summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ta.po757
1 files changed, 324 insertions, 433 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index c63ff5be..d0ab527f 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -3,28 +3,31 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009, 2010.
-# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2010.
+# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-03 11:58+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 14:45+0530\n"
"Last-Translator: I Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"Language: \n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT அறிவிப்பு ஆப்லெட்"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2
+#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10
+#: ../src/gui/CCMainWindow.py:8
#: ../src/gui/report.glade.h:16
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "தானியக்க பிழை அறிக்கையிடும் கருவி"
@@ -42,19 +45,19 @@ msgstr "ஒரு சேதம் கண்டறியப்பட்டது"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT சேவை இயங்கவில்லை"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:176
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:178
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:367
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:394
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
-msgid ""
-"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
-msgstr ""
-"ABRT ஆல் கண்டுபிடிக்கப்பட்ட சிக்கல்களைப் பற்றி அப்லெட்டில் உள்ள அறிக்கைப் பகுதியில் பயனர் "
-"குறிப்பிட வேண்டும்"
+msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
+msgstr "ABRT ஆல் கண்டுபிடிக்கப்பட்ட சிக்கல்களைப் பற்றி அப்லெட்டில் உள்ள அறிக்கைப் பகுதியில் பயனர் குறிப்பிட வேண்டும்"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:246
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
msgid "translator-credits"
msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com> 2010"
@@ -62,16 +65,18 @@ msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com> 2010"
msgid "Hide"
msgstr "மறை"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:13
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:360
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13
msgid "Report"
msgstr "அறிக்கை"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:363
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:391
msgid "Open ABRT"
msgstr "Open ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/CLI.cpp:46
+#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
@@ -80,12 +85,12 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
+"\tக்ராஷ் டம்ப் : %s\n"
"\tUID : %s\n"
-"\tUUID : %s\n"
-"\tதொகுப்பு : %s\n"
-"\tஇயங்கக்கூடியது : %s\n"
-"\tக்ரஷ் நேரம் : %s\n"
-"\tக்ரஷ் எண்ணிக்கை: %s\n"
+"\tPackage : %s\n"
+"\tExecutable : %s\n"
+"\tCrash Time : %s\n"
+"\tCrash Count: %s\n"
#: ../src/cli/CLI.cpp:65
#, c-format
@@ -93,7 +98,7 @@ msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tபுரவலன் பெயர் : %s\n"
#: ../src/cli/CLI.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -105,39 +110,37 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-"க்ராஷ் ID: %s:%s\n"
+"அடைப்பு அடைவு: %s\n"
"கடைசி க்ராஷ்: %s\n"
-"ஆய்வி: %s\n"
-"கூறு: %s\n"
+"ஆய்வாளர்: %s\n"
+"ஆக்கக்கூறு: %s\n"
"தொகுப்பு: %s\n"
"கட்டளை: %s\n"
-"இயங்கக்கூடியது: %s\n"
+"செயலாற்றுவது: %s\n"
"கணினி: %s, kernel %s\n"
-"மதிப்பீடு: %s\n"
-"Coredump கோப்பு: %s\n"
"காரணம்: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:125
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/CLI.cpp:126
+#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
-msgstr "க்ராஷ் செயல்முறை: %s\n"
+msgstr "Coredump file: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:129
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/CLI.cpp:130
+#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
-msgstr "புரவலன் பெயர்: %s\n"
+msgstr "மதிப்பிடுதல்: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:134
+#: ../src/cli/CLI.cpp:135
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "க்ராஷ் செயல்முறை: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:138
+#: ../src/cli/CLI.cpp:139
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "புரவலன் பெயர்: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/CLI.cpp:143
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -148,7 +151,7 @@ msgstr ""
"எவ்வாறு மறுஉற்பத்தி செய்யவேண்டும்:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:146
+#: ../src/cli/CLI.cpp:147
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -159,7 +162,7 @@ msgstr ""
"கருத்து:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:152
+#: ../src/cli/CLI.cpp:153
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -171,30 +174,29 @@ msgstr ""
"%s\n"
#. Message has embedded tabs.
-#: ../src/cli/CLI.cpp:243
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/CLI.cpp:248
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
"\n"
"Startup:\n"
"\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
+"\t-v, --verbose\t\tincrease verbosity\n"
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
"\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-"\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-"reported ones\n"
+"\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already reported ones\n"
"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
"\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-"\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash including "
-"backtrace\n"
+"\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash including backtrace\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\ta name of dump directory, or\n"
"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]\n"
+"பயன்பாடு: %s [OPTION]\n"
"\n"
"Startup:\n"
"\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
@@ -202,20 +204,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Actions:\n"
"\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-"\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-"reported ones\n"
+"\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already reported ones\n"
"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
"\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-"\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash including "
-"backtrace\n"
+"\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash including backtrace\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:287
+#: ../src/cli/CLI.cpp:292
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "நீங்கள் ஒரு செயல்முறையை சரியாக குறிப்பிட வேண்டும்"
@@ -297,125 +297,119 @@ msgstr ""
"அறிக்கையில் எந்த மாற்றங்களும் இல்லை"
#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
-#: ../src/cli/report.cpp:464
+#: ../src/cli/report.cpp:445
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
-#: ../src/cli/report.cpp:465
+#: ../src/cli/report.cpp:446
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
-#: ../src/cli/report.cpp:565
+#: ../src/cli/report.cpp:572
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
msgstr "கூடுதல் இணைப்பு %sக்கு தவறான அமைவு கண்டறியப்பட்டது\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:569
+#: ../src/cli/report.cpp:576
msgid "Enter your login: "
msgstr "உங்கள் புகுபதிவை உள்ளிடவும்: "
-#: ../src/cli/report.cpp:575
+#: ../src/cli/report.cpp:582
msgid "Enter your password: "
msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுங்கள்: "
-#: ../src/cli/report.cpp:638
+#: ../src/cli/report.cpp:648
msgid "Reporting..."
msgstr "அறிக்கையிடுகிறது..."
