summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--abrt.spec1
-rw-r--r--po/POTFILES.in30
-rw-r--r--po/abrt.pot773
-rw-r--r--po/ar.po1568
-rw-r--r--po/as.po1360
-rw-r--r--po/ast.po1196
-rw-r--r--po/bn_IN.po1569
-rw-r--r--po/bs.po1302
-rw-r--r--po/ca.po1437
-rw-r--r--po/cs.po1685
-rw-r--r--po/da.po2066
-rw-r--r--po/de.po1614
-rw-r--r--po/el.po1345
-rw-r--r--po/en_GB.po1602
-rw-r--r--po/es.po1740
-rw-r--r--po/fa.po1528
-rw-r--r--po/fi.po1757
-rw-r--r--po/fr.po1634
-rw-r--r--po/gu.po1481
-rw-r--r--po/he.po1843
-rw-r--r--po/hi.po1555
-rw-r--r--po/hu.po1488
-rw-r--r--po/id.po1146
-rw-r--r--po/it.po1810
-rw-r--r--po/ja.po1509
-rw-r--r--po/kn.po1628
-rw-r--r--po/ko.po1563
-rw-r--r--po/ml.po1556
-rw-r--r--po/mr.po1715
-rw-r--r--po/nb.po1122
-rw-r--r--po/nds.po931
-rw-r--r--po/nl.po1827
-rw-r--r--po/or.po1556
-rw-r--r--po/pa.po1553
-rw-r--r--po/pl.po1510
-rw-r--r--po/pt.po1967
-rw-r--r--po/pt_BR.po1725
-rw-r--r--po/ru.po1598
-rw-r--r--po/sk.po1844
-rw-r--r--po/sr.po1546
-rw-r--r--po/sr@latin.po1546
-rw-r--r--po/sv.po1710
-rw-r--r--po/ta.po1630
-rw-r--r--po/te.po1699
-rw-r--r--po/uk.po1602
-rw-r--r--po/zh_CN.po1546
-rw-r--r--po/zh_TW.po1764
-rw-r--r--src/daemon/MiddleWare.cpp5
-rw-r--r--src/gtk-helpers/Makefile.am2
-rw-r--r--src/gtk-helpers/abrt-keyring.c137
-rw-r--r--src/gtk-helpers/event_config_dialog.c241
-rw-r--r--src/gtk-helpers/libreport-gtk.h18
-rw-r--r--src/gui-gtk/Makefile.am4
-rw-r--r--src/gui-gtk/abrt-gtk.c26
-rw-r--r--src/gui-gtk/abrt-gtk.h18
-rw-r--r--src/gui-gtk/main.c18
-rw-r--r--src/gui-wizard-gtk/Makefile.am2
-rw-r--r--src/gui-wizard-gtk/main.c22
-rw-r--r--src/gui-wizard-gtk/wizard.c98
-rw-r--r--src/gui-wizard-gtk/wizard.glade70
-rw-r--r--src/gui-wizard-gtk/wizard.h18
-rw-r--r--src/include/report/dump_dir.h3
-rw-r--r--src/lib/abrt_dbus.c2
-rw-r--r--src/lib/abrt_xmlrpc.cpp3
-rw-r--r--src/lib/dump_dir.c49
-rw-r--r--src/lib/event_config.c167
-rw-r--r--src/lib/event_xml_parser.c20
-rw-r--r--src/lib/steal_directory.c18
-rw-r--r--src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp47
-rw-r--r--src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.c18
-rwxr-xr-xsrc/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py27
-rw-r--r--src/plugins/abrt-action-kerneloops.c2
-rw-r--r--src/plugins/abrt-action-mailx.c2
-rw-r--r--src/plugins/analyze_LocalGDB.xml2
-rw-r--r--src/plugins/analyze_RetraceServer.xml2
-rw-r--r--src/plugins/report_Bugzilla.conf2
-rw-r--r--src/plugins/report_Bugzilla.xml44
77 files changed, 28462 insertions, 42802 deletions
diff --git a/abrt.spec b/abrt.spec
index bef683da..f42b3af3 100644
--- a/abrt.spec
+++ b/abrt.spec
@@ -45,6 +45,7 @@ BuildRequires: intltool
BuildRequires: libtool
BuildRequires: nss-devel
BuildRequires: texinfo
+BuildRequires: libgnome-keyring-devel
%if %{?with_systemd}
Requires: systemd-units
%endif
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index fc5efee8..0613ed5f 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -4,7 +4,7 @@
src/applet/abrt-applet.desktop.in
src/applet/applet.c
src/applet/applet_gtk.c
-src/cli/CLI.cpp
+src/cli/cli.c
src/cli/report.cpp
src/daemon/abrt-action-save-package-data.c
src/daemon/abrt-handle-crashdump.c
@@ -13,27 +13,12 @@ src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp
src/daemon/Daemon.cpp
src/daemon/MiddleWare.cpp
src/daemon/Settings.cpp
-src/gui/abrt.desktop.in
-src/gui/ABRTExceptions.py
-src/gui/ABRTPlugin.py
-src/gui/abrt_utils.py
-src/gui/CCDBusBackend.py
-src/gui/CCDumpList.py
-src/gui/CCDump.py
-src/gui/CC_gui_functions.py
-src/gui/ccgui.glade
-src/gui/CCMainWindow.py
-src/gui/ConfBackend.py
-src/gui/CReporterAssistant.py
-src/gui/dialogs.glade
-src/gui/PluginList.py
-src/gui/PluginSettingsUI.py
-src/gui/PluginsSettingsDialog.py
-src/gui/progress_window.glade
-src/gui/report.glade
-src/gui/SettingsDialog.py
-src/gui/settings.glade
-src/gui/settings_wizard.glade
+src/gtk-helpers/event_config_dialog.c
+src/gui-gtk/abrt-gtk.c
+src/gui-gtk/abrt.desktop.in
+src/gui-wizard-gtk/main.c
+src/gui-wizard-gtk/wizard.c
+src/gui-wizard-gtk/wizard.glade
src/lib/abrt_curl.c
src/lib/parse_options.c
src/plugins/abrt-action-analyze-c.c
@@ -48,6 +33,7 @@ src/plugins/abrt-action-print.c
src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c
src/plugins/abrt-action-upload.c
src/plugins/abrt-dump-oops.c
+src/plugins/abrt-retrace-client.c
src/plugins/Bugzilla.glade
src/plugins/KerneloopsReporter.glade
src/plugins/Logger.glade
diff --git a/po/abrt.pot b/po/abrt.pot
index 56744742..63f2c54a 100644
--- a/po/abrt.pot
+++ b/po/abrt.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -21,9 +21,8 @@ msgstr ""
msgid "ABRT notification applet"
msgstr ""
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr ""
@@ -40,33 +39,33 @@ msgstr ""
msgid "ABRT service is not running"
msgstr ""
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr ""
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -77,12 +76,12 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -96,27 +95,27 @@ msgid ""
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -124,7 +123,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -132,7 +131,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -155,7 +154,7 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -249,31 +248,31 @@ msgstr ""
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -291,9 +290,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -303,7 +302,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -324,7 +323,7 @@ msgstr ""
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr ""
@@ -342,692 +341,238 @@ msgid ""
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr ""
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+msgid "Event Configuration"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+msgid "Configure E_vent"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr ""
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+msgid "_Plugins"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+msgid "_Online Help"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr ""
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+msgid "(no description)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
-msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
-msgid "You must agree with sending the backtrace."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
-msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
-msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
+msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
+msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr ""
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr ""
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+msgid "Configure Events"
msgstr ""
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr ""
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+msgid "Reporter(s):"
msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
@@ -1137,22 +682,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr ""
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1161,7 +706,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr ""
@@ -1286,18 +831,18 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
msgstr ""
@@ -1313,12 +858,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr ""
@@ -1396,6 +941,10 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+msgid "log to syslog"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr ""
@@ -1420,10 +969,6 @@ msgstr ""
msgid "SSL verify"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index c0ca0213..7f1c7e26 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,32 +1,29 @@
-# Arabic Translation of ABRT
-# Copyright (C) 2009 ABRT Copyright Holder
-# This file is distributed under the same license as the ABRT package.
-# Ahmed M. Araby <araby.ahmed@gmail.com>, 2010.
-# Munzir Taha (منذر طه) <munzirtaha@gmail.com>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-12 05:28+0300\n"
-"Last-Translator: Ahmed M. Araby <araby.ahmed@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Fedora Trsnlation Team\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <trans-ar@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-"X-Poedit-Language: Arabic\n"
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "بريمج الإخطار إيه.بي.آر.تي (ABRT)"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "أداة تبليغ العلّل الآليّة"
@@ -43,34 +40,34 @@ msgstr "تم كش٠عطل"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "خدمة ABRT لا تعمَل"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr "بريمج منطقة التنبيه لتنبيه المستخدم عن المشاكل المٌكتشÙØ© عن طريق ABRT"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "أحمد محمد عربي <egydev@fedoraproject.org>"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "إخÙاء"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "تقرير"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "Ùتح ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:90
+#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
@@ -79,20 +76,14 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-"\tUID : %s\n"
-"\tUUID : %s\n"
-"\tالحزمة : %s\n"
-"\tالمل٠التنÙيذي : %s\n"
-"\tوقت العطل : %s\n"
-"\tعدد الأعطال : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tاسم المٌضي٠: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:142
+#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -104,39 +95,28 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-"معرّ٠العٌطل %s:%s\n"
-"أخر عطل :%s\n"
-"المٌحلل\t\t :%s\n"
-"مكوّن :%s\n"
-"الحزمة :%s\n"
-"الأمر \t\t :%s\n"
-"المل٠التنÙيذي :%s\n"
-"النظام:\t\t :%s, النواة %s\n"
-"التقييم\t\t :%s\n"
-"مل٠التÙريغ الباطن(coredump): %s\n"
-"السبب\t\t :%s\n"
-
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
+
+#: ../src/cli/cli.c:170
+#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
-msgstr "دالة العٌطل: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:174
+#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
-msgstr "اسم المٌضيÙ: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "دالة العٌطل: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "اسم المٌضيÙ: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -146,7 +126,7 @@ msgstr ""
"\n"
"تعليق: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -157,7 +137,7 @@ msgstr ""
"بيانات التّقÙّي:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -180,7 +160,7 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "يجب عليك تحديد عملية واحدة بالضبط"
@@ -282,35 +262,34 @@ msgstr "أدخل اسم الدخول الخاص بك:"
msgid "Enter your password: "
msgstr "أدخل كلمة المرور الخاصة بك:"
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "إرسال التقرير..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:773
+#, c-format
msgid "Report using %s?"
-msgstr "إرسال التقرير باستخدام %s ؟ [Y/N]:"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "تخطّي..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
-msgstr "التبليغ غير Ù…Ùعّل لأن بيانات التقÙÙ‘ÙÙŠ(backtrace) غير صالحة."
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:814
+#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr "تم التبليغ عن العطل عن طريق عدد %d من الملحقات (عدد %d من الأخطاء)\n"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
msgid ""
@@ -325,9 +304,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -337,7 +316,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -358,7 +337,7 @@ msgstr ""
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr ""
@@ -378,383 +357,183 @@ msgstr ""
"حجم التقرير تجاوز الحصّة المسموح بها. رجاءا اÙحص قيمة MaxCrashReportsSize ÙÙŠ "
"النظام ÙÙŠ مل٠abrt.conf"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "عرض وتبليغ عن أعطال التطبيق"
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "هناك عميل أخر يعمل بالÙعل,أٌحاول إيقاظٌه..."
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr "حصلتٌ علي بيانات غير متوقّعة من المٌترقّب (هل قاعدة البيانات مٌحدّثة جيدا؟)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "ملحقات غير محمّلة"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "مٌلحقات المٌحلل"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "مٌلحقات الÙاعليّات"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "مٌلحقات المٌبلّغ"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "مٌلحقات قاعدة البيانات"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "غير قادر علي الاتصال بنظام dbus."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "إظهار كلمة المرور"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "رجاءا تأكّد من عمل المٌترقب abrt."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "إعداد عدد %s من الخيارات"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"المٌترقب لم يٌرجع معومات تبليغ صالحة\n"
-"هل معلومات التصحيح(Debuginfo) Ù…Ùقودة؟"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>تقارير العلَّل:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>الأمر:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>التعليق:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>عدد الأعطال:</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>أخر عطل:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>السبب:</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>المستخدم:</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "_ضبط الملحق"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "عن ABRT"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "بٌلّغ"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "انسخ للحاÙظة"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "المٌلحقات"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_ملÙ"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"هذا برنامج حر، يمكنك توزيعه و/أو تعديله حسب بنود رخصة جنو العمومية كما "
-"نشرتها مؤسسة البرامج الحرة، الإصدار الثاني أو أي إصدار أحدث (حسب رغبتك).\n"
-"يوزع هذا البرنامج على أمل أن يكون Ù…Ùيدًا، ولكن دون أية ضمانات، بما ÙÙŠ ذلك "
-"ضمانات بدون حتي ضمانات قابلية البرنامج للتسويق أو الملاءمة لغرض معين. انظر "
-"نص رخصة جنو العمومية لمزيد من التÙاصيل.\n"
-"من المÙترض أنك تلقيت نسخة من رخصة جنو العمومية مع هذا البرنامج؛ إذا لم يحدث "
-"أنظر <http://www.gnu.org/licenses/>."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "اعرض السجل"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_تحرير"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_ملÙ"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "م_ساعدة"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "بٌلّغ"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "تطبيق"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "اسم المٌضيÙ"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "العطل الأخير"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "المٌلحقات"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+msgid "_Online Help"
msgstr ""
-"غير قادر علي إظهار ناÙذة الإعدادات\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"غير قادر علي إنهاء المهمّة الحاليّة!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "عرض وتبليغ عن أعطال التطبيق"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"خطأ أثناء تحميل dumplist.\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"<b>%s عطل</b>\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "لقد اخترتَ عطل ليٌنسخ."
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"الاستخدام: abrt-gui ]خيارات[\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tÙ…Ùصّل\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tبلّغ عن الأعطال مباشرة باستخدام رقم العطل"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"هذا العطل غير موجود بقاعدة البيانات, ربما رقم عطل خاطئ.\n"
-"رقم العطل=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "غير قادر علي الاتصال بالمٌتَرقّب \"سلسة Ù…Ùاتيح غنوم\"."
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "غير قادر علي الحصول علي سلسلة المÙاتيح(keyring) الاÙتراضية."
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"تم رÙض الوصول إلى سلسلة Ù…Ùاتيح جنوم(gnome-keyring)ØŒ لن يتم Ø­Ùظ إعدادات "
-"الملحقات."