-#: ../src/cli/report.cpp:657
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:667
+#, c-format
msgid "Report using %s?"
-msgstr "அறிக்கை %sஐ பயன்படுத்துகிறதா? [y/N]: "
+msgstr "%sஐ அறிக்கை பயன்படுத்துகிறதா?"
-#: ../src/cli/report.cpp:660
+#: ../src/cli/report.cpp:670
msgid "Skipping..."
msgstr "தவிர்க்கிறது..."
-#: ../src/cli/report.cpp:672
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:682
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
-msgstr "அறிக்கை செயல்நீக்கப்பட்டது, மேலே காட்டப்பட்ட சிக்கல்களை பொருத்தவும்."
+msgstr "அறிக்கை செயல்நீக்கப்பட்டது ஏனெனில் பின்நப"
-#: ../src/cli/report.cpp:676
+#: ../src/cli/report.cpp:686
#, c-format
-msgid ""
-"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
-"install %s\" and try again\n"
-msgstr ""
+msgid "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-install %s\" and try again\n"
+msgstr "பிழைதிருத்த தகவலை கைமுறையாக நிறுவ கட்டளையை பயன்படுத்தி முயற்சிக்கவும்: \"debuginfo-install %s\" மற்றும் மீண்டும் முயற்சிக்கவும்\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:685
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:695
msgid "Error loading reporter settings"
-msgstr "அறிக்கையை பெறும் போது பிழை: %s"
+msgstr "பிழை ஏற்றும் அறிவிப்பாளர் அமைவுகள்"
-#: ../src/cli/report.cpp:704
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:716
+#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr "க்ரஷ் %d கூடுதல் இணைப்புகள் வழியாக அறிக்கையிடப்பட்டது (%d பிழைகள்)\n"
+msgstr "%d முடிவு நிகழ்வுகள் க்ராஷ் வழியாக அறிக்கையிடப்பட்டது (%d பிழைகள்)\n"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:42
msgid ""
" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
" or: "
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
+" அல்லது: "
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:57
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr " syslogக்கு பதியவும்"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:58
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:166
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:143
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:48
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:150
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:50
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:266
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:147
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:49
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:261
msgid "Crash dump directory"
-msgstr ""
+msgstr "க்ராஷ் டம்ப் அடைவு"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59
msgid "Handle EVENT"
-msgstr ""
+msgstr "நிகழ்ச்சியை கையாளல்"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60
msgid "List possible events [which start with PFX]"
-msgstr ""
+msgstr "வாய்ப்பு நிகழ்வுகளை பட்டியலிடு [PFX உடன் துவங்குவது]"
-#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:229
+#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238
msgid "Comment is too long"
msgstr "குறிப்பு மிக நீண்டது"
-#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:233
+#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:242
msgid "'How to reproduce' is too long"
msgstr "'How to reproduce' மிக நீண்டது"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:534
-msgid ""
-"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
-"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
-msgstr ""
-"அறிக்கை அளவு ஒதுக்கீட்டை தாண்டியது. உங்கள் MaxCrashReportsSize மதிப்பை abrt.conf.இல் "
-"சரிபார்க்கவும்."
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:533
+msgid "The size of the report exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
+msgstr "அறிக்கை அளவு ஒதுக்கீட்டை தாண்டியது. உங்கள் MaxCrashReportsSize மதிப்பை abrt.conf.இல் சரிபார்க்கவும்."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:699
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:686
msgid "abrtd [options]"
-msgstr ""
+msgstr "abrtd [விருப்பங்கள்]"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:709
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:696
msgid "Do not daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "அனுப்ப வேண்டாம்அனுப்ப வேண்ட"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:710
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:697
msgid "Log to syslog even with -d"
-msgstr ""
+msgstr "-d-உடன் syslog பதிவு செய்தாலும்"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:711
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:698
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
-msgstr ""
+msgstr "SEC விநாடிகள் செயலிழப்பில் இருந்தால் வெளியேறு"
#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
msgid "View and report application crashes"
@@ -426,8 +420,7 @@ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
msgstr "வேறு கிளையன்ட் ஏற்கனவே இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, அதனை எழுப்ப முயற்சிக்கிறது..."
#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+msgid "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "டீமானுக்கு எதிர்பாராத தரவு பெறப்பட்டது (தரவுத்தளம் சரியாக மேம்படுத்தப்பட்டதா?)."
#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
@@ -450,11 +443,13 @@ msgstr "ரிப்போர்டர் கூடுதல் இணைப்
msgid "Database plugins"
msgstr "தரவுத்தள கூடுதல் இணைப்புகள்"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/gui/CCDBusBackend.py:97
+#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:74
+#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Cannot connect to system dbus."
msgstr "கணினி dbusஉடன் இணைக்க முடியவில்லை."
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/gui/CCDBusBackend.py:123
+#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:120
+#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if the abrt daemon is running."
msgstr "abrt டீமான் இயங்கினால் சோதிக்கவும்."