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-msgstr ""
-"تم رÙض الوصول إلى سلسلة Ù…Ùاتيح جنوم(gnome-keyring)ØŒ غير قادر علي تحميل "
-"إعدادات %s."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "الوصÙ:"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"تم رÙض الوصول إلى سلسلة Ù…Ùاتيح جنوم(gnome-keyring)ØŒ غير قادر علي تحميل "
-"إعدادات %s."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "وص٠موجز لكيÙيّة تكرار العطل أو ما اللذي Ùعلتَه..."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "معلومات العطل لا تحتوي علي بيانات تقÙÙ‘ÙÙŠ(backtrace)"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-"غير قادر علي Ø­Ùظ إعدادات المٌلحق:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "إعداد عدد %s من الخيارات"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "التقييم هو %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "مخلÙات التحطم(Crashdump) ليس لها تقييم => سنÙترض أنّها غير مطلوبة"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr "بيانات التقÙÙ‘ÙÙŠ غير كاملة, رجاءا تأكد أنّك توضّح خطوات إعادة تكرار العطل."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "التبليغ غير Ù…Ùعّل لأن بيانات التقÙÙ‘ÙÙŠ(backtrace) غير صالحة."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "يجب أن تتحقق بيانات التقÙÙ‘ÙÙŠ (backtrace) للبيانات الحسّاسة."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "لابد أن تواÙÙ‚ علي إرسال بيانات التقÙÙ‘ÙÙŠ (backtrace)."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"التبليغ مٌوق٠بسبب عدم صلاحية بيانات التقÙÙ‘ÙÙŠ للاستعمال.\n"
-"رجاءا حاول تثبيت معلومات التصحيح(debuginfo) يدويّا باستخدام الأمر: \n"
-"<b>debuginfo-install %s</b>\n"
-"بعد ذلك استخدم زر الإنعاش لإعادة توليد بيانات التقÙÙ‘ÙÙŠ(backtrace)."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "التبليغ غير Ù…Ùعّل لأن بيانات التقÙÙ‘ÙÙŠ(backtrace) غير صالحة."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "لم تقدم أي خطوات لكيÙية التكرار."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "Ù„ÙŽÙ… تٌعلّÙÙ‚."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"التّبليغ Ùشل!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"يبدو أن تطبيق من حزمة <b>%s</b> قد إنهار ÙÙŠ نظامك. إنها Ù„Ùكرة جيدة أن ترسل "
-"تقرير علّة حول هذا الانهيار. التقرير سيو٠يمد صائني (maintainers) التطبيقات "
-"بمعلومات أساسية لمعرÙØ© كيÙية إصلاح العلّة لك.\n"
-"\n"
-"رجاءا راجÙع المعلومات التالية وعدّلها بحسب الحاجة لتضمن عدم احتواء تقرير العلّة "
-"الخاصة بك على أي بيانات حسّاسة لا تريد مشاركَتÙها.\n"
-"اختر إلي أين تريد تبليغ العلّة، ثم اضغط 'للأمام' للمواصلة."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "ملحق مبلّغ واحد Ùقط تم ضبطه."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "أرسل تقرير علّة"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"أدناه هو بيانات التقÙÙ‘ÙÙŠ(backtrace) المرتبط بالعطل اللذي حدث معك. بيانات التقÙÙ‘ÙÙŠ"
"(backtrace) للعطل يوÙر للمطورين تÙاصيل حول كيÙية حدوث العطل، ويساعدهم على "
@@ -762,373 +541,69 @@ msgstr ""
"رجاءا راجع معلومات بيانات التقÙÙ‘ÙÙŠ(backtrace) أدناه وعدّلها بحسب الحاجة لتتأكد "
"أن تقرير العلّة الخاص بك لا يحوي أية بيانات حسّاسة لا تود مشاركتها:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "إنعاش"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "نسخ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "أٌواÙÙ‚ علي بيانات التقÙÙ‘ÙÙŠ(backtrace) المٌقَدّم"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "المواÙقة علي بيانات التقÙÙ‘ÙÙŠ(backtrace)"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr "كي٠حدث هذا التحطم(خطوة بخطوة)؟ كي٠يمكنك تكراره؟"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr "هل هناك أي تعليق تود مشاركته مع صائني البرمجيات؟"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "أض٠تÙاصيل إضاÙيّة"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"<b>تلميح:</b> التعليقات الخاصة بك ليست خاصّة. رجاءا راقَب ما تقوله تبعاً لذلك"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "تأكيد وإرسال التقرير"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
-msgstr "بالأسÙÙ„ ملخص تقرير العلّة الخاص بك. رجاءا أٌنقر 'تطبيق' لتقديمه."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>التÙاصيل الأساسية</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "مكوّن"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "حزمة"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "تنÙيذي"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "سطر الأوامر"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "المعماريّ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "النواة"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "الإصدارة"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "السبب"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>بيانات التقÙÙ‘ÙÙŠ</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "أنقر للعرض ..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>خطوات تكرار العطل:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>التعليق:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "لم يتم تجهيز أي تعليق!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "تم الانتهاء من إرسال تقرير العلّة"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>تقارير العلَّل:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"غير قادر علي الحصول علي التقرير!\n"
-"هل معلومات التصحيح(debuginfo) Ù…Ùقودة؟"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "خطأ ÙÙŠ الحصول على التقرير: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "السّجل"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "انتهاء التقرير"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"غير قادر علي العثور على ألودجه(widget) PluginDialog ÙÙŠ وص٠واجهة المستخدم!"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-msgstr ""
-"لا يوجد واجهة للمستخدم خاصة بالبرنامج المساعد <b>%s</b>، علي الأرجح هذه "
-"علّة.\n"
-"رجاءا أبلغ عنها من هنا <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "لم يتم تنÙيذ مربع السرد(combo box)"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "لاشئ ليتم هيدرته(hydrate)!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "غير قادر علي تحميل وص٠واجهة المستخدم الرسومية(GUI) لناÙذة الإعدادات!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "الاسم:"
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "رجاءا حدد البرنامج المساعد من القائمة لتحرير خياراته."
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"حدث خطأ أثناء Ùتح إعدادات البرنامج المساعد واجهة المستخدم(UI):\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Configure Events"
+msgstr "إعداد عدد %s من الخيارات"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "التÙاصيل"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "رجاءا انتظر..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>المرÙقات</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>التعليق:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>كيÙية تكرار المشكلة مرة أخري (ÙÙŠ بضع خطوات بسيطة)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>رجاءا أصلاح المشاكل التالية:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>أين تريد التبليغ هذا الحادث؟</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">بÙنية :</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">سطر الأوامر:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">المكون:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">المل٠القابل للتنÙيذ:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">النواة:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">الحزمة:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">السبب:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr "كي٠حدث هذا التحطم(خطوة بخطوة)؟ كي٠يمكنك تكراره؟"
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">الإصدارة:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "أٌواÙÙ‚ علي بيانات التقÙÙ‘ÙÙŠ(backtrace) المٌقَدّم"
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "أجبار ABRT على إعادة توليد بيانات التقÙÙ‘ÙÙŠ(backtrace)"
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr ""
-"لقد Ùحصتٌ بيانات التقÙÙ‘ÙÙŠ(backtrace) وأزلتٌ البيانات الحساسة (كلمات مرور, وغيرها)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "لا يوجد"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "مٌحدد المٌبلّغ"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "إرسال التقرير"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "إظهار السجل"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "أزال هذه المهمة"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "أزال هذا الإجراء"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>تÙاصيل المٌلحق</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "الكاتب:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "حزم القائمة السوداء:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "_ضبط الملحق"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "تحقق من توقيع (GPG) الخاص بالحزمة"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "مشترك"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "الوصÙ:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "Ù…Ùاتيح جي.بي.جي (GPG)"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "Ù…Ùاتيح جي.بي.جي (GPG):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "أقصي مساحة تخزينية للتÙريغ الباطن (coredump) بالميغابايت:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "الاسم:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "تÙضيلات"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "بٌلّغ"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "الإصدار:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "الموقع الإلكتروني:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>هل تريد الاستمرار؟</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "تم الكش٠عن إعدادات خاطئة."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"تم الكش٠عن إعدادات خاطئة لبعض الملحقات المبلّغة المÙعّلة.\n"
-"رجاءا استخدام الأزرار الموجودة أدناه Ù„Ùتح التضبيطات الخاصة بكل منها وإصلاحها "
-"قبل المضي قدما، أو قد تÙشل عملية الإبلاغ.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1167,11 +642,9 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "معر٠علة جديدة: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
msgstr ""
-"اسم دخول أو كلمة مرور Ùارغة.\n"
-"رجاءا تحقّق"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1217,9 +690,9 @@ msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "يتعذَّر علي بج.زيلا (bugzilla) العثور علي العطل الأب للعطل %d"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
-msgstr "أضاÙØ© %s إلى قائمة CC"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877
#, c-format
@@ -1239,22 +712,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr ""
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1263,7 +736,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr ""
@@ -1358,9 +831,8 @@ msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "لقد اخترتَ عطل ليٌنسخ."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
@@ -1378,9 +850,9 @@ msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "كتابة التقرير إلي '%s'"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1389,22 +861,21 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "إرسال بريد..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
-#, fuzzy
msgid "Config file"
-msgstr "مل٠السّجل:"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
@@ -1417,12 +888,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "تم إلحاق التقرير إلى %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "تم تخزين التقرير ÙÙŠ %s"
@@ -1436,11 +907,8 @@ msgid "Compressing data"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
msgstr ""
-"اسم دخول أو كلمة مرور Ùارغة.\n"
-"رجاءا تحقّق"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
msgid "Creating a new case..."
@@ -1454,9 +922,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "إرسال الأرشي٠%s إلي %s"
+msgstr ""
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
@@ -1503,6 +971,10 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+msgid "log to syslog"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>تضبيطات ملحق بج.زيلا(Bugzilla)</b>"
@@ -1527,10 +999,6 @@ msgstr "كلمة المرور:"
msgid "SSL verify"
msgstr "تحقق من SSL"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "إظهار كلمة المرور"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1592,9 +1060,8 @@ msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "رابط RHTSupport:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>تضبيطات الملحق راÙع التقارير(Report Uploader)</b>"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
@@ -1612,250 +1079,489 @@ msgstr "الرابط:"
msgid "Use encryption"
msgstr "استخدم التشÙير"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "هناك عميل أخر يعمل بالÙعل,أٌحاول إيقاظٌه..."
+
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "كيÙية إعادة الإنتاج:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "حصلتٌ علي بيانات غير متوقّعة من المٌترقّب (هل قاعدة البيانات مٌحدّثة جيدا؟)."
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "ملحقات غير محمّلة"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "مٌلحقات المٌحلل"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "مٌلحقات الÙاعليّات"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "مٌلحقات المٌبلّغ"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "مٌلحقات قاعدة البيانات"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "غير قادر علي الاتصال بنظام dbus."
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "رجاءا تأكّد من عمل المٌترقب abrt."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
-#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
#~ msgstr ""
-#~ "الاستخدام: %s [الخيار]\n"
-#~ "\n"
-#~ "البدء:\n"
-#~ "\t-V, --version \tيعرض إصدار %s وينهي البرنامج\n"
-#~ "\t-?, --help \tطباعة هذه المساعدة\n"
-#~ "\n"
-#~ "الأÙعال:\n"
-#~ "\t-l, --list \tاطبع قائمة أعطال لم يٌبلغ عنها بعد\n"
-#~ "\t\t-f, --full \t \tاطبع قائمة أعطال, يتضمن ذلك التي تم\t التبليغ عنها\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID \tإنشاء وإرسال تقرير\n"
-#~ "\t \t-y, --always \t\tإنشاء وإرسال تقرير بدون السؤال\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tإزالة العطل\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tطباعة معلومات Ù…Ùصّلة عن العطل متضمنا بيانات التقÙّي\n"
-#~ "CRASH_ID يمكن أن يكون:\n"
-#~ "\tزوج UID:UUID,\n"
-#~ "\tبادئة UUID Ùريدة - العطل المطابق مع UUID الذي سيتم إستخدامه\n"
-#~ "\t@N - العطل رقم N (حينما يتم عرضه باستخدام --list --full ) اللذي سيتم "
-#~ "إستخدامه\n"
-
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# كيÙية إعادة إنتاج العطل؟"
+#~ "المٌترقب لم يٌرجع معومات تبليغ صالحة\n"
+#~ "هل معلومات التصحيح(Debuginfo) Ù…Ùقودة؟"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "خطأ ÙÙŠ الحصول على التقرير: %s"
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>تقارير العلَّل:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>الأمر:</b>"
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "\"كيÙية تكرار \" طويل جداً"
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>التعليق:</b>"
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "يجب التحقق من بيانات التقÙÙ‘ÙÙŠ (backtrace) لمحو البيانات الحسّاسة."
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>عدد الأعطال:</b>"
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "بيانات التقÙÙ‘ÙÙŠ غير صالحة للاستعمال, لا يمٌكنك التبليغ عن هذا."
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>أخر عطل:</b>"
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "التبليغ مغلق, رجاءا أصلح المشاكل المعروضة بالأعلى."
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>السبب:</b>"
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "أرسل التقرير باستخدام الملحق المٌختار."
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>المستخدم:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "عن ABRT"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "انسخ للحاÙظة"
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
-#~ "لا يوجد مٌلحق مبلّغ متوÙّر لهذا النوع من الأعطال.\n"
-#~ "رجاءا اÙحص abrt.conf."
+#~ "هذا برنامج حر، يمكنك توزيعه و/أو تعديله حسب بنود رخصة جنو العمومية كما "
+#~ "نشرتها مؤسسة البرامج الحرة، الإصدار الثاني أو أي إصدار أحدث (حسب رغبتك).\n"
+#~ "يوزع هذا البرنامج على أمل أن يكون Ù…Ùيدًا، ولكن دون أية ضمانات، بما ÙÙŠ ذلك "
+#~ "ضمانات بدون حتي ضمانات قابلية البرنامج للتسويق أو الملاءمة لغرض معين. "
+#~ "انظر نص رخصة جنو العمومية لمزيد من التÙاصيل.\n"
+#~ "من المÙترض أنك تلقيت نسخة من رخصة جنو العمومية مع هذا البرنامج؛ إذا لم "
+#~ "يحدث أنظر <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>حدد الملحق/b>"
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "اعرض السجل"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>حدد قاعدة البيانات الخلÙية (backend)</b>"
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "تطبيق"
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>الملحق محلل</b>"
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "اسم المٌضيÙ"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>الإجراءات المٌرتبطة</b>"
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "العطل الأخير"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>ملحق</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "غير قادر علي إظهار ناÙذة الإعدادات\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>الوقت (أو الÙترة)</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "غير قادر علي إنهاء المهمّة الحاليّة!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "المحلل, الإجراءات, المبلّغين"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "خطأ أثناء تحميل dumplist.\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "كرون (Cron)"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s عطل</b>\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "قاعدة البيانات الخلÙية(backend) :"
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "لقد اخترتَ عطل ليٌنسخ."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "بÙدء تثبيت معلومات التصحيح (debuginfo)"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "الاستخدام: abrt-gui ]خيارات[\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tÙ…Ùصّل\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tبلّغ عن الأعطال مباشرة باستخدام رقم العطل"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "لقد اخترتَ عطل ليٌنسخ."
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "هذا العطل غير موجود بقاعدة البيانات, ربما رقم عطل خاطئ.\n"
+#~ "رقم العطل=%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "لقد اخترتَ عطل ليٌنسخ."
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "غير قادر علي الاتصال بالمٌتَرقّب \"سلسة Ù…Ùاتيح غنوم\"."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "مكوّن"
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "غير قادر علي الحصول علي سلسلة المÙاتيح(keyring) الاÙتراضية."
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "يحلل الأعطال ÙÙŠ برامج C++/C"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "تم رÙض الوصول إلى سلسلة Ù…Ùاتيح جنوم(gnome-keyring)ØŒ لن يتم Ø­Ùظ إعدادات "
+#~ "الملحقات."
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "يتÙحص دوريا ويحÙظ مشاكل النواة"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "تم رÙض الوصول إلى سلسلة Ù…Ùاتيح جنوم(gnome-keyring)ØŒ غير قادر علي تحميل "
+#~ "إعدادات %s."
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
-#~ msgstr "ملحق قاعدة البيانات لم يحدد. رجاءا اÙحص إعدادات مترقب abrtd."
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "تم رÙض الوصول إلى سلسلة Ù…Ùاتيح جنوم(gnome-keyring)ØŒ غير قادر علي تحميل "
+#~ "إعدادات %s."
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "يحتÙظ بقاعدة بيانات (SQLite3) عن جميع الأعطال"
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "وص٠موجز لكيÙيّة تكرار العطل أو ما اللذي Ùعلتَه..."
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "تقارير اعلل إلى بج.زيلا (bugzilla)"
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "معلومات العطل لا تحتوي علي بيانات تقÙÙ‘ÙÙŠ(backtrace)"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "توليد بيانات التقÙÙ‘ÙÙŠ"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "غير قادر علي Ø­Ùظ إعدادات المٌلحق:\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "إحضار المعرّ٠الÙريد العالمي العام..."
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "التقييم هو %s"
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "تخطّي تثبيت معلومات التصحيح (debuginfo)"
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "مخلÙات التحطم(Crashdump) ليس لها تقييم => سنÙترض أنّها غير مطلوبة"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "نقل الملÙ: لم يتم تحديد رابط"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "التبليغ مٌوق٠بسبب عدم صلاحية بيانات التقÙÙ‘ÙÙŠ للاستعمال.\n"
+#~ "رجاءا حاول تثبيت معلومات التصحيح(debuginfo) يدويّا باستخدام الأمر: \n"
+#~ "<b>debuginfo-install %s</b>\n"
+#~ "بعد ذلك استخدم زر الإنعاش لإعادة توليد بيانات التقÙÙ‘ÙÙŠ(backtrace)."
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "نقل الملÙ: إنشاء التقرير..."
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "لم تقدم أي خطوات لكيÙية التكرار."
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "غير قادر علي إنشاء وإرسال أرشيÙ: %s"
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "Ù„ÙŽÙ… تٌعلّÙÙ‚."
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "يرسل تقرير عن طريق بروتوكول نقل الملÙات (FTP) أو بروتوكول النقل المٌتَحكّم "
-#~ "بالتدÙّق (SCTP)"
+#~ "التّبليغ Ùشل!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "يحلل مشاكل النواة"
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "يبدو أن تطبيق من حزمة <b>%s</b> قد إنهار ÙÙŠ نظامك. إنها Ù„Ùكرة جيدة أن "
+#~ "ترسل تقرير علّة حول هذا الانهيار. التقرير سيو٠يمد صائني (maintainers) "
+#~ "التطبيقات بمعلومات أساسية لمعرÙØ© كيÙية إصلاح العلّة لك.\n"
+#~ "\n"
+#~ "رجاءا راجÙع المعلومات التالية وعدّلها بحسب الحاجة لتضمن عدم احتواء تقرير "
+#~ "العلّة الخاصة بك على أي بيانات حسّاسة لا تريد مشاركَتÙها.\n"
+#~ "اختر إلي أين تريد تبليغ العلّة، ثم اضغط 'للأمام' للمواصلة."
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "إنشاء وإرسال التقرير ..."
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "ملحق مبلّغ واحد Ùقط تم ضبطه."