@@ -507,39 +502,27 @@ msgstr "ABRT பற்றி"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "கிளிப் போர்டில் நகலெடு"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12 ../src/gui/settings.glade.h:19
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
+#: ../src/gui/settings.glade.h:19
msgid "Plugins"
msgstr "கூடுதல் இணைப்புகள்"
#: ../src/gui/ccgui.glade.h:14
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:19 ../src/gui/CReporterAssistant.py:71
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:19
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
msgid "View log"
msgstr "பதிவை காட்டு"
@@ -633,7 +616,8 @@ msgstr ""
"crashid=%s"
#. default texts
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:22
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
msgstr "இதனை மீண்டும் உருவாக்குவதற்கான சுருக்க விளக்கம் அல்லது நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்..."
@@ -641,31 +625,27 @@ msgstr "இதனை மீண்டும் உருவாக்குவத
msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
msgstr "உணர்வுள்ள தரவுக்கு பேக்ட்ரேஸை சரி பார்க்க வேண்டும்."
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:364
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
+"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-install %s</b> \n"
"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
"backtrace பயன்படுத்தபடவில்லை.\n"
-"இந்தக் கட்டளையைப் பயன்படுத்தி debuginfo கைமுறையாக நிறுவவும்:<b>debuginfo-install "
-"%s</b> \n"
+"இந்தக் கட்டளையைப் பயன்படுத்தி debuginfo கைமுறையாக நிறுவவும்:<b>debuginfo-install %s</b> \n"
" பின் backtraceஐ மீண்டும் உருவாக்க புதுப்பி பொத்தானை பயன்படுத்தவும்."
#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
msgstr "பேக்ட்ரேஸ் பயன்படுத்தக்கூடியதுதல்ல, இதனை நீங்கள் அறிக்கையிட முடியாது!"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:342
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124
#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370
-msgid ""
-"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
-"reproduce."
-msgstr ""
-"bactrace முடிக்கப்படாமல் உள்ளது, மறுஉற்பத்திக்கு நீங்கள் சரியான படிகளை செய்திருக்கிறீர்கள் "
-"என உறுதிசெய்யவும்."
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+msgid "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to reproduce."
+msgstr "bactrace முடிக்கப்படாமல் உள்ளது, மறுஉற்பத்திக்கு நீங்கள் சரியான படிகளை செய்திருக்கிறீர்கள் என உறுதிசெய்யவும்."
#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
@@ -683,7 +663,8 @@ msgstr ""
"அறிவிப்பாளர் கூடுதல் இணைப்பு இந்த வகையான க்ராஷ்க்கு இல்லை\n"
"abrt.conf.ஐ சரிபார்க்கவும்"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:249
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
#, python-format
msgid ""
@@ -693,12 +674,14 @@ msgstr ""
"கூடுதல் இணைப்பு அமைவுகளை சேமிக்க முடியவில்லை:\n"
" %s"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:279
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s விருப்பங்களை கட்டமை"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:1074
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Is debuginfo missing?"
@@ -706,7 +689,8 @@ msgstr ""
"அறிக்கையை பெற முடியவில்லை!\n"
"debuginfo விடுபட்டுள்ளதா?"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:455
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -715,8 +699,9 @@ msgstr ""
"அறிக்கையிடுதல் தோல்வியுற்றது!\n"
"%s"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/gui/CCReporterDialog.py:574
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1113
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:553
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:574
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
#, python-format
msgid "Error acquiring the report: %s"
msgstr "அறிக்கையை பெறும் போது பிழை: %s"
@@ -731,17 +716,15 @@ msgstr "Gnome Keyring டீமானோடு இணைக்க முடி
msgid "Cannot get the default keyring."
msgstr "முன்னிருப்பு கீரிங்கை பெற முடியவில்லை"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
-msgstr ""
-"gnome-keyringஐ அணுகுவது மறுக்கப்பட்டது, கூடுதல் இணைப்பு அமைவுகள் சேமிக்கப்படவில்லை."
+#: ../src/gui/ConfBackend.py:103
+#: ../src/gui/ConfBackend.py:120
+msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+msgstr "gnome-keyringஐ அணுகுவது மறுக்கப்பட்டது, கூடுதல் இணைப்பு அமைவுகள் சேமிக்கப்படவில்லை."
#. we tried 2 times, so giving up the authorization
#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
msgstr "gnome-keyringஐ அணுகுவது மறுக்கப்பட்டது, %s-க்கு அமைவுகளை ஏற்ற முடியவில்லை!"
#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
@@ -752,211 +735,187 @@ msgstr "gnome-keyringஐ அணுகுவது மறுக்கப்பட
msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
msgstr "க்ராஷ் தகவல் ஒரு பேக்ட்ரேஸை கொண்டிருக்காது"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:334
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
#, python-format
msgid "Rating is %s"
msgstr "மதிப்பிடுதல் %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:337
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
msgstr "Crashdump மதிப்பீட்டை கொண்டிருக்கவில்லை => அது தேவையில்லை"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:350
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "உணர்வுள்ள தரவுக்கு பேக்ட்ரேஸை சரி பார்க்க வேண்டும்."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:351
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "நீங்கள் பேக்ட்ரேஸுடன் அனுப்பும் போது ஏற்க வேண்டும்."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:366
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
msgstr "அறிக்கை செயல்நீக்கப்பட்டது, மேலே காட்டப்பட்ட சிக்கல்களை பொருத்தவும்."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:412
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
msgid "You did not provide any steps to reproduce."
msgstr "நீங்கள் மறுஉற்பத்தி செய்ய படிகள் எதுவும் வழங்கவில்லை."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:426
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
msgid "You did not provide any comments."
msgstr "நீங்கள் கருத்துக்கள் எதுவும் வழங்கவில்லை."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:507
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
#, python-format
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
+"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report will provide software maintainers with information essential in figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
+"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure your bug report does not contain any sensitive data you would rather not share.\n"
"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to continue."
msgstr ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
+"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report will provide software maintainers with information essential in figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
+"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure your bug report does not contain any sensitive data you would rather not share.\n"
"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to continue."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:548
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
msgid "Only one reporter plugin is configured."
msgstr "ஒரே ஒரு அறிகையிடுபவர் கூடுதல் இணைப்பு மட்டுமே கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:554
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
msgid "Send a bug report"
msgstr "ஒரு பிழை அறிக்கை அனுப்பு"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:592
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
+"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace provides developers with details about how the crash happened, helping them track down the source of the problem.\n"
"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
msgstr ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
+"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace provides developers with details about how the crash happened, helping them track down the source of the problem.\n"
"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:663 ../src/gui/CReporterAssistant.py:676
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:710
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
#, python-format
msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr ""
+msgstr "%i சிறப்பு(கள்) காணப்பட்டன [இதில்: %i ஆக %i]"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:747
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "தேடு:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:778
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
msgid "Refresh"
msgstr "புதுப்பி"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:780
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
msgid "Copy"
msgstr "நகலெடு"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:786
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "நான் பேக்ட்ரேஸை சமர்ப்பிக்க ஒத்துக்கொள்கிறேன்"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:791
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
msgid "Approve the backtrace"
msgstr "பேக்ட்ரேஸை அனுமதி"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:834
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
+msgstr "நீங்கள் செயற்படுத்துவதற்கு முன் எப்படி நிறுவ வேண்டுமென அறிய வேண்டும்..."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:857
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr ""
-"இந்த க்ராஷ் எவ்வாறு ஏற்பட்டது (படிப்படியாக)? நீங்கள் அதை எவ்வாறு மறு உற்பத்தி செய்தீர்கள்?"
+msgstr "இந்த க்ராஷ் எவ்வாறு ஏற்பட்டது (படிப்படியாக)? நீங்கள் அதை எவ்வாறு மறு உற்பத்தி செய்தீர்கள்?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:877
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+msgid "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
msgstr "மென்பொருள் பராமரிப்பவர்களிடம் ஏதாவது கருத்தங்களை பகிர்ந்து கொள்ள வேண்டுமா?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:897
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
msgid "Provide additional details"
msgstr "கூடுதல் விவரங்களை கொடு"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:904
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
-msgstr ""
-"<b>துணுக்கு:</b> உங்கள் கருத்துக்கள் தனிப்பட்டவை அல்ல. நீங்கள் சொல்வதற்கு ஏற்ப பார்க்கவும்."
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
+msgid "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say accordingly."
+msgstr "<b>துணுக்கு:</b> உங்கள் கருத்துக்கள் தனிப்பட்டவை அல்ல. நீங்கள் சொல்வதற்கு ஏற்ப பார்க்கவும்."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:945
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
msgid "Confirm and send the report"
msgstr "உறுதிப்படுத்தி அறிக்கையை அனுப்பு"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:947
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
-msgstr ""
-"கீழே உள்ளது உங்கள் பிழை அறிக்கையின் ஒரு சுருக்கம். 'செயல்படுத்து' என்பதை கிளிக் செய்து "
-"சமர்பிக்கவும்."
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
+msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+msgstr "கீழே உள்ளது உங்கள் பிழை அறிக்கையின் ஒரு சுருக்கம். 'செயல்படுத்து' என்பதை கிளிக் செய்து சமர்பிக்கவும்."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:952
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>அடிப்படை விவரங்கள்</b>"
#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:959
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
msgid "Component"
msgstr "கூறு"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:960
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
msgid "Package"
msgstr "தொகுப்பு"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:961
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
msgid "Executable"
msgstr "இயங்கக்கூடியது"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:962
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
msgid "Cmdline"
msgstr "Cmdline"
#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:964
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
msgid "Architecture"
msgstr "கணினி"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:965
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
msgid "Kernel"
msgstr "கர்னல்"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:966
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
msgid "Release"
msgstr "வெளியீடு"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:967
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
msgid "Reason"
msgstr "காரணம்"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:978 ../src/gui/report.glade.h:3
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006
+#: ../src/gui/report.glade.h:3
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>பேக்ட்ரேஸ்</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:981
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
msgid "Click to view..."
msgstr "பார்க்க கிளிக் செய்"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>மறுஉற்பத்தி செய்வதற்கான படிகள்</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1014
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>கருத்துக்கள்:</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1017
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
msgid "No comment provided!"
msgstr "குறிப்புரை வழங்கப்படவில்லை!"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1053
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "பிழை அறிக்கை அனுப்பியாகிவிட்டது"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1057
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>பிழை அறிக்கைகள்:</b>"
@@ -976,14 +935,13 @@ msgstr "PluginDialog விட்ஜெட்டை UI விளக்கத்
#, python-format
msgid ""
"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
msgstr ""
"கூடுதல் இணைப்பு <b>%s</b>க்கு UI இல்லை, இது ஒரு பிழையாக இருக்கலாம்.\n"
-"அதை <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://fedorahosted."