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "يرسل معلومات عن مشاكل النواة إلى kerneloops.org"
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "أرسل تقرير علّة"
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "يكتب تقرير إلى ملÙ"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "إنعاش"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "إرسال بريد إلكتروني مع تقرير (عن طريق الأمر mailx)"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "نسخ"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "تحليل الأعطال ÙÙŠ برامج بايثون"
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "المواÙقة علي بيانات التقÙÙ‘ÙÙŠ(backtrace)"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "Ùشل الإرسال، إعادة المحاولة. %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr "هل هناك أي تعليق تود مشاركته مع صائني البرمجيات؟"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "إنشاء تقرير راÙع التقارير (ReportUploader)..."
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "أض٠تÙاصيل إضاÙيّة"
#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
#~ msgstr ""
-#~ "تحزيم بيانات العطل الي مل٠مضغوط .tar.gz, اختياريا يرÙعه عن طريق بروتوكول "
-#~ "نقل الملÙات (FTP)/بروتوكول النقل المتحكم بالتدÙÙ‚(SCTP)/وغيرهم"
+#~ "<b>تلميح:</b> التعليقات الخاصة بك ليست خاصّة. رجاءا راقَب ما تقوله تبعاً لذلك"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "تقارير اعلل إلى بج.زيلا (bugzilla)"
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "تأكيد وإرسال التقرير"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr "بالأسÙÙ„ ملخص تقرير العلّة الخاص بك. رجاءا أٌنقر 'تطبيق' لتقديمه."
+
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>التÙاصيل الأساسية</b>"
+
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "مكوّن"
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "يشغّل أمر، يحÙظ مٌخرجَاتٌه"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "حزمة"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "تشغيل سوس.ريبورت (sosreport): %s"
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "تنÙيذي"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "الانتهاء من تشغيل سوس.ريبورت (sosreport)"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "سطر الأوامر"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "يشغّل سوس.ريبورت(sosreport), يحÙظ مٌخرجَاتٌه"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "المعماريّ"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "الزبون:"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "النواة"
+
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "الإصدارة"
+
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "السبب"
+
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>بيانات التقÙÙ‘ÙÙŠ</b>"
+
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "أنقر للعرض ..."
+
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>خطوات تكرار العطل:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>التعليق:</b>"
+
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "لم يتم تجهيز أي تعليق!"
+
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "تم الانتهاء من إرسال تقرير العلّة"
+
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>تقارير العلَّل:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "غير قادر علي الحصول علي التقرير!\n"
+#~ "هل معلومات التصحيح(debuginfo) Ù…Ùقودة؟"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "التذكرة:"
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "خطأ ÙÙŠ الحصول على التقرير: %s"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "رÙع"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "السّجل"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "التقييم مطلوب بواسطة الملحق %s"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "انتهاء التقرير"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-#~ msgstr "التقييم غير مطلوب بأي ملحق, تخطي الÙحص.."
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr ""
+#~ "غير قادر علي العثور على ألودجه(widget) PluginDialog ÙÙŠ وص٠واجهة المستخدم!"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "لا يوجد واجهة للمستخدم خاصة بالبرنامج المساعد <b>%s</b>، علي الأرجح هذه "
+#~ "علّة.\n"
+#~ "رجاءا أبلغ عنها من هنا <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "لم يتم تنÙيذ مربع السرد(combo box)"
+
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "لاشئ ليتم هيدرته(hydrate)!"
+
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
#~ msgstr ""
-#~ "غير قادر علي تسجيل الدخول. تحقق من تحرير-> الملحقات-> بج.زيلا و/etc/abrt/"
-#~ "plugins/Bugzilla.conf. الخادم قال: %s"
+#~ "غير قادر علي تحميل وص٠واجهة المستخدم الرسومية(GUI) لناÙذة الإعدادات!"
#~ msgid ""
-#~ "Thank you for your bug report. It has been succesfully submitted. You may "
-#~ "view your bug report online using the web adress below:"
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "شكرا علي تقرير العلّة. لقد كان أرسال ناجح.يمكنك رؤية تقريرك باستخدام عنوان "
-#~ "الشبكة ÙÙŠ الأسÙÙ„:"
+#~ "حدث خطأ أثناء Ùتح إعدادات البرنامج المساعد واجهة المستخدم(UI):\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Not reported"
-#~ msgstr "لم يٌبلّغ"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "رجاءا انتظر..."
-#~ msgid "Jump to bug %d"
-#~ msgstr "الإنتقال الي العلّة %d"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting local universal unique identification"
-#~ msgstr "إحضار المعرّ٠الÙريد العالمي المحلّي"
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>المرÙقات</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>التعليق:</b>"
+
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>كيÙية تكرار المشكلة مرة أخري (ÙÙŠ بضع خطوات بسيطة)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>رجاءا أصلاح المشاكل التالية:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>أين تريد التبليغ هذا الحادث؟</b>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">بÙنية :</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">سطر الأوامر:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">المكون:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">المل٠القابل للتنÙيذ:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">النواة:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">الحزمة:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">السبب:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">الإصدارة:</span>"
+
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#~ msgstr ""
+#~ "لقد Ùحصتٌ بيانات التقÙÙ‘ÙÙŠ(backtrace) وأزلتٌ البيانات الحساسة (كلمات مرور, "
+#~ "وغيرها)"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "لا يوجد"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "مٌحدد المٌبلّغ"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "إرسال التقرير"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "إظهار السجل"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "أزال هذه المهمة"
+
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "أزال هذا الإجراء"
+
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>تÙاصيل المٌلحق</b>"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "الكاتب:"
+
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "حزم القائمة السوداء:"
+
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "تحقق من توقيع (GPG) الخاص بالحزمة"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "مشترك"
-#~ msgid "Can't create and send an archive %s"
-#~ msgstr "غير قادر علي إنشاء وإرسال أرشي٠%s"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "Ù…Ùاتيح جي.بي.جي (GPG)"
+
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "Ù…Ùاتيح جي.بي.جي (GPG):"
+
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "أقصي مساحة تخزينية للتÙريغ الباطن (coredump) بالميغابايت:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "الاسم:"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "تÙضيلات"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "الإصدار:"
+
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "الموقع الإلكتروني:"
+
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>هل تريد الاستمرار؟</b>"
+
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "تم الكش٠عن إعدادات خاطئة."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "تم الكش٠عن إعدادات خاطئة لبعض الملحقات المبلّغة المÙعّلة.\n"
+#~ "رجاءا استخدام الأزرار الموجودة أدناه Ù„Ùتح التضبيطات الخاصة بكل منها "
+#~ "وإصلاحها قبل المضي قدما، أو قد تÙشل عملية الإبلاغ.\n"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 858f2b97..0a9fdd96 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -1,37 +1,35 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
-# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-13 12:51+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Assamese <None>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr ""
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿ বাগ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨à¦¿à¦‚ বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾"
#: ../src/applet/applet.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
-msgstr "%s সৰঞà§à¦œà¦¾à¦®à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¾ বিপৰà§à¦¯à§Ÿ চিনাকà§à¦¤ কৰা হৈছে"
+msgstr ""
#: ../src/applet/applet.c:87
msgid "A crash has been detected"
@@ -41,34 +39,33 @@ msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ বিপৰà§à¦¯à§Ÿ চিনাকà§à¦¤ কৰা হৈà¦
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT সেৱা বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ নাই চলা"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "সতৰà§à¦•à¦¬à¦¾à¦£à§€"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
-#, fuzzy
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
-msgstr "জাননী কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à§° à¦à¦ªà§à¦²à§‡à¦Ÿ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à§°à§à¦¤à¦¾à¦• ABRT ই সনà§à¦§à¦¾à¦¨ পোৱা সমসà§à¦¯à¦¾à§° বিষয়ে জনাবলৈ"
+msgstr ""
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "অমিতাকà§à¦· ফà§à¦•à¦¨ (aphukan@fedoraproject.org)"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "লà§à¦•à¦¾à¦“ক"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -79,12 +76,12 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -98,27 +95,27 @@ msgid ""
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -126,7 +123,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -134,7 +131,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -157,7 +154,7 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -171,12 +168,10 @@ msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:176
-#, fuzzy
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
msgstr ""
-"মই বেকটà§à§°à§‡à¦š পৰীকà§à¦·à¦¾ কৰিলো আৰৠতাৰ পৰা সংবেদনশীল তথà§à¦¯ (গà§à¦ªà§à¦¤à¦¶à¦¬à§à¦¦, ইতà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿) আà¦à¦¤à§°à¦¾à¦²à§‹"
#: ../src/cli/report.cpp:178
msgid "# Architecture"
@@ -187,9 +182,8 @@ msgid "# Command line"
msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "# Component"
-msgstr "সাধাৰণ"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:181
msgid "# Core dump"
@@ -204,9 +198,8 @@ msgid "# Kernel version"
msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "# Package"
-msgstr "সৰঞà§à¦œà¦¾à¦®"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:185
msgid "# Reason of crash"
@@ -221,11 +214,10 @@ msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:383
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
-msgstr "ABRT সেৱ আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:385
msgid ""
@@ -244,9 +236,9 @@ msgstr ""
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
#: ../src/cli/report.cpp:549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
-msgstr "à¦à¦•à§‹ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰা হোৱা নাই"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:553
msgid "Enter your login: "
@@ -256,34 +248,31 @@ msgstr ""
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:766
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
-msgstr "কৰà§à¦®à§°à¦¤..."
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:773
+#, c-format
msgid "Report using %s?"
-msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨à¦¾à§° পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:782
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
-msgstr "কৰà§à¦®à§°à¦¤..."
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:798
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
-msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ কৰা নিষà§à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿ, ওপৰত দিয়া সমসà§à¦¯à¦¾à§° সমাধান কৰক ।"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -301,9 +290,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -313,7 +302,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -334,7 +323,7 @@ msgstr ""
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr ""
@@ -347,777 +336,249 @@ msgid "Comment is too long"
msgstr ""
#: ../src/daemon/Daemon.cpp:371
-#, fuzzy
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr ""
-"ক'টাতকৈ আকাৰ অধিক হোৱা পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ কৰক । অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি abrt.conf ত পà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§€à§° "
-"MaxCrashReportsSize ৰ মান চাওক ।"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦›à¦¨à§° বিপৰà§à¦¯à§Ÿ নিৰীকà§à¦·à¦£ কৰক আৰৠপà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ কৰক"
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-#, fuzzy
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ ভিনà§à¦¨ গà§à§°à¦¾à¦¹à¦• বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলিছে, তাৰ জগোৱাৰ পà§à§°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ কৰা হৈছে ।"
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
msgstr ""
-"ডেমনৰ পৰা অপà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ তথà§à¦¯ পোৱা গৈছে (তথà§à¦¯à¦­à¦à§°à¦¾à¦² চাবি সঠিকভাবে উনà§à¦¨à¦¤ কৰা হৈছে?) ।"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনসমূহক তà§à¦²à¦¿ লোৱা হোৱা নাই"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "বিশà§à¦²à§‡à¦·à¦£à§° পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "কামৰ পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨à¦¾à§° পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "তথà§à¦¯à¦­à¦à§°à¦¾à¦² পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "পà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§€ dbus-ৰ সৈতে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
#, fuzzy
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "abrt ডেমন চলিছে নে নাই সেইটো অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি পৰীকà§à¦·à¦¾ কৰক ।"
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "%s বিকলà§à¦ªà¦¸à¦®à§‚হ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ কৰক"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"ডেমনৰ পৰা বৈধ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨à§° তথà§à¦¯ পà§à§°à¦¾à¦ªà§à¦¤ নহয়\n"
-"Debuginfo অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ নেকি ?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>বাগ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨à¦¬à§‹à§°:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>আদেশ:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>মনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>বিপৰà§à¦¯à§Ÿà§° হাৰ:</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>শেহতীয়া বিপৰà§à¦¯à§Ÿ</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>কাৰণ:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à§°à§à¦¤à¦¾:</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "ABRT ৰ বিষয়ে"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "%s বিকলà§à¦ªà¦¸à¦®à§‚হ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ কৰক"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "কà§à¦²à¦¿à¦ªà¦¬'ৰà§à¦¡à¦²à§ˆ নকল কৰক"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ কৰা হৈছে"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনসমূহ"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "লগ চাওক"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "নথিপতà§à§° (_F)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ (_E)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "নথিপতà§à§° (_F)"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "সহায় (_H)"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ কৰা হৈছে"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "অনà§à¦ªà§à§°à§Ÿà§‹à¦—"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "শেহতীয়া বিপৰà§à¦¯à§Ÿ"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à§° সমà§à¦¬à¦¾à¦¦ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰা সমà§à¦­à§± নহয়\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ কাম সমাপà§à¦¤ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥!\n"
-"%s"
-
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"dumplist লোড কৰোà¦à¦¤à§‡ সমসà§à¦¯à¦¾ ।\n"
-"
 %s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনসমূহ"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+msgid "_Online Help"
msgstr ""
-"<b>%s বিপৰà§à¦¯à§Ÿ</b>\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "নকল কৰিবলৈ আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦Ÿà¦¾ বিপৰà§à¦¯à§Ÿ নিৰà§à¦¬à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰিব লাগিব ।"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦›à¦¨à§° বিপৰà§à¦¯à§Ÿ নিৰীকà§à¦·à¦£ কৰক আৰৠপà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ কৰক"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"তথà§à¦¯à¦­à¦à§°à¦¾à¦²à¦¤ à¦à¦¨à§‡ বিপৰà§à¦¯à§Ÿ নাই, সমà§à¦­à§±à¦¤à¦ƒ ভà§à¦² crashid ।\n"
-"crashid=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "পà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§€ dbus-ৰ সৈতে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
#, fuzzy
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ পà§à¦¨à¦ƒ সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨à§° সংকà§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤ বিৱৰণ অথবা আপোনাৰ সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤ কামৰ তথà§à¦¯..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনৰ বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ সংৰকà§à¦·à¦£ কৰা সমà§à¦­à§± নহয়:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "%s বিকলà§à¦ªà¦¸à¦®à§‚হ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ কৰক"
+msgid "(no description)"
+msgstr "বিৱৰণ:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
-#, fuzzy
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
-"বেক-টà§à§°à§‡à¦›à§° তথà§à¦¯ সমà§à¦ªà§‚ৰà§à¦£ নহয়, অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি পà§à¦¨à§°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿à§° বাবে পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ পদকà§à¦·à§‡à¦ªà¦¸à¦®à§‚হ সঠিকৰূপে "
-"চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ কৰক ।"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
-#, fuzzy
-msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
-msgstr "সংবেদনশীল তথà§à¦¯à§° কাৰণে আপà§à¦¨à¦¿ বেকটà§à§°à§‡à¦š পৰীকà§à¦·à¦¾ কৰিব লাগিব"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
-#, fuzzy
-msgid "You must agree with sending the backtrace."
-msgstr "à¦à¦‡ বেক-টà§à§°à§‡à¦šà§° পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨à¦¤ আপà§à¦¨à¦¿ সনà§à¦®à¦¤ হ'ব লাগিব ।"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
-msgstr ""
-"বেক-টà§à§°à§‡à¦› বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ নোহোৱাৰ ফলত পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾ নিষà§à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿ কৰা হৈছে।\n"
-"চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ আদেশৰ সহায়ত অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি সà§à¦¬à§Ÿà¦‚ debuginfo সংসà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰক: <b>debuginfo-"
-"install 
%s</b> \n"
-"আৰৠRefresh বà§à¦Ÿà¦¾à¦®à§° সহায়ত পà§à¦¨à¦ƒ বেক-টà§à§°à§‡à¦› উৎপনà§à¦¨ কৰক ।"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-#, fuzzy
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ কৰা নিষà§à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿ, ওপৰত দিয়া সমসà§à¦¯à¦¾à§° সমাধান কৰক ।"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥!\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
-msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-#, fuzzy
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ পঠিয়াওক"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
-msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
+msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
+msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-#, fuzzy
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "à¦à¦‡ বেক-টà§à§°à§‡à¦šà§° পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨à¦¤ আপà§à¦¨à¦¿ সনà§à¦®à¦¤ হ'ব লাগিব ।"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-#, fuzzy
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ পঠিয়াওক"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-#, fuzzy
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনৰ বিৱৰণ</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-#, fuzzy
-msgid "Component"
-msgstr "সাধাৰণ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "সৰঞà§à¦œà¦¾à¦®"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
+msgid ""
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-#, fuzzy
-msgid "Release"
-msgstr "আà¦à¦¤à§°à¦¾à¦“ক"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-#, fuzzy
-msgid "Reason"
-msgstr "<b>কাৰণ:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>বেকটà§à§°à§‡à¦š</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>সময় (বা সময়কাল)</b>"
+msgid "Configure Events"
+msgstr "%s বিকলà§à¦ªà¦¸à¦®à§‚হ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ কৰক"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-#, fuzzy
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>মনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯:</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
+msgid "Details"
+msgstr "বিৱৰণ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-#, fuzzy
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ পঠিয়াওক"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>বাগ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨à¦¬à§‹à§°:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-"পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ পà§à§°à¦¾à¦ªà§à¦¤ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥!\n"
-"Debuginfo চাবি অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ পà§à§°à¦¾à¦ªà§à¦¤ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "লগ"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ বনোৱা হ'ল"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à§°à§à¦¤à¦¾à§° সংযোগমাধà§à¦¯à¦®à§° বিৱৰণত PluginDialog উইজেট পোৱা নাযায়!"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "কমà§à¦¬à§‹-বকà§à¦¸ বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à§Ÿà¦¿à¦¤ নহয়"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ কোনো বসà§à¦¤à§ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নাই!"