-"org/abrt/newticket</a>இல் அறிக்கையிடவும்"
+"அதை <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>இல் அறிக்கையிடவும்"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
+#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60
+#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
msgid "Combo box is not implemented"
msgstr "காம்போ பெட்டி செயல்படுத்தப்படவில்லை"
@@ -1002,9 +960,8 @@ msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-#, fuzzy
msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "ஒரு கூடுதல் இணைப்பை பட்டியலிலிருந்து தேர்ந்தெடுத்து அதன் விருப்பங்களை திருத்தவும்"
+msgstr "ஒரு கூடுதல் இணைப்பை பட்டியலிலிருந்து தேர்ந்தெடுத்து அதன் விருப்பங்களை திருத்தவும்."
#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
#, python-format
@@ -1017,11 +974,13 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1
+#: ../src/gui/report.glade.h:17
msgid "Details"
msgstr "விவரங்கள்"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
+#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2
+#: ../src/gui/report.glade.h:21
msgid "Please wait..."
msgstr "காத்திருக்கவும்..."
@@ -1105,7 +1064,8 @@ msgstr "அறிக்கை அனுப்பு"
msgid "Show log"
msgstr "பதிவை காட்டு"
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:34 ../src/gui/SettingsDialog.py:51
+#: ../src/gui/SettingsDialog.py:34
+#: ../src/gui/SettingsDialog.py:51
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>கூடுதல் இணைப்பை தேர்ந்தெடு</b>"
@@ -1214,24 +1174,19 @@ msgid "Wrong Settings Detected"
msgstr "தவறான அமைவுகள் கண்டறியப்பட்டுள்ளது"
#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
-msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
-msgstr ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+msgid "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+msgstr "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
-#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:47
+#: ../src/lib/abrt_curl.c:170
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:46
#, c-format
msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
-msgstr ""
+msgstr "பதிவேற்றப்பட்டது: %llu இல் %llu கேபைட்டுகள்"
#: ../src/lib/parse_options.c:11
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "பயன்பாடு: %s\n"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:154
msgid ""
@@ -1239,6 +1194,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredumps"
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR\n"
+"\n"
+"UUID கோர்டம்ப்புகளை சேமித்து கணக்கிடவும்"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:131
msgid ""
@@ -1246,6 +1204,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps"
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR\n"
+"\n"
+"UUID மற்றும் DUPHASH இன் டம்பகளை கணக்கிட்டு சேமிக்கிறது"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:36
msgid ""
@@ -1253,74 +1214,69 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR\n"
+"\n"
+"UUID மற்றும் DUPHASH இன் பைத்தான் டம்பங்களை கணக்கிட்டு சேமிக்கிறதுUUID மற்றும் DUPHASH இன் பைத்தான் ட்ம்UUID மற்றும் DUPHASH இன் "
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:532
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:531
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "புதிய பிழை குறியீடு: %i"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:645
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:659
#, c-format
-msgid "Can't open '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:665
-#, fuzzy, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
-msgstr ""
-"வெற்று புகுபதிவு அல்லது கடவுச்சொல்.\n"
-"சரி பார்க்கவும்"
+msgstr "புகுபதிவு அல்லது கடவுச்சொல்லை காலியாக்கு, %sஐ சரி பார்க்கவும்"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:683
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:677
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "bugzillaவில் உள்நுழைகிறது..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:686
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:680
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "போலிகளுக்கு சரிபார்க்கிறது..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:707
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:743
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:701
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:737
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "விடுபட்ட அவசியமான உறுப்பினர் 'பிழைகள்'"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:726
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:759
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:834
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:720
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:753
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:830
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr ""
-"get_bug_info() செயலிழக்கப்பட்டது. அனைத்து அவசிய தகவலையும் சேகரிக்க முடியவில்லை"
+msgstr "get_bug_info() செயலிழக்கப்பட்டது. அனைத்து அவசிய தகவலையும் சேகரிக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:775
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:769
msgid "Creating a new bug..."
msgstr "புதிய பிழையை உருவாக்குகிறது..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:780
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:774
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Bugzilla உள்ளீடு உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:790
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:887
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:786
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:883
msgid "Logging out..."
msgstr "வெளியேறுகிறது..."
#. decision based on state
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:808
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:804
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "பிழை ஏற்கனவே அறிக்கையிடப்பட்டது: %i"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:819
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:815
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "Bugzilla பிழை(%d) மூலத்தை அறிய முடியவில்லை"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:848
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:844
+#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
-msgstr "%s க்கு CC பட்டியலைச் சேர்"
+msgstr "%s ஐ CC பட்டியலுக்குச் சேர்"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:872
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:868
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "பிழையில் புதிய கட்டளையைச் சேர்(%d)"
@@ -1328,162 +1284,162 @@ msgstr "பிழையில் புதிய கட்டளையைச்
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:319
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "பேக்ட்ரேஸ் %s-க்கு பகுக்க முடியவில்லைபேக்டே"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:72
#, python-format
msgid "Extracting cpio from %s"
-msgstr ""
+msgstr "cpio ஐ %s லிருந்து இழுக்கிறது"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
msgid "Can't write to:"
-msgstr ""
+msgstr "இதற்கு எழுத முடியாது:"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:87
msgid "Removing the temporary rpm file"
-msgstr ""
+msgstr "தற்காலிக rpm கோப்பிலிருந்து நீக்குகிறது"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:91
#, python-format
msgid "Can't extract package: %s"
-msgstr ""
+msgstr "தொகுப்பை இழுக்க முடியாது: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:99
#, python-format
msgid "Caching files from %s made from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-லிருந்து செய்யப்பட்ட %s கோப்புகளை மாற்றுகிறது"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:107
msgid "Removing the temporary cpio file"
-msgstr ""
+msgstr "தற்காலிக cpio கோப்பை நீக்குகிறது"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:110
#, python-format
msgid "Can't extract files from: %s"
-msgstr ""
+msgstr "இதிலிருந்து கோப்புகளை நீக்க முடியாது: %s "
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:134
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:140
#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %.30s : %.3s %%"
-msgstr ""
+msgstr "பதிவிறக்குகிறது (%iக்கு %i) %.30s : %.3s %%"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:169
-#, fuzzy
msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-msgstr "debug-info தொகுப்புகளுக்கு தேடுகிறது..."