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ কৰা হৈছে"
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
msgstr ""
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "নাম:"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
msgstr ""
-"dumplist লোড কৰোà¦à¦¤à§‡ সমসà§à¦¯à¦¾ ।\n"
-"
 %s"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "বিৱৰণ"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Please wait..."
-msgstr "অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি অপেকà§à¦·à¦¾ কৰক..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>সংযà§à¦•à§à¦¤ বসà§à¦¤à§</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>মনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>পà§à¦¨à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿à§° পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾ (সাধাৰণ কিছৠপদকà§à¦·à§‡à¦ªà¦¤)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি à¦à¦‡ সমসà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦®à§‚হক সমাধান কৰক</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦‡ ঘটনাৰ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ ক'ত দিব বিচাৰে ?</b>"
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¤à§à¦¯:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">অংশ:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à§à¦²:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">কাৰà§à¦£à§‡à¦²:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">সৰঞà§à¦œà¦¾à¦®:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">কাৰণ:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">মà§à¦•à§à¦¤à¦¿:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
-msgstr "বেকটà§à§°à§‡à¦š নিৰà§à¦®à¦¾à¦£ কৰিবলৈ ABRT ক বলবৎ কৰে"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
msgstr ""
-"মই বেকটà§à§°à§‡à¦š পৰীকà§à¦·à¦¾ কৰিলো আৰৠতাৰ পৰা সংবেদনশীল তথà§à¦¯ (গà§à¦ªà§à¦¤à¦¶à¦¬à§à¦¦, ইতà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿) আà¦à¦¤à§°à¦¾à¦²à§‹"
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨à¦•à§°à§à¦¤à¦¾ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦•"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ পঠিয়াওক"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "লগ দেখà§à§±à¦¾à¦“ক"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "à¦à¦‡ কাম আà¦à¦¤à§°à¦¾à¦“ক"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "à¦à¦‡ কাৰà§à¦¯à§à¦¯ আà¦à¦¤à§°à¦¾à¦“ক"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনৰ বিৱৰণ</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "লিখক:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "বà§à¦²à§‡à¦•à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ কৰা সৰঞà§à¦œà¦¾à¦®:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ কৰক (_o)"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "সৰঞà§à¦œà¦¾à¦®à§° GPG চহি পৰীকà§à¦·à¦¾ কৰকস"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "সাধাৰণ"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "বিৱৰণ:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG চাবিসমূহ"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG চাবিসমূহ:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "সৰà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦• coredump ভà¦à§°à¦¾à¦²à§° আকাৰ(MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "নাম:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "পছনà§à¦¦"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "সংসà§à¦•à§°à¦£:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "ৱেব ছাইট:"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦‡ ঘটনাৰ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ ক'ত দিব বিচাৰে ?</b>"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "à¦à¦•à§‹ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰা হোৱা নাই"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
@@ -1157,11 +618,9 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "নতà§à¦¨ বাগ id: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
msgstr ""
-"পà§à§°à§±à§‡à¦¶ বা গà§à¦ªà§à¦¤à¦¶à¦¬à§à¦¦ লিখা নহয় ।\n"
-"অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি পৰীকà§à¦·à¦¾ কৰক"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1183,9 +642,8 @@ msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "get_bug_info() বিফল । সকলো আৱশà§à¦¯à¦•à§€à§Ÿ তথà§à¦¯ সংগà§à§°à¦¹ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776
-#, fuzzy
msgid "Creating a new bug..."
-msgstr "নতà§à¦¨ বাগ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰা হৈছে..."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781
msgid "Bugzilla entry creation failed"
@@ -1203,14 +661,14 @@ msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "বাগ আগতে পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ কৰা হৈছে: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
-msgstr "Bugzilla ই bug(%d) ৰ পেৰেনà§à¦Ÿ নাপালে"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
-msgstr "%s ক CC তালিকাত যোগ দিয়ক"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877
#, c-format
@@ -1230,22 +688,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr ""
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1254,7 +712,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr ""
@@ -1349,9 +807,8 @@ msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "নকল কৰিবলৈ আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦Ÿà¦¾ বিপৰà§à¦¯à§Ÿ নিৰà§à¦¬à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰিব লাগিব ।"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
@@ -1369,9 +826,9 @@ msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "'%s' লৈ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ লিখা হৈছে"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1380,18 +837,18 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "ই-মেইল পঠিওৱা হৈছে..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
msgstr ""
@@ -1407,15 +864,15 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
+#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
-msgstr "ABRT সেৱ আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
+#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
-msgstr "ABRT সেৱ আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে"
+msgstr ""
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
#. error msg is already logged by dd_opendir
@@ -1426,16 +883,12 @@ msgid "Compressing data"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
msgstr ""
-"পà§à§°à§±à§‡à¦¶ বা গà§à¦ªà§à¦¤à¦¶à¦¬à§à¦¦ লিখা নহয় ।\n"
-"অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি পৰীকà§à¦·à¦¾ কৰক"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
-#, fuzzy
msgid "Creating a new case..."
-msgstr "নতà§à¦¨ বাগ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰা হৈছে..."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266
msgid ""
@@ -1445,9 +898,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "%s আৰà§à¦•à¦¾à¦‡à¦­à¦• %s লৈ পà§à§°à§‡à§°à¦£ কৰা হৈছে"
+msgstr ""
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
@@ -1494,6 +947,10 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+msgid "log to syslog"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr ""
@@ -1518,10 +975,6 @@ msgstr ""
msgid "SSL verify"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1597,299 +1050,222 @@ msgid "URL:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Use encryption"
-msgstr "বিৱৰণ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ পà§à§°à¦¾à¦ªà§à¦¤ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "সংবেদনশীল তথà§à¦¯à§° কাৰণে আপà§à¦¨à¦¿ বেকটà§à§°à§‡à¦š পৰীকà§à¦·à¦¾ কৰিব লাগিব"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "বেক-টà§à§°à§‡à¦› বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ নহয়, ইয়াক আপà§à¦¨à¦¿ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ কৰিব নালাগে !"
-
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ কৰা নিষà§à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿ, ওপৰত দিয়া সমসà§à¦¯à¦¾à§° সমাধান কৰক ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "নিৰà§à¦¬à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰি পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ পঠিয়াই ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¦à¦¨à§‡à¦§à§°à¦£à§° বিপৰà§à¦¯à§Ÿà§° কাৰণে কোনো পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨à¦•à§°à§à¦¤à¦¾à§° পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন নাই\n"
-#~ "অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি abrt.conf চাওক ।"
-
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন বাচক</b>"
-
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>তথà§à¦¯à¦­à¦à§°à¦¾à¦²à§° বেক-à¦à¦¨à§à¦¡ নিৰà§à¦¬à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক</b>"
-
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>বিশà§à¦²à§‡à¦·à¦£à§° পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন</b>"
-
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>সমà§à¦¬à¦¨à§à¦§à¦¿à¦¤ কাৰà§à¦¯à§à¦¯</b>"
-
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন</b>"
-
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>সময় (বা সময়কাল)</b>"
-
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "বিশà§à¦²à§‡à¦·à¦£à¦•à§°à§à¦¤à¦¾, কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হ, পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨à¦•à§°à§à¦¤à¦¾"
-
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
-
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "তথà§à¦¯à¦­à¦à§°à¦¾à¦²à§° বেক-à¦à¦¨à§à¦¡:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "debug-info সৰঞà§à¦œà¦¾à¦® অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ কৰা হৈছে..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "নকল কৰিবলৈ আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦Ÿà¦¾ বিপৰà§à¦¯à§Ÿ নিৰà§à¦¬à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰিব লাগিব ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "নকল কৰিবলৈ আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦Ÿà¦¾ বিপৰà§à¦¯à§Ÿ নিৰà§à¦¬à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰিব লাগিব ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "সাধাৰণ"
-
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "বেক-টà§à§°à§‡à¦š সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰা হৈছে"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting the debuginfo installation"
-#~ msgstr "debuginfo ৰ সংসà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে"
-
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "গà§à¦²à§‹à¦¬à§‡à¦² সৰà§à¦¬à¦¬à§‡à¦ªà§€ ইউনিক আইডেনà§à¦Ÿà¦¿à¦«à¦¿à¦•à§‡à¦›à¦¨ পà§à§°à¦¾à¦ªà§à¦¤ কৰা হৈছে..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "debuginfo ৰ সংসà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ উপেকà§à¦·à¦¾ কৰা হৈছে"
+msgstr ""
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "FileTransfer: URL উলà§à¦²à¦¿à¦–িত নহয়"
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনসমূহক তà§à¦²à¦¿ লোৱা হোৱা নাই"
-#~ msgid "Sending archive %s to %s"
-#~ msgstr "%s আৰà§à¦•à¦¾à¦‡à¦­à¦• %s লৈ পà§à§°à§‡à§°à¦£ কৰা হৈছে"
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "বিশà§à¦²à§‡à¦·à¦£à§° পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "নথিপতà§à§° পৰিবহণ: পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ নিৰà§à¦®à¦¾à¦£ কৰক..."
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "কামৰ পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "আৰà§à¦•à¦¾à¦‡à¦­ নিৰà§à¦®à¦¾à¦£ কৰি পà§à§°à§‡à§°à¦£ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥: %s"
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨à¦¾à§° পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ নিৰà§à¦®à¦¾à¦£ কৰি পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ কৰক..."
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "তথà§à¦¯à¦­à¦à§°à¦¾à¦² পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "'%s' লৈ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ লিখা হৈছে"
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ নিৰà§à¦®à¦¾à¦£ কৰক..."
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>বাগ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨à¦¬à§‹à§°:</b>"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "sosreport চলোৱা হৈছে: %s"
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>আদেশ:</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "sosreport চলোৱা সমাপà§à¦¤"
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>মনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯:</b>"
-#~ msgid "Can't create and send an archive %s"
-#~ msgstr "আৰà§à¦•à¦¾à¦‡à¦­ %s ক নিৰà§à¦®à¦¾à¦£ কৰি পà§à§°à§‡à§°à¦£ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>বিপৰà§à¦¯à§Ÿà§° হাৰ:</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_string: URL not specified"
-#~ msgstr "FileTransfer: URL উলà§à¦²à¦¿à¦–িত নহয়"
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>শেহতীয়া বিপৰà§à¦¯à§Ÿ</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
-#~ msgstr "%s আৰà§à¦•à¦¾à¦‡à¦­à¦• %s লৈ পà§à§°à§‡à§°à¦£ কৰা হৈছে"
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>কাৰণ:</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_file: URL not specified"
-#~ msgstr "FileTransfer: URL উলà§à¦²à¦¿à¦–িত নহয়"
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à§°à§à¦¤à¦¾:</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New bug id: %s"
-#~ msgstr "নতà§à¦¨ বাগ id: %i"
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "ABRT ৰ বিষয়ে"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a signature..."
-#~ msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ আৰà§à¦•à¦¾à¦‡à¦­ নিৰà§à¦®à¦¾à¦£ কৰক..."
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "কà§à¦²à¦¿à¦ªà¦¬'ৰà§à¦¡à¦²à§ˆ নকল কৰক"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
-#~ msgstr "%s বাইনেৰি নথিপতà§à§°à§° ৰিপোৰà§à¦Ÿ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ কৰা ন'হ'ব ।"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "লগ চাওক"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "অনà§à¦ªà§à§°à§Ÿà§‹à¦—"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "শেহতীয়া বিপৰà§à¦¯à§Ÿ"
-#~ msgid "Jump to bug %d"
-#~ msgstr "bug %d লৈ যাওক"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "dumplist লোড কৰোà¦à¦¤à§‡ সমসà§à¦¯à¦¾ ।\n"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification"
-#~ msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ সৰà§à¦¬à¦¬à§‡à¦ªà§€ ইউনিক আইডেনà§à¦Ÿà¦¿à¦«à¦¿à¦•à§‡à¦›à¦¨ পà§à§°à¦¾à¦ªà§à¦¤ কৰা হৈছে"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s বিপৰà§à¦¯à§Ÿ</b>\n"
+#~ "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not reported"
-#~ msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ কৰা নহয়!</b>"
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "নকল কৰিবলৈ আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦Ÿà¦¾ বিপৰà§à¦¯à§Ÿ নিৰà§à¦¬à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰিব লাগিব ।"
#~ msgid ""
#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
-#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n"
-#~ "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
#~ msgstr ""
#~ "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
-#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n"
-#~ "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "আইকন"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "দিন"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à§°à§à¦¤à¦¾"
-
-#~ msgid "This crash has been reported:\n"
-#~ msgstr "বিপৰà§à¦¯à§Ÿà§° তথà§à¦¯ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ কৰা হৈছে:\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
-#~ msgstr "<b>বিপৰà§à¦¯à§Ÿà§° তথà§à¦¯ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ কৰা হৈছে:</b>\n"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "সৰঞà§à¦œà¦¾à¦®"
-#~ msgid "No UI for plugin %s"
-#~ msgstr "%s পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনৰ কোনো UI উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নাই"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>বেকটà§à§°à§‡à¦š</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing member 'reporter'"
-#~ msgstr "হেৰà§à§±à¦¾ সদসà§à¦¯ 'cc'"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "লগ"
-#~ msgid "Missing member 'cc'"
-#~ msgstr "হেৰà§à§±à¦¾ সদসà§à¦¯ 'cc'"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ বনোৱা হ'ল"
-#~ msgid "Missing member 'bug_id'"
-#~ msgstr "হেৰà§à§±à¦¾ সদসà§à¦¯ 'bug_id'"
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ কোনো বসà§à¦¤à§ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নাই!"
-#~ msgid "Checking CC..."
-#~ msgstr "CC পৰীকà§à¦·à¦¾ কৰা হৈছে..."
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
-#~ msgstr "kernel oops বিপৰà§à¦¯à§Ÿà§° পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ নিৰà§à¦®à¦¾à¦£ কৰা হৈছে..."
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>সংযà§à¦•à§à¦¤ বসà§à¦¤à§</b>"
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "পছনà§à¦¦"
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>মনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯</b>"
-#~ msgid "Global Settings"
-#~ msgstr "সৰà§à¦¬à¦¬à§‡à¦ªà§€ পছনà§à¦¦"
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>পà§à¦¨à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿à§° পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾ (সাধাৰণ কিছৠপদকà§à¦·à§‡à¦ªà¦¤)</b>"
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦‡ ঘটনাৰ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ ক'ত দিব বিচাৰে ?</b>"
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¤à§à¦¯:</span>"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification..."
-#~ msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ সৰà§à¦¬à¦¬à§‡à¦ªà§€ ইউনিক আইডেনà§à¦Ÿà¦¿à¦«à¦¿à¦•à§‡à¦›à¦¨ পà§à§°à¦¾à¦ªà§à¦¤ কৰা হৈছে..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#~ msgid "I agree to submit this backtrace, which could contain sensitive data"
-#~ msgstr "মই à¦à¦‡ বেকটà§à§°à§‡à¦š পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ কৰিবলৈ সনà§à¦®à¦¤ হৈছোà¦, য'ত সংবেদনশীল তথà§à¦¯ আছে"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">অংশ:</span>"
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "পà§à§°à§‡à§°à¦£ কৰক"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à§à¦²:</span>"
-#~ msgid "Executing SOSreport plugin..."
-#~ msgstr "SOSreport পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨à¦¾ কৰা হৈছে..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">কাৰà§à¦£à§‡à¦²:</span>"
-#~ msgid "Plugin name is not set, can't load its settings"
-#~ msgstr "পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনৰ নাম নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ কৰা নহয়, ইয়াৰ বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ তà§à¦²à¦¿ লোৱা সমà§à¦­à§± নহয়"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">সৰঞà§à¦œà¦¾à¦®:</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
-#~ "information.\n"
-#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>সতৰà§à¦•à¦¬à¦¾à§°à§à¦¤à¦¾</b>, সংবেদনশীল তথà§à¦¯ বিশিষà§à¦Ÿ কিছৠতথà§à¦¯ পà§à§°à§‡à§°à¦£à§° পà§à§°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ কৰা হৈছে ।\n"
-#~ "আপà§à¦¨à¦¿ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤à§°à§‚পে <b>%s</b> পঠিয়াবলৈ ইচà§à¦›à§à¦• নে ?\n"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">কাৰণ:</span>"
-#~ msgid "<b>Following items will be send</b>"
-#~ msgstr "<b>নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত বসà§à¦¤à§à¦¸à¦®à§‚হ পঠিওৱা হ'ব</b>"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">মà§à¦•à§à¦¤à¦¿:</span>"
-#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
-#~ msgstr "debug-info সৰঞà§à¦œà¦¾à¦® ডাউনলোড আৰৠসংসà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰা হৈছে..."
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
-#~ msgid "Starting report creation..."
-#~ msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ নিৰà§à¦®à¦¾à¦£ আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে..."
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨à¦•à§°à§à¦¤à¦¾ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦•"
-#~ msgid "Can't get username for uid %s"
-#~ msgstr "%s ৰ কাৰণে uid পোৱা ন'গ'ল"
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¦à¦¨ পঠিয়াওক"
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "লগ দেখà§à§±à¦¾à¦“ক"
-#~ msgid "Edit blacklisted packages"
-#~ msgstr "বà§à¦²à§‡à¦•à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ কৰা সৰঞà§à¦œà¦¾à¦® সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ কৰক"
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "à¦à¦‡ কাম আà¦à¦¤à§°à¦¾à¦“ক"
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "à¦à¦‡ কাৰà§à¦¯à§à¦¯ আà¦à¦¤à§°à¦¾à¦“ক"
-#~ msgid "This function is not implemented yet!"
-#~ msgstr "à¦à¦‡ কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦•à§à¦·à¦®à¦¤à¦¾ à¦à¦¤à¦¿à§Ÿà¦¾à¦“ বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à§Ÿà¦¿à¦¤ নহয়!"
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনৰ বিৱৰণ</b>"
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "লিখক:"
-#~ msgid "Check CC and add coment +1..."
-#~ msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ পà§à§°à¦¾à¦ªà§à¦¤ পৰীকà§à¦·à¦¾ কৰক আৰৠমনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ ৰূপে +1 যোগ কৰক ..."
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "বà§à¦²à§‡à¦•à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ কৰা সৰঞà§à¦œà¦¾à¦®:"
-#~ msgid "Executing RunApp plugin..."
-#~ msgstr "RunApp পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨à¦¾..."
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "সৰঞà§à¦œà¦¾à¦®à§° GPG চহি পৰীকà§à¦·à¦¾ কৰকস"
-#~ msgid "Pending events: %i"
-#~ msgstr "অপেকà§à¦·à¦¾à§°à¦¤ কাম: %i"
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "সাধাৰণ"
-#~ msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
-#~ msgstr "বিৱৰণৰ তথà§à¦¯ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰি তালিকা সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥, পপ-আপ উপলবà§à¦§ ন'হ'ব!\n"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG চাবিসমূহ"
-#~ msgid "Applet is already running."
-#~ msgstr "à¦à¦ªà§à¦²à§‡à¦Ÿ বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলিছে ।"
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG চাবিসমূহ:"
-#~ msgid ""
-#~ "This is default handler, you should register your own with "
-#~ "ConnectCrashHandler"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ হেনà§à¦¡à¦²à¦¾à§°, ConnectCrashHandler সহযোগত নিজসà§à¦¬ হেনà§à¦¡à¦²à¦¾à§° নিবনà§à¦§à¦¨ কৰক"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "নাম:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is default handler, you should register your own with "
-#~ "ConnectQuotaExceedHandler"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ হেনà§à¦¡à¦²à¦¾à§°, ConnectCrashHandler সহযোগত নিজসà§à¦¬ হেনà§à¦¡à¦²à¦¾à§° নিবনà§à¦§à¦¨ কৰক"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "পছনà§à¦¦"
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "সà§à¦®à§ƒà¦¤à¦¿à¦¶à¦•à§à¦¤à¦¿ অৱশিষà§à¦Ÿ নাই"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "সংসà§à¦•à§°à¦£:"
-#~ msgid "Getting local/global universal unique identification..."
-#~ msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ/গà§à¦²à§‹à¦¬à§‡à¦² ইউনিভাৰà§à¦¸à§‡à¦² ইউনিক আইডেনà§à¦Ÿà¦¿à¦«à¦¿à¦•à§‡à¦›à¦¨ পà§à§°à¦¾à¦ªà§à¦¤ কৰা হৈছে..."
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "ৱেব ছাইট:"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index f7f6150f..0d443184 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -1,72 +1,71 @@
-# translation of abrt.master.ast.po to Asturian
-# Astur <malditoastur@gmail.com>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master.ast\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-24 21:43+0100\n"
-"Last-Translator: Marcos Alvarez Costales <marcos.alvarez.costales@gmail."
-"com>\n"
-"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Asturian\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr ""
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Ferramienta d'Informe de Fallos Automática"
#: ../src/applet/applet.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
-msgstr "Deteutóse una cayía nel paquete %s."
+msgstr ""
#: ../src/applet/applet.c:87
-#, fuzzy
msgid "A crash has been detected"
-msgstr "Deteutóse una cayía nel paquete %s."
+msgstr ""
#: ../src/applet/applet.c:284
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "El serviciu ABRT nun ta executándose"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "Avisu"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Informe"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -77,12 +76,12 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -96,27 +95,27 @@ msgid ""
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -124,7 +123,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -132,7 +131,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -155,7 +154,7 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -183,9 +182,8 @@ msgid "# Command line"
msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "# Component"
-msgstr "Común"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:181
msgid "# Core dump"
@@ -200,9 +198,8 @@ msgid "# Kernel version"
msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "# Package"
-msgstr "Paquete"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:185
msgid "# Reason of crash"
@@ -217,11 +214,10 @@ msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:383
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
-msgstr "Executáu serviciu ABRT"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:385
msgid ""
@@ -240,9 +236,9 @@ msgstr ""
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
#: ../src/cli/report.cpp:549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
-msgstr "Na esbillao"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:553
msgid "Enter your login: "
@@ -252,33 +248,31 @@ msgstr ""
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:766
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
-msgstr "Trabayando..."
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:773
+#, c-format
msgid "Report using %s?"
-msgstr "Complementos d'informes"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:782
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
-msgstr "Trabayando..."
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -296,9 +290,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -308,7 +302,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -329,7 +323,7 @@ msgstr ""
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr ""
@@ -342,774 +336,245 @@ msgid "Comment is too long"
msgstr ""
#: ../src/daemon/Daemon.cpp:371
-#, fuzzy
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr ""
-"El tamañu del informe escede la cuota. Por favor, verifica'l valor de "
-"MaxCrashReportsSize del sistema n'abrt.conf."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-#, fuzzy
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "Otru veceru yá ta executándose, intentando llevantalu."
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr ""
-"Algamáronse datos inesperaos dende'l degorriu (¿ta la Base de Datos "
-"correutamente anovada?)"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-#, fuzzy
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Nun hai interface del usuariu pal complementu %s"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Complementos analizadores"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Complementos d'aición"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Complementos d'informes"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Complementos de Bases de Datos"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "Nun ye dable coneutase con system dbus"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-#, fuzzy
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "Por favor, compreba si'l degorriu abrt ta executándose"
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
-msgstr ""
-"El degorriu nun devuelve un informe válidu\n"
-"¿Falta la información de la depuración?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>¡Non informáu!</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "Comentariu"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+msgid "Event Configuration"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+msgid "Configure E_vent"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "Tocante a ABRT"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Complementos"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr ""
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheru"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Ficheru"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "Ai_da"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
#, fuzzy
-msgid "Reported"
-msgstr "Informe"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicación"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nun pudo amosase'l diálogu de configuración\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"¡Nun pudo finase la xera actual!\n"
-"%s"
-
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fallu intentando cargar la llista de volcáu, por favor compreba si'l "
-"degorriu abrt ta executándose\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Complementos"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+msgid "_Online Help"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Nun ye dable coneutase con system dbus"
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-#, fuzzy
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "Breve descripción de cómo reproducir esto o lo que ficisti..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+msgid "(no description)"
msgstr ""
-"Nun pudo amosase'l diálogu de configuración\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "C_onfigurar Complementu"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
-msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
-msgid "You must agree with sending the backtrace."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"¡L'informe falló!\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
-msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
-msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr ""
-
-# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "gtk-refresh"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
+msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
+msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-#, fuzzy
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>Complementu</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-#, fuzzy
-msgid "Component"
-msgstr "Común"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "Paquete"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr ""
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-#, fuzzy
-msgid "Release"
-msgstr "Desaniciar"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-#, fuzzy
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>Tiempu (o periodu)</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-#, fuzzy
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "Comentariu"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>¡Non informáu!</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
-msgstr ""
-"Nun foi dable algamar l'informe!\n"
-"¿Falta la información de la depuración?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Fallu al algamar l'informe: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Informe fináu"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr ""
-"Nun s'alcuentra'l control visual de PluginDialog na descripción de la "
-"interface del usuariu."
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-#, fuzzy
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "La llista estenderexable nun ta fecha"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "¡Res pa hidratar!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+msgid "Configure Events"
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fallu intentando cargar la llista de volcáu, por favor compreba si'l "
-"degorriu abrt ta executándose\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
-msgstr "Detalles de Complementu"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Por favor, espera..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "Comentariu"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr ""
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Complementos d'informes"
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Informe"
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
msgstr ""
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Desaniciar esti trabayu"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Desaniciar esta aición"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Complementu</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Paquetes na Blacklist"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "C_onfigurar Complementu"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "Compreba la robla GPG del paquete"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "Común"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "Versión:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "Llaves GPG"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "Llaves GPG:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "Capacidá másima d'almacenamientu del volcáu del núcleu (MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "Versión:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Páxina Web:"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "Na esbillao"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
@@ -1144,15 +609,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New bug id: %i"
-msgstr "Nuevu id del fallu:"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
msgstr ""
-"Usuariu y contraseña ermos. Por favor, compreba'l ficheru Bugzilla.conf"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1174,9 +638,8 @@ msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776
-#, fuzzy
msgid "Creating a new bug..."
-msgstr "Criando un nuevu informe..."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781
msgid "Bugzilla entry creation failed"
@@ -1189,9 +652,9 @@ msgstr "Colando..."
#. decision based on state
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:811
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "Yá s'informó d'esti fallu (bug):"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:822
#, c-format
@@ -1221,22 +684,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr ""
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1245,7 +708,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr ""
@@ -1359,9 +822,9 @@ msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "Aniciando la criación del informe..."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1370,18 +833,18 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "Unviando un corréu..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
msgstr ""
@@ -1397,15 +860,15 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
+#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
-msgstr "Executáu serviciu ABRT"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
+#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
-msgstr "Executáu serviciu ABRT"
+msgstr ""
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
#. error msg is already logged by dd_opendir
@@ -1416,15 +879,12 @@ msgid "Compressing data"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
msgstr ""
-"Usuariu y contraseña ermos. Por favor, compreba'l ficheru Bugzilla.conf"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
-#, fuzzy
msgid "Creating a new case..."
-msgstr "Criando un nuevu informe..."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266
msgid ""
@@ -1434,9 +894,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "Unviando ficheru %s vía %s"
+msgstr ""
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
@@ -1483,6 +943,10 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+msgid "log to syslog"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr ""
@@ -1507,10 +971,6 @@ msgstr ""
msgid "SSL verify"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1586,215 +1046,99 @@ msgid "URL:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Use encryption"
-msgstr "Versión:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "Fallu al algamar l'informe: %s"
-
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Seleiciona un complementu</b>"
-
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Seleiciona la base de datos de fondu</b>"
-
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Complementos analizadores</b>"
-
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>Aición asociada</b>"
-
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Complementu</b>"
-
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>Tiempu (o periodu)</b>"
-
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Analizadores, Aiciones, Informadores"
-
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
-
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "Backend de la Base de Datos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "Guetando paquetes d'información del depurador..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "Común"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "Algamando'l backtrace..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Omite la instalación de la información de depuración"
-
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Algamando la identificación única universal global..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Omite la instalación de la información de depuración"
-
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "Tresferencia de ficheru: URL nun especificada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending archive %s to %s"
-#~ msgstr "Unviando ficheru %s vía %s"
-
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "Tresferencia de ficheru: Criando un informe..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "CFileTransfer::Run(): nun pudo criase y unviase un ficheru: "
-
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "Criando y unviando un informe..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "Aniciando la criación del informe..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "Criando un informe..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "llanzando sosreport:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "Sosreport executándose"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create and send an archive %s"
-#~ msgstr "CFileTransfer::Run(): nun pudo criase y unviase un ficheru: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_string: URL not specified"
-#~ msgstr "Tresferencia de ficheru: URL nun especificada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
-#~ msgstr "Unviando ficheru %s vía %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_file: URL not specified"
-#~ msgstr "Tresferencia de ficheru: URL nun especificada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New bug id: %s"
-#~ msgstr "Nuevu id del fallu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a signature..."
-#~ msgstr "Criando un informe..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
-#~ msgstr "Nun s'informará del ficheru binariu %s."
-
-#~ msgid "Getting local universal unique identification"
-#~ msgstr "Algamando la identificación única universal llocal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not reported"
-#~ msgstr "Informe"
-
-#~ msgid "Plugin name is not set, can't load it's settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nun ta puestu'l nome del complementu, nun pudo cargase la configuración"
+msgstr ""
-# Revisar si hay que traducir.
-# Ver como referencia los botones gtk que no habia que traducirlos
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Iconu"
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Complementos analizadores"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Data"
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Complementos d'aición"
-#~ msgid "Crash Rate"
-#~ msgstr "Tasa de cayíes"
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Complementos d'informes"
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Usuariu"
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Complementos de Bases de Datos"
-#~ msgid "Can't get username for uid %s"
-#~ msgstr "Nun pudo algamase'l nome d'usuariu pal uid %s"
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "Tocante a ABRT"
#~ msgid ""
-#~ "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
-#~ msgstr "<b>Esta cayía yá se reportó, puedes alcontrar l'informe en:</b>\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplicación"
#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
-#~ "information.\n"
-#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>ALVERTENCIA</b>, ¡tas por unviar datos que pueden caltener información "
-#~ "sensible!\n"
-#~ "¿De xuru que quies unviar <b>%s</b>?\n"
-
-# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
+#~ "¡L'informe falló!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Unviar"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paquete"
-# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Informe fináu"
-#~ msgid "Edit blacklisted packages"
-#~ msgstr "Edita los paquetes de la Blacklist"
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "¡Res pa hidratar!"
-#~ msgid "Global Settings"
-#~ msgstr "Preferencies globales"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Preferencies"
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Desaniciar esti trabayu"
-#~ msgid "This function is not implemented yet!"
-#~ msgstr "¡Esta función entá nun ta implementada!"
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "Desaniciar esta aición"
-# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Autor:"
-# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "Paquetes na Blacklist"
-# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "Compreba la robla GPG del paquete"
-#~ msgid "Checking CC..."
-#~ msgstr "Chequeando CC..."
-
-#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
-#~ msgstr "Baxando ya instalando paquetes d'información del depurador..."
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Común"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification..."
-#~ msgstr "Algamando la identificación única universal llocal..."
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "Llaves GPG"
-#~ msgid "Executing RunApp plugin..."
-#~ msgstr "Executando complementu RunApp..."
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "Llaves GPG:"
-#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
-#~ msgstr "Criando un informe de colingue de kernel oops..."
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versión:"
-#~ msgid "Executing SOSreport plugin..."
-#~ msgstr "Executando complementu SOSreport..."