+msgstr "விடுபட்ட பிழைதிருத்த தகவல் தொகுப்புகளுக்கு தேடுகிறது"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:224
#, python-format
msgid "To download: (%.2f) M / Installed size: %.2f M"
-msgstr ""
+msgstr "பதிவிறக்க: (%.2f) M / நிறுவப்பட்ட அளவு: %.2f M"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:240
msgid "Is this ok? [y/N] "
-msgstr ""
+msgstr "இது சரியா? [y/N] "
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:257
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "தொகுப்பு %s பதிவிறக்குதல் தோல்வியுற்றது"
#. recursively delete the temp dir on failure
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:268
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
-msgstr ""
+msgstr "தொகுப்புநீக்கல் தோல்வியுற்றது, பதிவிறக்கத்தை ஒதுக்குகிறது..."
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:275
#, python-format
msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
-msgstr ""
+msgstr "அனைத்து பதிவிறக்கப்பட்ட தொகுப்புகள், removing %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280
#, python-format
msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
-msgstr ""
+msgstr "%sஐ நீக்க முடியவில்லை, ஒரு பதிவு பிழையால் இருக்கலாம்"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:305
#, python-format
msgid "Analyzing corefile: %(corefile_path)s"
-msgstr ""
+msgstr "கோர்கோப்பை ஆய்ந்தறிகிறது: %(corefile_path)s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:384
#, python-format
msgid "Can't remove %(tmpdir_path)s: %(reason)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(tmpdir_path)s-ஐ நீக்க முடியாது: %(reason)s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:394
msgid "Exiting on user Command"
-msgstr ""
+msgstr "பயனர் கட்டளையில் வெளியேறுகிறது"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:413
#, python-format
msgid "Usage: %s --core=<COREFILE> --tmpdir=<TMPDIR> --cachedir=<CACHEDIR>"
-msgstr ""
+msgstr "பயன்பாடு: %s --core=<COREFILE> --tmpdir=<TMPDIR> --cachedir=<CACHEDIR>"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:442
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "நகலெடுக்க நீங்கள் ஒரு க்ராஷை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
+msgstr " coredump பாதையை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:446
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to cachedir."
-msgstr "நகலெடுக்க நீங்கள் ஒரு க்ராஷை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
+msgstr "cachedir பாதையை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:450
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-msgstr "நகலெடுக்க நீங்கள் ஒரு க்ராஷை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
+msgstr "tmpdir பாதையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:463
msgid "All debuginfo seems to be available"
-msgstr ""
+msgstr "அனைத்து பிழைதிருத்த தகவல் கிடைக்குமாறு தெரிகிறது"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:470
-#, fuzzy
msgid "Complete!"
-msgstr "கூறு"
+msgstr "முடித்தல்!"
-#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.cpp:105
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "'%s'க்கு அறிக்கையை எழுதவும்"
+msgstr "'%s'க்கு ஊப்ஸ் அறிக்கையை சமர்பிக்கிறது"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:114
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:109
msgid "Sending an email..."
msgstr "ஒரு மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:138
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
+"\n"
+"அழுத்தப்பட்ட tarball க்ராஷ் டம்ப்பிற்கு பதிவேற்று"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:151
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:267
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:148
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:262
msgid "Config file"
-msgstr "Logger கோப்பு:"
+msgstr "கோப்பை கட்டமை"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:39
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:38
msgid ""
" [-v] [-o FILE] -d DIR\n"
"\n"
"Print information about the crash to standard output"
msgstr ""
+" [-v] [-o FILE] -d DIR\n"
+"\n"
+"நிலையான வெளிப்பாட்டிற்கு க்ராஷைப் பற்றிய தகவலை அச்சிடவும்"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:51
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:50
msgid "Output file"
-msgstr ""
+msgstr "வெளியேறும் கோப்பு"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:100
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:91
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "சேவை %sக்கு சேர்க்கப்பட்டது"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:100
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:91
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "அறிக்கை %sஇல் சேமிக்கப்பட்டது"
@@ -1491,48 +1447,48 @@ msgstr "அறிக்கை %sஇல் சேமிக்கப்பட்
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
#. error msg is already logged by dd_opendir
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:43
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:121
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:41
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:120
msgid "Compressing data"
-msgstr ""
+msgstr "அழுத்தும் தரவு"
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:78
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:69
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
-msgstr ""
-"வெற்று புகுபதிவு அல்லது கடவுச்சொல்.\n"
-"சரி பார்க்கவும்"
+msgstr "புகுபதிவு அல்லது கடவுச்சொல்லை காலியாக்கு, RHTதுணை.கட்டமையை சரிபார்"
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:194
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:188
msgid "Creating a new case..."