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Páxina Web:"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 33bb99b1..f78fe768 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,30 +1,28 @@
-# translation of abrt.master.po to Bengali INDIA
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-03 15:32+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali (India) <None>\n"
+"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT বিজà§à¦žà§‡à¦ªà§à¦¤à¦¿à¦° অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à§‡à¦Ÿ"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ বাগ রিপোরà§à¦Ÿà¦¿à¦‚ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾"
@@ -41,35 +39,35 @@ msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বিপরà§à¦¯à§Ÿ সনাকà§à¦¤ করা হয়à§
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT পরিসেবা বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে না"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "সতরà§à¦•à¦¬à¦¾à¦°à§à¦¤à¦¾"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"ABRT দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সনাকà§à¦¤ করা সমসà§à¦¯à¦¾ সমà§à¦¬à¦¨à§à¦§à§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦¦à§‡à¦°à¦•à§‡ সূচিত করার উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯à§‡, "
"বিজà§à¦žà¦ªà§à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦²à§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à§‡à¦Ÿ"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "রà§à¦£à¦¾ ভটà§à¦Ÿà¦¾à¦šà¦¾à¦°à§à¦¯à§à¦¯"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল করà§à¦¨"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "রিপোরà§à¦Ÿ"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "ABRT আরমà§à¦­ করà§à¦¨"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -86,12 +84,12 @@ msgstr ""
"\tবিপরà§à¦¯à§Ÿà§‡à¦° সময়কাল : %s\n"
"\tবিপরà§à¦¯à§Ÿà§‡à¦° সংখà§à¦¯à¦¾: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tহোসà§à¦Ÿ-নেম : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -114,27 +112,27 @@ msgstr ""
"সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®: %s, kernel %s\n"
"কারণ: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "Coredump ফাইল: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "গà§à¦°à§à¦¤à§à¦¬à§‡à¦° মাতà§à¦°à¦¾: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "বিপরà§à¦¯à§Ÿ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ করà§à¦®: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "হোসà§à¦Ÿ-নেম : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -145,7 +143,7 @@ msgstr ""
"বিবৃতি:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -156,7 +154,7 @@ msgstr ""
"বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -179,7 +177,7 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ করà§à¦® নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা যাবে"
@@ -279,25 +277,25 @@ msgstr "লগ-ইন লিখà§à¦¨: "
msgid "Enter your password: "
msgstr "পাসওয়ারà§à¦¡ লিখà§à¦¨: "
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "রিপোরà§à¦Ÿ দায়ের..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "%s সহযোগে রিপোরà§à¦Ÿ দায়ের করা হবে কি?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "উপেকà§à¦·à¦¾ করা হচà§à¦›à§‡..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr ""
"বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ না হওয়ার ফলে রিপোরà§à¦Ÿ দায়ের করার বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হয়েছে"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -306,7 +304,7 @@ msgstr ""
"চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ কমানà§à¦¡ সহযোগে অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে সà§à¦¬à§Ÿà¦‚ debuginfo ইনসà§à¦Ÿà¦² করার পà§à¦°à§Ÿà¦¾à¦¸ করে পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ "
"পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ করà§à¦¨: \"debuginfo-install %s\"\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -325,9 +323,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -337,7 +335,7 @@ msgstr "কà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦¶ ডামà§à¦ª ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -360,10 +358,9 @@ msgstr "EVENT পরিচালনা"
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr "সমà§à¦­à¦¾à¦¬à§à¦¯ ঘটনার [পà§à¦°à¦¾à¦°à¦®à§à¦­à§‡ PFX সহ] তালিকা পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤à¦¿ "
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
-msgstr "abrtd [options]"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
msgid "Use UID as client uid"
@@ -381,299 +378,123 @@ msgstr ""
"রিপোরà§à¦Ÿà§‡à¦° মাপ অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¿à¦¤ মাপের থেকে বড়। অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে abrt.conf ফাইলের মধà§à¦¯à§‡ "
"MaxCrashReportsSize-র মাপ যাচাই করà§à¦¨à¥¤"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr "ডেমন তৈরি করা হবে না"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "-d সহযোগেও syslog-ঠলগ করা হবে"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "SEC সেকেনà§à¦¡ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ থাকলে পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ করা হবে"
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨à§‡à¦° বিপরà§à¦¯à§Ÿ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ তথà§à¦¯ নিরীকà§à¦·à¦£ ও দায়ের করà§à¦¨"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "পাসওয়ারà§à¦¡ পরীকà§à¦·à¦£"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ভিনà§à¦¨ কà§à¦²à¦¾à§Ÿà§‡à¦¨à§à¦Ÿ বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে, সেটিকে জাগানোর পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ করা হচà§à¦›à§‡..."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "%s-র বিকলà§à¦ª কনফিগার করà§à¦¨"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"ডেমন থেকে অপà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ তথà§à¦¯ পাওয়া গিয়েছে (ডাটাবেস কি সঠিকভাবে আপডেট করা হয়েছে?)।"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন লোড করা হয়নি"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "বিশà§à¦²à§‡à¦·à¦£à§‡à¦° পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "কাজের পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "রিপোরà§à¦Ÿà¦¾à¦° পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "ডাটাবেস পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® dbus-র সাথে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "abrt ডেমন চলছে কি না তা অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-"ডেমন থেকে বৈধ রিপোরà§à¦Ÿà§‡à¦° তথà§à¦¯ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ হয়নি।\n"
-"Debuginfo কি অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) ২০০৯, ২০১০ Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>বাগ রিপোরà§à¦Ÿ:</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>কমানà§à¦¡:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>বিবৃতি:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>বিপরà§à¦¯à§Ÿà§‡à¦° সংখà§à¦¯à¦¾:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· বিপরà§à¦¯à§Ÿ:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>কারণ:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "ABRT পরিচিতি"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন কনফিগার করà§à¦¨ (_o)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "কà§à¦²à¦¿à¦ª-বোরà§à¦¡à§‡ কপি করà§à¦¨"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "দায়ের করা হয়েছে"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"à¦à¦Ÿà¦¿ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ মà§à¦•à§à¦¤ সফà§à¦Ÿà¦“য়à§à¦¯à¦¾à¦°; Free Software Foundation দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ পà§à¦°à¦•à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ GNU General "
-"Public License-র শরà§à¦¤à¦¾à¦¨à§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ à¦à¦Ÿà¦¿ বিতরণ ও পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা যাবে; লাইসেনà§à¦¸à§‡à¦° সংসà§à¦•à¦°à¦£ ২ "
-"অথবা (আপনার সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€) ঊরà§à¦§à§à¦¬à¦¤à¦¨ কোনো সংসà§à¦•à¦°à¦£à§‡à¦° অধীন।\n"
-"\n"
-"à¦à¦‡ পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦®à¦Ÿà¦¿ বিতরণ করার মূল উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯ যে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦°à¦¾ à¦à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ উপকৃত হবেন, কিনà§à¦¤à§ "
-"à¦à¦Ÿà¦¿à¦° জনà§à¦¯ কোনো সà§à¦¸à§à¦ªà¦·à§à¦Ÿ ওয়ারেনà§à¦Ÿà¦¿ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই; বাণিজà§à¦¯à¦¿à¦• ও কোনো সà§à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ করà§à¦® সাধনের "
-"জনà§à¦¯ অনà§à¦¤à¦°à§à¦¨à¦¿à¦¹à§€à¦¤ ওয়ারেনà§à¦Ÿà¦¿à¦“ অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤à¥¤ অধিক জানতে GNU General Public License পড়à§à¦¨à¥¤\n"
-"\n"
-"à¦à¦Ÿà¦¿à¦° সাথে GNU General Public License-র à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ উপলবà§à¦§ হওয়া উচিত; না "
-"থাকলে <http://www.gnu.org/licenses/> দেখà§à¦¨à¥¤"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "লগ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "ফাইল (_F)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ (_E)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "ফাইল (_F)"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "সাহাযà§à¦¯ (_H)"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "দায়ের করা হয়েছে"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "হোসà§à¦Ÿ-নেম"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· বিপরà§à¦¯à§Ÿ"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+msgid "_Online Help"
msgstr ""
-"বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à§‡à¦° ডায়লগ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা সমà§à¦­à¦¬ নয়।\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ করà§à¦® সমাপà§à¦¤ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨à§‡à¦° বিপরà§à¦¯à§Ÿ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ তথà§à¦¯ নিরীকà§à¦·à¦£ ও দায়ের করà§à¦¨"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"dumplist লোড করতে সমসà§à¦¯à¦¾à¥¤\n"
-" %s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"<b>%s বিপরà§à¦¯à§Ÿ</b>\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "কপি করার উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯à§‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বিপরà§à¦¯à§Ÿ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"ডাটাবেসের মধà§à¦¯à§‡ কোনো বিপরà§à¦¯à§Ÿ হয়নি, সমà§à¦­à¦¬à¦¤ ভà§à¦² crashid উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ রয়েছে।\n"
-"crashid=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Gnome Keyring ডেমনের সাথে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥"
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ কি-রিং পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"gnome-keyring বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦–à§à¦¯à¦¾à¦¨ করা হয়েছে, পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনের বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ সংরকà§à¦·à¦£ "
-"করা হবে না।"
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-msgstr ""
-"gnome-keyring বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦–à§à¦¯à¦¾à¦¨ করা হয়েছে, %s-র বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ লোড করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "বিবরণ:"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"gnome-keyring বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦–à§à¦¯à¦¾à¦¨ করা হয়েছে, বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ লোড করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨à§‡à¦° সংকà§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤ বিবরণ অথবা আপনার সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤ করà§à¦®à§‡à¦° তথà§à¦¯..."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "বিপরà§à¦¯à§Ÿà§‡à¦° তথà§à¦¯à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸ অনà§à¦¤à¦°à§à¦­à§à¦•à§à¦¤ নয়"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-"পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনের বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ সংরকà§à¦·à¦£ করা সমà§à¦­à¦¬ নয়:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "%s-র বিকলà§à¦ª কনফিগার করà§à¦¨"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "মাতà§à¦°à¦¾ হল %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "Crashdump-র মধà§à¦¯à§‡ কোনো মাতà§à¦°à¦¾ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হয়নি => সমà§à¦­à¦¬à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¿à¦° পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨ নেই"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
@@ -681,90 +502,62 @@ msgstr ""
"বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸à§‡à¦° তথà§à¦¯ সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£ নয়, অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿à¦° জনà§à¦¯ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ ধাপগà§à¦²à¦¿ সঠিকরূপে "
"চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ করà§à¦¨à¥¤"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr ""
+"বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ না হওয়ার ফলে রিপোরà§à¦Ÿ দায়ের করার বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হয়েছে।"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "সংবেদনশীল তথà§à¦¯à§‡à¦° উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿ সনাকà§à¦¤ করার জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸ পরীকà§à¦·à¦¾ করা আবশà§à¦¯à¦•à¥¤"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸ পাঠানোর সময় সমà§à¦®à¦¤à¦¿ জà§à¦žà¦¾à¦ªà¦¨ করা আবশà§à¦¯à¦•à¥¤"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ না হওয়ার ফলে, রিপোরà§à¦Ÿà¦¿à¦‚ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হয়েছে।\n"
-"চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ কমানà§à¦¡ সহযোগে অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে সà§à¦¬à§Ÿà¦‚ debuginfo ইনসà§à¦Ÿà¦² করà§à¦¨: <b>debuginfo-install "
-"%s</b> \n"
-"ও Refresh বাটন সহযোগে পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸ উৎপনà§à¦¨ করà§à¦¨à¥¤"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ না হওয়ার ফলে রিপোরà§à¦Ÿ দায়ের করার বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হয়েছে।"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨à¦¾à¦° উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯à§‡ ধাপগà§à¦²à¦¿ উলà§à¦²à§‡à¦– করা হয়নি।"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "কোনো বিবৃতি উলà§à¦²à§‡à¦– করা হয়নি।"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"রিপোরà§à¦Ÿ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"সমà§à¦­à¦¬à¦¤ <b>%s</b> পà§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦œà§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ অনà§à¦¤à¦°à§à¦­à§à¦•à§à¦¤ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨ আপনার কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à¦°à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ "
-"বিপরà§à¦¯à¦¸à§à¦¤ হয়েছে। à¦à¦‡ সমসà§à¦¯à¦¾ সমà§à¦ªà¦°à§à¦•à§‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বাগ রিপোরà§à¦Ÿ দায়ের করা বাঞà§à¦›à¦¨à§€à§Ÿà¥¤ à¦à¦‡ "
-"রিপোরà§à¦Ÿà§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ সফà§à¦Ÿà¦“য়à§à¦¯à¦¾à¦° মেইনà§à¦Ÿà§‡à¦¨à¦¾à¦°à¦°à¦¾ à¦à¦‡ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ সমাধান সনà§à¦§à¦¾à¦¨ করার জনà§à¦¯ "
-"পরà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ তথà§à¦¯ সংগà§à¦°à¦¹ করতে সকà§à¦·à¦® হবেন।\n"
-"\n"
-"অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸ পরà§à¦¯à¦¾à¦²à§‹à¦šà¦¨à¦¾ করà§à¦¨ ও বাগের মধà§à¦¯à§‡ কোনো ধরনের "
-"সংবেদনশীল তথà§à¦¯à§‡à¦° উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿ à¦à§œà¦¾à¦¨à§‹à¦° জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করà§à¦¨à¥¤\n"
-"\n"
-"বাগ রিপোরà§à¦Ÿ দায়ের করার সà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨ ও 'à¦à¦—িয়ে চলà§à¦¨' টিপে পরবরà§à¦¤à§€ ধাপে চলà§à¦¨à¥¤"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ রিপোরà§à¦Ÿà¦¾à¦° পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন কনফিগার করা হয়েছে"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "রিপোরà§à¦Ÿ দায়ের করà§à¦¨"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"বিপরà§à¦¯à§Ÿà§‡à¦° বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸ নীচে উপলবà§à¦§ রয়েছে à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦‡ তথà§à¦¯à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ ডিভলপররা বিপরà§à¦¯à§Ÿà§‡à¦° "
"বিবরণ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ করতে পারবেন। à¦à¦‡ তথà§à¦¯à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ সমà§à¦­à¦¾à¦¬à§à¦¯ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° কারণ খতিয়ে দেখা সমà§à¦­à¦¬ "
@@ -773,377 +566,71 @@ msgstr ""
"অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸ পরà§à¦¯à¦¾à¦²à§‹à¦šà¦¨à¦¾ করà§à¦¨ ও বাগের মধà§à¦¯à§‡ কোনো ধরনের "
"সংবেদনশীল তথà§à¦¯à§‡à¦° উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿ à¦à§œà¦¾à¦¨à§‹à¦° জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করà§à¦¨:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr "%i-টি উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿ সনাকà§à¦¤ করা হয়েছে [চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡: %i, সরà§à¦¬à¦®à§‹à¦Ÿ %i]"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨:"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "নতà§à¦¨ করে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "কপি করà§à¦¨"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸ পাঠাতে আমি সমà§à¦®à¦¤"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸ অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ করà§à¦¨"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr "à¦à¦—িয়ে চলার পূরà§à¦¬à§‡ করà§à¦® পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§€à¦° তথà§à¦¯ পূরà§à¦£ করা আবশà§à¦¯à¦•..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr ""
-"বিপরà§à¦¯à§Ÿ কীভাবে হয়েছে (পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ ধাপের উলà§à¦²à§‡à¦–)? পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ ঘটানোর জনà§à¦¯ কী পদà§à¦§à¦¤à¦¿ অবলমà§à¦¬à¦¨ "
-"করা উচিত?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr "সফà§à¦Ÿà¦“য়à§à¦¯à¦¾à¦° মেইনà§à¦Ÿà§‡à¦¨à¦¾à¦°à¦¦à§‡à¦° জনà§à¦¯ কোনো বিবৃতি জানাতে ইচà§à¦›à§à¦• কি?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "অতিরিকà§à¦¤ বিবরণ উপলবà§à¦§ করà§à¦¨"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"<b>সূতà§à¦°:</b> আপনার মতামতগà§à¦²à¦¿ গোপনীয় থাকবে না, à¦à¦‡ কারণে সà§à¦¬à¦¿à¦¬à§‡à¦šà¦¨à¦¾ করে মতামত লেখা "
-"বাঞà§à¦›à¦¨à§€à§Ÿà¥¤"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ করে রিপোরà§à¦Ÿ দায়ের করà§à¦¨"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"আপনার বাগ রিপোরà§à¦Ÿà§‡à¦° সারসংকà§à¦·à§‡à¦ª নীচে উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ করা হয়েছে। অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে 'পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করà§à¦¨' "
-"টিপে তা দায়ের করà§à¦¨à¥¤"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>মৈলিক বিবরণ</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "অংশবিশেষ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦œ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à§‡à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦²"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Cmdline"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "আরà§à¦•à¦¿à¦Ÿà§‡à¦•à¦šà¦¾à¦°"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "রিলিজ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "কারণ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করতে কà§à¦²à¦¿à¦• করà§à¦¨..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨à¦¾à¦° ধাপ:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>বিবৃতি:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "কোনো মতামত উপলবà§à¦§ নেই!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "রিপোরà§à¦Ÿ দায়ের করা সমাপà§à¦¤"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>বাগ রিপোরà§à¦Ÿ:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"রিপোরà§à¦Ÿ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥!\n"
-"Debuginfo কি অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "রিপোরà§à¦Ÿ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥: %s"
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "লগ"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "রিপোরà§à¦Ÿ দায়ের করা হয়েছে"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Configure Events"
+msgstr "%s-র বিকলà§à¦ª কনফিগার করà§à¦¨"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "ইউজার ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸à§‡à¦° বিবরণের মধà§à¦¯à§‡ PluginDialog উইজেট পাওয়া যায়নি!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
+msgid "Details"
+msgstr "বিবরণ"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
-"<b>%s</b> পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনের জনà§à¦¯ কোনো UI উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই, সমà§à¦­à¦¬à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¿ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বাগ।\n"
-"অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://"
-"fedorahosted.org/abrt/newticket</a>-ঠà¦à¦‡ সমসà§à¦¯à¦¾ সমà§à¦ªà¦°à§à¦•à§‡ সূচিত করà§à¦¨à¥¤"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "কমà§à¦¬à§‹-বকà§à¦¸ বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à§Ÿà¦¿à¦¤ হয়নি"
+"বিপরà§à¦¯à§Ÿ কীভাবে হয়েছে (পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ ধাপের উলà§à¦²à§‡à¦–)? পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ ঘটানোর জনà§à¦¯ কী পদà§à¦§à¦¤à¦¿ অবলমà§à¦¬à¦¨ "
+"করা উচিত?"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ কোনো বসà§à¦¤à§ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸ পাঠাতে আমি সমà§à¦®à¦¤"
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "SettingsDialog-র GUI বিবরণ লোড করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
+msgstr "à¦à¦° ফলে ABRT-কে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ উৎপনà§à¦¨ করতে বাধà§à¦¯ করা হয়"
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "দায়ের করা হয়েছে"
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
msgstr ""
-"পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনের বিকলà§à¦ª পরিবরà§à¦¤à¦¨ করার জনà§à¦¯ অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে তালিকা থেকে সংশà§à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿ পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন "
-"নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤"
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
msgstr ""
-"পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনের বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à§‡à¦° ইউজার ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸ খà§à¦²à¦¤à§‡ তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "বিবরণ"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে অপেকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>সংযà§à¦•à§à¦¤ বসà§à¦¤à§</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>বিবৃতি</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>পà§à¦¨à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿à¦° পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ (সাধারণ কয়েকটি ধাপে)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত সমসà§à¦¯à¦¾à¦—à§à¦²à¦¿à¦° সমাধান করà§à¦¨:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>à¦à¦‡ ঘটনার তথà§à¦¯ কোথায় দায়ের করা হবে?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">আরà§à¦•à¦¿à¦Ÿà§‡à¦•à¦šà¦¾à¦°:</span>"
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">কমà§à¦ªà§‹à¦¨à§‡à¦¨à§à¦Ÿ:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">à¦à¦•à§à¦¸à§‡à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦²:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">কারà§à¦¨à§‡à¦²:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">পà§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦œ:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">কারণ:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">রিলিজ:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
-msgstr "à¦à¦° ফলে ABRT-কে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ উৎপনà§à¦¨ করতে বাধà§à¦¯ করা হয়"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸ পরীকà§à¦·à¦¾ করে সংবেদনশীল তথà§à¦¯ (যেমন পাসওয়ারà§à¦¡ ইতà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿) মà§à¦›à§‡ ফেলা হয়েছে"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "উপলবà§à¦§ নয়"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "রিপোরà§à¦Ÿà¦¾à¦° নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "রিপোরà§à¦Ÿ দায়ের করà§à¦¨"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "লগ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "à¦à¦‡ কাজটি সরিয়ে ফেলà§à¦¨"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "à¦à¦‡ করà§à¦®à¦Ÿà¦¿ সরিয়ে ফেলà§à¦¨"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনের বিবরণ</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "নিরà§à¦®à¦¾à¦¤à¦¾:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¬à¦¨à§à¦§à¦¿à¦¤ পà§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦œ: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন কনফিগার করà§à¦¨ (_o)"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦œà§‡à¦° GPG সà§à¦¬à¦¾à¦•à§à¦·à¦° পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "সাধারণ"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "বিবরণ:"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG-কি"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG-কি: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "coredump সংরকà§à¦·à¦£à§‡à¦° সরà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦• মাপ (মেগাবাইট):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "নাম:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "পছনà§à¦¦"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "সংসà§à¦•à¦°à¦£:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "ওয়েব-সাইট:"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>আপনি কি à¦à¦—িয়ে যেতে ইচà§à¦›à§à¦•?</b>"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "ভà§à¦² বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ সনাকà§à¦¤ করা হয়েছে"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা কয়েকটি ভà§à¦² রিপোরà§à¦Ÿà¦¾à¦° পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনের জনà§à¦¯ ভà§à¦² বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ সনাকà§à¦¤ করা হয়েছে। à¦à¦—িয়ে "
-"চলার পূরà§à¦¬à§‡ অনà§à¦—à§à¦°à¦—হ করে নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত বাটন পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করে সংশà§à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿ কনফিগারেশন খà§à¦²à§à¦¨ ও "
-"সমসà§à¦¯à¦¾à¦—à§à¦²à¦¿ সংশোধন করà§à¦¨à¥¤ অনà§à¦¯à¦¥à¦¾ রিপোরà§à¦Ÿ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ বিফল হতে পারে।\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1156,15 +643,11 @@ msgid "Usage: %s\n"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§€: %s\n"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156
-#, fuzzy
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredumps"
msgstr ""
-" [-vs] -d DIR\n"
-"\n"
-"কোর-ডামà§à¦ªà§‡à¦° UUID গণনা করে সংরকà§à¦·à¦£ করে"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133
msgid ""
@@ -1177,15 +660,11 @@ msgstr ""
"oops কà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦¶ ডামà§à¦ªà§‡à¦° UUID à¦à¦¬à¦‚ DUPHASH গণণা করে সংরকà§à¦·à¦£ করে"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38
-#, fuzzy
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
-" [-vs] -d DIR\n"
-"\n"
-"python কà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦¶ ডামà§à¦ªà§‡à¦° UUID à¦à¦¬à¦‚ DUPHASH গণণা করে সংরকà§à¦·à¦£ করে"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536
#, c-format
@@ -1263,23 +742,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
-msgstr "abrtd [options]"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr ""
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1288,7 +766,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "%s-র জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸ পারà§à¦¸à¦¿à¦‚ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥"
@@ -1299,14 +777,14 @@ msgid "Extracting cpio from %s"
msgstr "%s থেকে cpio উদà§à¦§à¦¾à¦° করা হচà§à¦›à§‡"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ লিখতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥:"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦œ উদà§à¦§à¦¾à¦° করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥: %s"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
@@ -1314,15 +792,15 @@ msgid "Caching files from %s made from %s"
msgstr "%s-র ফাইলগà§à¦²à¦¿ (%s থেকে পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ করা) কà§à¦¯à¦¾à¦¶à§‡ করা হচà§à¦›à§‡"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ থেকে ফাইল উদà§à¦§à¦¾à¦° করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥: %s"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
-msgstr "ডাউনলোড করা হচà§à¦›à§‹ (%i, সরà§à¦¬à¦®à§‹à¦Ÿ %i) %.30s : %.3s %%"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
@@ -1335,9 +813,9 @@ msgid "Found %u packages to download"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr "ডাউনলোড করা হবে: (%.2f) M / ইনসà§à¦Ÿà¦²à§‡à¦¶à¦¨à§‡à¦° পরের মাপ: %.2f M"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
@@ -1364,25 +842,23 @@ msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
msgstr "%s মà§à¦›à§‡ ফেলা সমà§à¦­à¦¬ নয়, সমà§à¦­à¦¬à¦¤ তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿à¦° লগ উপলবà§à¦§ রয়েছে"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Analyzing corefile '%s'"
-msgstr "corefile বিশà§à¦²à§‡à¦·à¦£ করা হচà§à¦›à§‡: %(corefile_path)s"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr "%(tmpdir_path)s মà§à¦›à§‡ ফেলা সমà§à¦­à¦¬ নয়: %(reason)s"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
-#, fuzzy
msgid "Exiting on user command"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ উলà§à¦²à¦¿à¦–িত কমানà§à¦¡à§‡à¦° ফলে পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§€: %s --core=<COREFILE> --tmpdir=<TMPDIR> --cachedir=<CACHEDIR>"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
msgid "You have to specify the path to coredump."
@@ -1399,9 +875,9 @@ msgid "Missing debuginfo file: %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
-msgstr "সরà§à¦¬à¦§à¦°à¦¨à§‡à¦° ডিবাগ-ইনফো সমà§à¦­à¦¬à¦¤ উপলবà§à¦§ রয়েছে"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
#, c-format
@@ -1415,11 +891,11 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "ই-মেইল পাঠানো হচà§à¦›à§‡..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
@@ -1429,7 +905,7 @@ msgstr ""
"\n"
"কà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦¶ ডামà§à¦ªà§‡à¦° কমà§à¦ªà§à¦°à§‡à¦¸ করার tarball আপলোড করতে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
msgstr "কনফিগ ফাইল"
@@ -1448,12 +924,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr "আউটপà§à¦Ÿ ফাইল"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "%s-র সাথে রিপোরà§à¦Ÿ সংযোজন করা হয়েছে"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "%s-ঠরিপোরà§à¦Ÿ সংরকà§à¦·à¦£ করা হয়েছে"
@@ -1534,6 +1010,11 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+#, fuzzy
+msgid "log to syslog"
+msgstr "syslog-ঠলগ করা হবে"
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Bugzilla পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন কনফিগারেশন</b>"
@@ -1558,10 +1039,6 @@ msgstr "পাসওয়ারà§à¦¡:"
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL যাচাই"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "পাসওয়ারà§à¦¡ পরীকà§à¦·à¦£"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1642,237 +1119,509 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "à¦à¦¨à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¶à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ভিনà§à¦¨ কà§à¦²à¦¾à§Ÿà§‡à¦¨à§à¦Ÿ বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে, সেটিকে জাগানোর পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ করা হচà§à¦›à§‡..."
+
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨à¦¾à¦° পদà§à¦§à¦¤à¦¿:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "ডেমন থেকে অপà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ তথà§à¦¯ পাওয়া গিয়েছে (ডাটাবেস কি সঠিকভাবে আপডেট করা "
+#~ "হয়েছে?)।"
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন লোড করা হয়নি"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "বিশà§à¦²à§‡à¦·à¦£à§‡à¦° পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "কাজের পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "রিপোরà§à¦Ÿà¦¾à¦° পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "ডাটাবেস পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® dbus-র সাথে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤"
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "abrt ডেমন চলছে কি না তা অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ডেমন থেকে বৈধ রিপোরà§à¦Ÿà§‡à¦° তথà§à¦¯ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ হয়নি।\n"
+#~ "Debuginfo কি অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤?"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) ২০০৯, ২০১০ Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>বাগ রিপোরà§à¦Ÿ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>কমানà§à¦¡:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>বিবৃতি:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>বিপরà§à¦¯à§Ÿà§‡à¦° সংখà§à¦¯à¦¾:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· বিপরà§à¦¯à§Ÿ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>কারণ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "ABRT পরিচিতি"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "কà§à¦²à¦¿à¦ª-বোরà§à¦¡à§‡ কপি করà§à¦¨"
-# Excluding to preserve display in the terminal
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-v, --verbose\t\tincrease verbosity\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§€: %s [OPTION]\n"
+#~ "à¦à¦Ÿà¦¿ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ মà§à¦•à§à¦¤ সফà§à¦Ÿà¦“য়à§à¦¯à¦¾à¦°; Free Software Foundation দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ পà§à¦°à¦•à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ GNU General "
+#~ "Public License-র শরà§à¦¤à¦¾à¦¨à§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ à¦à¦Ÿà¦¿ বিতরণ ও পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা যাবে; লাইসেনà§à¦¸à§‡à¦° সংসà§à¦•à¦°à¦£ "
+#~ "২ অথবা (আপনার সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€) ঊরà§à¦§à§à¦¬à¦¤à¦¨ কোনো সংসà§à¦•à¦°à¦£à§‡à¦° অধীন।\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-v, --verbose\t\tincrease verbosity\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "à¦à¦‡ পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦®à¦Ÿà¦¿ বিতরণ করার মূল উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯ যে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦°à¦¾ à¦à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ উপকৃত হবেন, "
+#~ "কিনà§à¦¤à§ à¦à¦Ÿà¦¿à¦° জনà§à¦¯ কোনো সà§à¦¸à§à¦ªà¦·à§à¦Ÿ ওয়ারেনà§à¦Ÿà¦¿ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই; বাণিজà§à¦¯à¦¿à¦• ও কোনো সà§à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ "
+#~ "করà§à¦® সাধনের জনà§à¦¯ অনà§à¦¤à¦°à§à¦¨à¦¿à¦¹à§€à¦¤ ওয়ারেনà§à¦Ÿà¦¿à¦“ অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤à¥¤ অধিক জানতে GNU General Public "
+#~ "License পড়à§à¦¨à¥¤\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
-
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# বিপরà§à¦¯à§Ÿà¦Ÿà¦¿ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ ঘটানোর পদà§à¦§à¦¤à¦¿ কী?"
-
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "রিপোরà§à¦Ÿà¦¾à¦°à§‡à¦° বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ লোড করতে তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿"
-
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "'পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨à¦¾' সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ তথà§à¦¯ অতà§à¦¯à¦¾à¦§à¦¿à¦• লমà§à¦¬à¦¾"
-
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "সংবেদনশীল তথà§à¦¯à§‡à¦° উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿ সনাকà§à¦¤ করার জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸ পরীকà§à¦·à¦¾ করা আবশà§à¦¯à¦•à¥¤"
-
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ নয়, à¦à¦Ÿà¦¿ সমà§à¦ªà¦°à§à¦•à§‡ রিপোরà§à¦Ÿ দায়ের করা যাবে না!"
-
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
+#~ "à¦à¦Ÿà¦¿à¦° সাথে GNU General Public License-র à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ উপলবà§à¦§ হওয়া উচিত; না "
+#~ "থাকলে <http://www.gnu.org/licenses/> দেখà§à¦¨à¥¤"
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "লগ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "হোসà§à¦Ÿ-নেম"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· বিপরà§à¦¯à§Ÿ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "রিপোরà§à¦Ÿ দায়ের করার বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হয়েছে, অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে উপরোকà§à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾ সংশোধন "
-#~ "করà§à¦¨à¥¤"
+#~ "বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à§‡à¦° ডায়লগ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা সমà§à¦­à¦¬ নয়।\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন সহযোগে রিপোরà§à¦Ÿ দায়ের করা হয়।"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ করà§à¦® সমাপà§à¦¤ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥!\n"
+#~ "%s"
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "à¦à¦‡ ধরনের বিপরà§à¦¯à§Ÿà§‡à¦° জনà§à¦¯, রিপোরà§à¦Ÿ দায়ের করার কোনো পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন উপলবà§à¦§ নয়।\n"
-#~ "অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে abrt.conf পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
+#~ "dumplist লোড করতে সমসà§à¦¯à¦¾à¥¤\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s বিপরà§à¦¯à§Ÿ</b>\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>ডাটাবেস বà§à¦¯à¦¾à¦•-à¦à¦¨à§à¦¡ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨</b>"
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "কপি করার উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯à§‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বিপরà§à¦¯à§Ÿ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤"
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>বিশà§à¦²à§‡à¦·à¦£à§‡à¦° পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>সংযà§à¦•à§à¦¤ করà§à¦®</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ডাটাবেসের মধà§à¦¯à§‡ কোনো বিপরà§à¦¯à§Ÿ হয়নি, সমà§à¦­à¦¬à¦¤ ভà§à¦² crashid উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ রয়েছে।\n"
+#~ "crashid=%s"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন</b>"
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "Gnome Keyring ডেমনের সাথে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>সময় (অথবা অবকাল)</b>"
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ কি-রিং পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "বিশেষণকারী, করà§à¦®, রিপোরà§à¦Ÿ দায়েরকারী"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-keyring বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦–à§à¦¯à¦¾à¦¨ করা হয়েছে, পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনের বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ "
+#~ "সংরকà§à¦·à¦£ করা হবে না।"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-keyring বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦–à§à¦¯à¦¾à¦¨ করা হয়েছে, %s-র বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ লোড করতে "
+#~ "বà§à¦¯à¦°à§à¦¥!"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "ডাটাবেস বà§à¦¯à¦¾à¦•-à¦à¦¨à§à¦¡: "
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-keyring বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦–à§à¦¯à¦¾à¦¨ করা হয়েছে, বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ লোড করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤"
-#~ msgid "Removing the temporary rpm file"
-#~ msgstr "অসà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€ rpm ফাইল মà§à¦›à§‡ ফেলতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥"
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨à§‡à¦° সংকà§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤ বিবরণ অথবা আপনার সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤ করà§à¦®à§‡à¦° তথà§à¦¯..."