msgstr "ஒரு புதிய வழக்கை உருவாக்குகிறது..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:65
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:64
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "காப்பு %sஐ %sவழியாக அனுப்புகிறது"
+msgstr "%sஐ %sக்கு அனுப்புகிறது"
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:98
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:97
#, c-format
msgid "Successfully sent %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ஆல் %s- க்கு வெற்றிகரகமாக அனுப்பப்பட்டது"
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:219
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:214
#, c-format
msgid "Archive is created: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ஆர்ச்சிவ் உருவாக்கப்பட்டது: '%s'"
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:253
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:248
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
+"\n"
+"அழுத்தப்பட்ட tarball க்ராஷ் டம்ப்பிற்கு பதிவேற்று"
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:268
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:263
msgid "Base URL to upload to"
-msgstr ""
+msgstr "பதிவேற்றுவதற்கு தள URL"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
@@ -1550,27 +1506,26 @@ msgstr "இதுவரை ஒரு கணக்கு எதுவும்
msgid "Login(email):"
msgstr "புகுபதிவு(மின்னஞ்சல்):"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:3
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:5
+#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:3
msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்:"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:5
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:6
+#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:5
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL சரிபார்த்தல்"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7
+#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
msgid "Show password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை காட்டு"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
-msgid ""
-"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
-"\">here</a>"
-msgstr ""
-"நீங்கள் இதை <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">இங்கே</a> "
-"உருவாக்கலாம்"
+msgid "You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">here</a>"
+msgstr "நீங்கள் இதை <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">இங்கே</a> உருவாக்கலாம்"
-#: ../src/plugins/CCpp.cpp:277
+#: ../src/plugins/CCpp.cpp:265
msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
msgstr "C/C++ நிரல்களில் ஆய்வுகள் சேதமடைகின்றன"
@@ -1582,7 +1537,7 @@ msgstr "<b>Kerneloops அறிக்கையிடுபவர் கூடு
msgid "Submit URL:"
msgstr "URLஐ சமர்ப்பி:"
-#: ../src/plugins/KerneloopsScanner.cpp:227
+#: ../src/plugins/KerneloopsScanner.cpp:226
msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
msgstr "கால இடைவெளியில் கர்னல் ஊப்ஸ்களை சேமித்து ஸ்கேன் செய்கிறது"
@@ -1631,9 +1586,8 @@ msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "RHTSupport URL:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>டிக்கெட் பதிவேற்றி கூடுதல் இணைப்பு கட்டமைப்பு</b>"
+msgstr "<b>கூடுதல் இணைப்பு கட்டமைப்பை பதிவேற்று</b>"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
@@ -1654,64 +1608,44 @@ msgstr "மறைகுறியாக்கத்தை பயன்படு
#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
#~ msgstr ""
#~ "தரவுத்தள கூடுதல் இணைப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை. abrtd அமைவுகளை சரி பார்க்கவும்."
-
#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
#~ msgstr "SQLite3 தரவுத்தளத்தை அனைத்து க்ராஷ்களில் வைக்கிறது"
-
#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
#~ msgstr "bugzilla-வுக்கு பிழைகளை அறிக்கையிடுகிறது"
-
#~ msgid "Generating backtrace"
#~ msgstr "பேக்ட்ரேஸை உருவாக்குகிறது..."
-
#~ msgid "Starting the debuginfo installation"
#~ msgstr "debuginfo நிறுவலை துவக்குகிறது"
-
#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
#~ msgstr "முழுமையான உலகளாவிய தனி அடையாளத்தை பெறுகிறது..."
-
#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
#~ msgstr "debuginfo நிறுவலை தவிர்த்தது"
-
#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
#~ msgstr "கோப்பு இடமாற்றம்: URL குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
#~ msgid "Sending archive %s to %s"
#~ msgstr "காப்பு %sஐ %sவழியாக அனுப்புகிறது"
-
#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
#~ msgstr "கோப்பு இடமாற்றம்: ஒரு அறிக்கை உருவாக்குகிறது..."
-
#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
#~ msgstr "ஒரு காப்பு உருவாக்க மற்றும் அனுப்ப முடியவில்லை: %s"
-
#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
#~ msgstr "FTP அல்லது SCTP வழியாக அறிக்கை அனுப்புகிறது"
-
#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
#~ msgstr "kernel oops-களை ஆராய்கிறது"
-
#~ msgid "Creating and submitting a report..."
#~ msgstr "ஒரு அறிக்கையை உருவாக்கி சமர்ப்பிக்கிறது..."
-
#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
#~ msgstr "kerneloops.orgக்கு கர்னல் ஊப்ஸ் தகவலை அனுப்புகிறது"
-
#~ msgid "Writes report to a file"
#~ msgstr "ஒரு கோப்பில் அறிக்கை எழுதுகிறது"
-
#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
#~ msgstr "ஒரு அறிக்கையுடன் ஒரு மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது (mailx கட்டளை வழியாக)"
-
#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
#~ msgstr "Python நிரல்களில் க்ராஷ்களை ஆராய்கிறது"
-
#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
#~ msgstr "அனுப்ப முடியவில்லை, மீண்டும் முயற்சிக்கிறது. %s"
-
#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
#~ msgstr "ஒரு ReportUploader அறிக்கையை உருவாக்குகிறது..."
-
#~ msgid ""
#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
#~ msgstr ""
@@ -1721,41 +1655,30 @@ msgstr "மறைகுறியாக்கத்தை பயன்படு
#, fuzzy
#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
#~ msgstr "bugzilla-வுக்கு பிழைகளை அறிக்கையிடுகிறது"
-
#~ msgid "Runs a command, saves its output"
#~ msgstr "ஒரு கட்டளையை இயக்கி அதன் வெளிப்பாட்டை சேமிக்கிறது"
-
#~ msgid "Running sosreport: %s"
#~ msgstr "sosreportஐ இயங்குகிறது: %s"
-
#~ msgid "Finished running sosreport"
#~ msgstr "sosreport இயங்குதல் முடிக்கப்பட்டது"
-
#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
#~ msgstr "sosreportஐ இயக்கி, வெளிப்பாட்டை சேமிக்கிறது"
-
#~ msgid "Customer:"
#~ msgstr "வாடிக்கையாளர்:"
-
#~ msgid "Ticket:"
#~ msgstr "டிக்கெட்:"
-
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "பதிவேற்று"
-
#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
#~ msgstr "மதிப்பிதல் %s கூடுதல் இணைப்பால் தேவைப்படுகிறது"
-
#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
#~ msgstr "மதிப்பீடு எந்த கூடுதல் இணைப்பிற்கும் தேவைப்படாது, சரிபார்த்தலை தவிர்க்கிறது..."
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
#~ msgstr ""
#~ "புகுபதிவு செய்ய முடியவில்லை. திருத்து ->கூடுதல் இணைப்புகள்->Bugzilla மற்றும் /etc/"
#~ "abrt/plugins/Bugzilla.conf. சர்வர் சொன்னது: %s"
-
#~ msgid "Can't create and send an archive %s"
#~ msgstr "ஒரு காப்பு %s உருவாக்க மற்றும் அனுப்ப முடியவில்லை"
@@ -1778,17 +1701,14 @@ msgstr "மறைகுறியாக்கத்தை பயன்படு
#, fuzzy
#~ msgid "Creating a signature..."
#~ msgstr "ஒரு அறிக்கையை உருவாக்குகிறது..."
-
#~ msgid "Jump to bug %d"
#~ msgstr "பிழை %dக்கு தாவு"
-
#~ msgid "Getting local universal unique identification"
#~ msgstr "உள்ளமை உலகளாவிய தனி அடையாளத்தை பெறுகிறது"
#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "அறிக்கையிடப்படவில்லை"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
@@ -1799,58 +1719,40 @@ msgstr "மறைகுறியாக்கத்தை பயன்படு
#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n"
#~ "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
-
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "சின்னம்"
-
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "தேதி"
-
#~ msgid "User"
#~ msgstr "பயனர்"
-
#~ msgid "This crash has been reported:\n"
#~ msgstr "இந்த சேதம் அறிக்கையிடப்பட்டுள்ளது:\n"
-
#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
#~ msgstr "<b>இந்த சேதம் அறிக்கையிடப்பட்டுள்ளது:</b>\n"
-
#~ msgid "No UI for plugin %s"
#~ msgstr "UI கூடுதல் இணைப்பு %sஇல் இல்லை"
-
#~ msgid "Missing member 'reporter'"
#~ msgstr "விடுபட்ட உறுப்பினர் 'அறிக்கையாளர்'"
-
#~ msgid "Missing member 'cc'"
#~ msgstr "விடுபட்ட உறுப்பினர் 'cc'"
-
#~ msgid "Missing member 'bug_id'"
#~ msgstr "விடுபட்ட உறுப்பினர் 'bug_id'"
-
#~ msgid "Checking CC..."
#~ msgstr "CCக்கு சரிபார்க்கிறது..."
-
#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
#~ msgstr "கர்னல் oops க்ரஷ்களை அறிக்கைகளை உருவாக்குகிறது..."
-
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "அமைவுகள்"
-
#~ msgid "Global Settings"
#~ msgstr "பொதுவான அமைவுகள்"
-
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
-
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
-
#~ msgid "Getting local universal unique identification..."
#~ msgstr "உள்ளமை உலகளாவிய தனி அடையாளத்தை பெறுகிறது..."
-
#~ msgid "Plugin name is not set, can't load its settings"
#~ msgstr "கூடுதல் இணைப்பு பெயர் அமைக்கப்படவில்லை, அதன் அமைவுகளை ஏற்ற முடியவில்லை"
-
#~ msgid ""
#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
#~ "information.\n"
@@ -1859,39 +1761,28 @@ msgstr "மறைகுறியாக்கத்தை பயன்படு
#~ "<b>எச்சரிக்கை</b>, நீங்கள் அனுப்ப இருக்கும் தரவு சில உணர்வார்ந்த தகவல்களை "
#~ "கொண்டிருக்கும்.\n"
#~ "நீங்கள் <b>%s</b>ஐ அனுப்ப வேண்டும்?\n"
-
#~ msgid "<b>Following items will be sent</b>"
#~ msgstr "<b>பின்வரும் உருப்படிகள் அனுப்பப்படும்</b>"
-
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "அனுப்பு"
-
#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
#~ msgstr "debug-info தொகுப்புகளை பதிவிறக்கி நிறுவுகிறது..."
-
#~ msgid "Executing SOSreport plugin..."
#~ msgstr "SOSreport கூடுதல் இணைப்பை இயக்குகிறது..."
-
#~ msgid "Starting report creation..."
#~ msgstr "அறிக்கை உருவாக்கத்தை துவக்குகிறது..."
-
#~ msgid "Can't get username for uid %s"
#~ msgstr "uid %sக்கு பயனர்பெயரை பெற முடியவில்லை"
-
#~ msgid "Edit blacklisted packages"
#~ msgstr "நீக்கப்பட்ட தொகுப்புகளை திருத்து"
-
#~ msgid "This function is not implemented yet!"
#~ msgstr "இந்த செயல்பாடு இதுவரை செயல்படுத்தப்படவில்லை!"
-
#~ msgid "gtk-add"
#~ msgstr "gtk-add"
-
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"
-
#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-remove"
-
#~ msgid "Executing RunApp plugin..."
#~ msgstr "RunApp கூடுதல் இணைப்பை இயக்குகிறது..."
+