-#~ msgid "Removing the temporary cpio file"
-#~ msgstr "অসà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€ cpio ফাইল মà§à¦›à§‡ ফেলা হচà§à¦›à§‡"
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "বিপরà§à¦¯à§Ÿà§‡à¦° তথà§à¦¯à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸ অনà§à¦¤à¦°à§à¦­à§à¦•à§à¦¤ নয়"
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ debuginfo পà§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦œ অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনের বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ সংরকà§à¦·à¦£ করা সমà§à¦­à¦¬ নয়:\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "cachedir-র পাথ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা আবশà§à¦¯à¦•à¥¤"
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "মাতà§à¦°à¦¾ হল %s"
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "tmpdir-র পাথ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা আবশà§à¦¯à¦•à¥¤"
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "Crashdump-র মধà§à¦¯à§‡ কোনো মাতà§à¦°à¦¾ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হয়নি => সমà§à¦­à¦¬à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¿à¦° পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨ নেই"
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "সমাপà§à¦¤!"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ না হওয়ার ফলে, রিপোরà§à¦Ÿà¦¿à¦‚ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হয়েছে।\n"
+#~ "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ কমানà§à¦¡ সহযোগে অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে সà§à¦¬à§Ÿà¦‚ debuginfo ইনসà§à¦Ÿà¦² করà§à¦¨: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "ও Refresh বাটন সহযোগে পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸ উৎপনà§à¦¨ করà§à¦¨à¥¤"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "C/C++ পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦®à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ বিপরà§à¦¯à§Ÿ বিশà§à¦²à§‡à¦·à¦£ করা হয়"
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨à¦¾à¦° উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯à§‡ ধাপগà§à¦²à¦¿ উলà§à¦²à§‡à¦– করা হয়নি।"
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "কারà§à¦¨à§‡à¦² oops-গà§à¦²à¦¿ নিয়মিতরূপে সà§à¦•à§à¦¯à¦¾à¦¨ করে সংরকà§à¦·à¦£ করা হয়"
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "কোনো বিবৃতি উলà§à¦²à§‡à¦– করা হয়নি।"
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "রিপোরà§à¦Ÿ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
#~ msgstr ""
-#~ "ডাটাবেসের পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হয়নি। অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে abrtd সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ "
-#~ "পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
+#~ "সমà§à¦­à¦¬à¦¤ <b>%s</b> পà§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦œà§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ অনà§à¦¤à¦°à§à¦­à§à¦•à§à¦¤ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨ আপনার কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à¦°à§‡à¦° "
+#~ "মধà§à¦¯à§‡ বিপরà§à¦¯à¦¸à§à¦¤ হয়েছে। à¦à¦‡ সমসà§à¦¯à¦¾ সমà§à¦ªà¦°à§à¦•à§‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বাগ রিপোরà§à¦Ÿ দায়ের করা বাঞà§à¦›à¦¨à§€à§Ÿà¥¤ à¦à¦‡ "
+#~ "রিপোরà§à¦Ÿà§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡ সফà§à¦Ÿà¦“য়à§à¦¯à¦¾à¦° মেইনà§à¦Ÿà§‡à¦¨à¦¾à¦°à¦°à¦¾ à¦à¦‡ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ সমাধান সনà§à¦§à¦¾à¦¨ করার "
+#~ "জনà§à¦¯ পরà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ তথà§à¦¯ সংগà§à¦°à¦¹ করতে সকà§à¦·à¦® হবেন।\n"
+#~ "\n"
+#~ "অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸ পরà§à¦¯à¦¾à¦²à§‹à¦šà¦¨à¦¾ করà§à¦¨ ও বাগের মধà§à¦¯à§‡ কোনো ধরনের "
+#~ "সংবেদনশীল তথà§à¦¯à§‡à¦° উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿ à¦à§œà¦¾à¦¨à§‹à¦° জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ পরিবরà§à¦¤à¦¨ "
+#~ "করà§à¦¨à¥¤\n"
+#~ "\n"
+#~ "বাগ রিপোরà§à¦Ÿ দায়ের করার সà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨ ও 'à¦à¦—িয়ে চলà§à¦¨' টিপে পরবরà§à¦¤à§€ ধাপে চলà§à¦¨à¥¤"
+
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ রিপোরà§à¦Ÿà¦¾à¦° পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন কনফিগার করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "রিপোরà§à¦Ÿ দায়ের করà§à¦¨"
+
+#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#~ msgstr "%i-টি উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿ সনাকà§à¦¤ করা হয়েছে [চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡: %i, সরà§à¦¬à¦®à§‹à¦Ÿ %i]"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨:"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "সকল বিপরà§à¦¯à§Ÿà§‡à¦° তথà§à¦¯ বিশিষà§à¦Ÿ SQLite3 ডাটাবেস সংরকà§à¦·à¦£ করা হয়"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "নতà§à¦¨ করে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "bugzilla-তে বাগ রিপোরà§à¦Ÿ দায়ের করা হয়"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "কপি করà§à¦¨"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করা হচà§à¦›à§‡"
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸ অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ করà§à¦¨"
+
+#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#~ msgstr "à¦à¦—িয়ে চলার পূরà§à¦¬à§‡ করà§à¦® পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§€à¦° তথà§à¦¯ পূরà§à¦£ করা আবশà§à¦¯à¦•..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr "সফà§à¦Ÿà¦“য়à§à¦¯à¦¾à¦° মেইনà§à¦Ÿà§‡à¦¨à¦¾à¦°à¦¦à§‡à¦° জনà§à¦¯ কোনো বিবৃতি জানাতে ইচà§à¦›à§à¦• কি?"
+
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "অতিরিকà§à¦¤ বিবরণ উপলবà§à¦§ করà§à¦¨"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>সূতà§à¦°:</b> আপনার মতামতগà§à¦²à¦¿ গোপনীয় থাকবে না, à¦à¦‡ কারণে সà§à¦¬à¦¿à¦¬à§‡à¦šà¦¨à¦¾ করে মতামত "
+#~ "লেখা বাঞà§à¦›à¦¨à§€à§Ÿà¥¤"
+
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ করে রিপোরà§à¦Ÿ দায়ের করà§à¦¨"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার বাগ রিপোরà§à¦Ÿà§‡à¦° সারসংকà§à¦·à§‡à¦ª নীচে উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ করা হয়েছে। অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে 'পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করà§à¦¨' "
+#~ "টিপে তা দায়ের করà§à¦¨à¥¤"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "গà§à¦²à§‹à¦¬à¦¾à¦² ইউনিভারà§à¦¸à§‡à¦² ইউনিক আইডেনà§à¦Ÿà¦¿à¦«à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ করা হচà§à¦›à§‡..."
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>মৈলিক বিবরণ</b>"
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "debuginfo ইনসà§à¦Ÿà¦²à§‡à¦¶à¦¨ উপেকà§à¦·à¦¾ করা হবে"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "অংশবিশেষ"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "FileTransfer: URL উলà§à¦²à¦¿à¦–িত হয়নি"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦œ"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "ফাইল পরিবহণ: রিপোরà§à¦Ÿ নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করà§à¦¨..."
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à§‡à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦²"
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "আরà§à¦•à¦¾à¦‡à¦­ নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করে পাঠাতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥: %s"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Cmdline"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "FTP অথবা SCTP-র মাধà§à¦¯à¦®à§‡ রিপোরà§à¦Ÿ পাঠানো হয়"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "আরà§à¦•à¦¿à¦Ÿà§‡à¦•à¦šà¦¾à¦°"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "কারà§à¦¨à§‡à¦² oops বিশà§à¦²à§‡à¦·à¦£ করতে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Kernel"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "রিপোরà§à¦Ÿ নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করে দায়ের করà§à¦¨..."
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "রিলিজ"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "কারà§à¦¨à§‡à¦² oops সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ তথà§à¦¯ kerneloops.org-ঠপাঠানো হয়"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "কারণ"
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "ফাইলের মধà§à¦¯à§‡ রিপোরà§à¦Ÿ লেখা হয়"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸</b>"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "রিপোরà§à¦Ÿ সহ ই-মেইল পাঠানো হয় (mailx কমানà§à¦¡à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à§‡)"
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করতে কà§à¦²à¦¿à¦• করà§à¦¨..."
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "Python পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦®à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ বিপরà§à¦¯à§Ÿ বিশà§à¦²à§‡à¦·à¦£ করা হয়"
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨à¦¾à¦° ধাপ:</b>"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "পাঠাতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥, পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ করà§à¦¨à¥¤ %s"
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>বিবৃতি:</b>"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ReportUploader রিপোরà§à¦Ÿ তৈরি করা হচà§à¦›à§‡..."
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "কোনো মতামত উপলবà§à¦§ নেই!"
+
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "রিপোরà§à¦Ÿ দায়ের করা সমাপà§à¦¤"
+
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>বাগ রিপোরà§à¦Ÿ:</b>"
#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
#~ msgstr ""
-#~ "বিপরà§à¦¯à§Ÿ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ তথà§à¦¯ .tar.gz ফাইলের মধà§à¦¯à§‡ ঢোকানো নয়। বিকলà§à¦ª পদà§à¦§à¦¤à¦¿à¦¤à§‡ FTP/SCP/"
-#~ "পà§à¦°à¦­à§ƒà¦¤à¦¿à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡ আপলোড করà§à¦¨"
+#~ "রিপোরà§à¦Ÿ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥!\n"
+#~ "Debuginfo কি অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "bugzilla-তে বাগ রিপোরà§à¦Ÿ দায়ের করা হয়"
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "রিপোরà§à¦Ÿ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥: %s"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "লগ"
+
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "রিপোরà§à¦Ÿ দায়ের করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "ইউজার ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸à§‡à¦° বিবরণের মধà§à¦¯à§‡ PluginDialog উইজেট পাওয়া যায়নি!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b> পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনের জনà§à¦¯ কোনো UI উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই, সমà§à¦­à¦¬à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¿ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বাগ।\n"
+#~ "অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://"
+#~ "fedorahosted.org/abrt/newticket</a>-ঠà¦à¦‡ সমসà§à¦¯à¦¾ সমà§à¦ªà¦°à§à¦•à§‡ সূচিত করà§à¦¨à¥¤"
+
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "কমà§à¦¬à§‹-বকà§à¦¸ বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à§Ÿà¦¿à¦¤ হয়নি"
+
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ কোনো বসà§à¦¤à§ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই!"
+
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "SettingsDialog-র GUI বিবরণ লোড করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥!"
+
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr ""
+#~ "পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনের বিকলà§à¦ª পরিবরà§à¦¤à¦¨ করার জনà§à¦¯ অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে তালিকা থেকে সংশà§à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿ পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন "
+#~ "নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনের বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à§‡à¦° ইউজার ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸ খà§à¦²à¦¤à§‡ তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে অপেকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨..."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>সংযà§à¦•à§à¦¤ বসà§à¦¤à§</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>বিবৃতি</b>"
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "কমানà§à¦¡ সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨à¦¾ করে ও পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ ফলাফল সংরকà§à¦·à¦£ করা হয়"
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>পà§à¦¨à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿à¦° পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ (সাধারণ কয়েকটি ধাপে)</b>"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "sosreport সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤ হচà§à¦›à§‡: %s"
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত সমসà§à¦¯à¦¾à¦—à§à¦²à¦¿à¦° সমাধান করà§à¦¨:</b>"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "sosreport সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨à¦¾ সমাপà§à¦¤"
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>à¦à¦‡ ঘটনার তথà§à¦¯ কোথায় দায়ের করা হবে?</b>"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "sosreport সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨ করে পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ ফলাফল সংরকà§à¦·à¦£ করা হয়"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">আরà§à¦•à¦¿à¦Ÿà§‡à¦•à¦šà¦¾à¦°:</span>"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "গà§à¦°à¦¾à¦¹à¦•:"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "টিকেট:"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">কমà§à¦ªà§‹à¦¨à§‡à¦¨à§à¦Ÿ:</span>"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "আপলোড"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">à¦à¦•à§à¦¸à§‡à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦²:</span>"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "%s পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনের কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ মাতà§à¦°à¦¾ উলà§à¦²à§‡à¦– করা আবশà§à¦¯à¦•"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">কারà§à¦¨à§‡à¦²:</span>"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">পà§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦œ:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">কারণ:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">রিলিজ:</span>"
+
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
#~ msgstr ""
-#~ "কোনো পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনের কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ মাতà§à¦°à¦¾ উলà§à¦²à§‡à¦– করা আবশà§à¦¯à¦• নয়, পরীকà§à¦·à¦¾ উপেকà§à¦·à¦¾ করা হচà§à¦›à§‡..."
+#~ "বà§à¦¯à¦¾à¦•-টà§à¦°à§‡à¦¸ পরীকà§à¦·à¦¾ করে সংবেদনশীল তথà§à¦¯ (যেমন পাসওয়ারà§à¦¡ ইতà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿) মà§à¦›à§‡ ফেলা হয়েছে"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "উপলবà§à¦§ নয়"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "রিপোরà§à¦Ÿà¦¾à¦° নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "রিপোরà§à¦Ÿ দায়ের করà§à¦¨"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "লগ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "à¦à¦‡ কাজটি সরিয়ে ফেলà§à¦¨"
+
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "à¦à¦‡ করà§à¦®à¦Ÿà¦¿ সরিয়ে ফেলà§à¦¨"
+
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনের বিবরণ</b>"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "নিরà§à¦®à¦¾à¦¤à¦¾:"
+
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¬à¦¨à§à¦§à¦¿à¦¤ পà§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦œ: "
+
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦œà§‡à¦° GPG সà§à¦¬à¦¾à¦•à§à¦·à¦° পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "সাধারণ"
+
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG-কি"
+
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG-কি: "
+
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "coredump সংরকà§à¦·à¦£à§‡à¦° সরà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦• মাপ (মেগাবাইট):"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "নাম:"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "পছনà§à¦¦"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "সংসà§à¦•à¦°à¦£:"
+
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "ওয়েব-সাইট:"
+
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>আপনি কি à¦à¦—িয়ে যেতে ইচà§à¦›à§à¦•?</b>"
+
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "ভà§à¦² বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ সনাকà§à¦¤ করা হয়েছে"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "লগ-ইন করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾->পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন->Bugzilla ও /etc/abrt/plugins/Bugzilla."
-#~ "conf দেখà§à¦¨à¥¤ সারà§à¦­à¦¾à¦° থেকে পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ বারà§à¦¤à¦¾: %s"
+#~ "সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা কয়েকটি ভà§à¦² রিপোরà§à¦Ÿà¦¾à¦° পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনের জনà§à¦¯ ভà§à¦² বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ সনাকà§à¦¤ করা হয়েছে। "
+#~ "à¦à¦—িয়ে চলার পূরà§à¦¬à§‡ অনà§à¦—à§à¦°à¦—হ করে নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত বাটন পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করে সংশà§à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿ কনফিগারেশন "
+#~ "খà§à¦²à§à¦¨ ও সমসà§à¦¯à¦¾à¦—à§à¦²à¦¿ সংশোধন করà§à¦¨à¥¤ অনà§à¦¯à¦¥à¦¾ রিপোরà§à¦Ÿ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ বিফল হতে পারে।\n"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index cc36700e..1568b974 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -1,35 +1,36 @@
-# Bosnian translation for abrt.master.
-# Copyright (C) 2009 RED HAT, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Arnes Arnautović <arnes99@gmail.com>, 2010.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-30 11:54+0100\n"
-"Last-Translator: Arnes Arnautović <arnes99@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bosnian\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr ""
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Automatski alat za izvještaj greški"
#: ../src/applet/applet.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
-msgstr "Pad u paketu %s je otkriven"
+msgstr ""
#: ../src/applet/applet.c:87
msgid "A crash has been detected"
@@ -39,36 +40,33 @@ msgstr "Pad je otkriven"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT servis se neizvodi"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
-#, fuzzy
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
-"Aplet podruÄja obavijesti za obavjeÅ¡tavanje korisnika o problemima "
-"otkrivenim od strane ABRT-a"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "Arnes Arnautović <arnes99@gmail.com>"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Izvještaj"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -79,12 +77,12 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -98,27 +96,27 @@ msgid ""
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -126,7 +124,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -134,7 +132,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -157,7 +155,7 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -171,44 +169,38 @@ msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:176
-#, fuzzy
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
-msgstr "Provjerio sam backtrace i odstranio osjetljive podatke (Å¡ifre, itd)"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:178
-#, fuzzy
msgid "# Architecture"
-msgstr "Arhitektura"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:179
-#, fuzzy
msgid "# Command line"
-msgstr "Naredbena linija"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "# Component"
-msgstr "Komponenta"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:181
msgid "# Core dump"
msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "# Executable"
-msgstr "Izvršivo"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:183
msgid "# Kernel version"
msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "# Package"
-msgstr "Paket"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:185
msgid "# Reason of crash"
@@ -223,11 +215,10 @@ msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:383
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
-msgstr "Pad je otkriven"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:385
msgid ""
@@ -258,33 +249,31 @@ msgstr ""
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:766
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
-msgstr "Izvještaj"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:773
+#, c-format
msgid "Report using %s?"
-msgstr "Obavjesni dodaci"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:798
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
-msgstr "IzvjeÅ¡avanje iskljuÄeno. Molim popravite probleme prikazate iznad."
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -302,9 +291,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -314,7 +303,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -335,7 +324,7 @@ msgstr ""
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr ""
@@ -348,797 +337,249 @@ msgid "Comment is too long"
msgstr ""
#: ../src/daemon/Daemon.cpp:371
-#, fuzzy
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr ""
-"VeliÄina izvjeÅ¡taja preÅ¡la kvotu. Molim provjerite sistemsku "
-"MaxCrashReportsSize vrijednost u abrt.conf."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Pogledaj i izvijesti aplikacijske padove"
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-#, fuzzy
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "Drugi klijent se već izvršava, pokušavam ga probuditi."
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
msgstr ""
-"Dobiveni neoÄekivani podaci od daemona (da li je baza podataka ispravno "
-"ažurirana?)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Dodaci nisu uÄitani"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Analizirajući dodaci"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Akcijski dodaci"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Obavjesni dodaci"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Dodaci baze podataka"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "Nemogu se spojiti na sistemski dbus"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
#, fuzzy
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "Molim provjerite da li se abrt daemon izvršava"
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Podesi %s opcije"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"Daemon nije vratio važeći izvještaj\n"
-"Debuginfo nedostaje?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Izvještaji greški:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Naredba:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Komentar:</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>Broj padova:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Najnoviji pad:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Razlog:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Korisnik:</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "O ABRT-u"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "Podesi dodatak"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Kopiraj u Clipboard"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "Izvješteno"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Dodaci"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"Ovaj program je slobodni softver; možete ga redistribuirati i/ili "
-"modificirati pod uslovima GNU Generalne Javne Licence objavljenim od strane "
-"Fondacije Slobodnog Softvera; ili verzije 2 licence ili (na Vašu opciju) "
-"bilo koju noviju verziju.\n"
-"\n"
-"Ovaj program je distribuiran u nadi da će biti koristan ali BEZ IKAKVE "
-"GARANCIJE; Äak i bez implicirane garancije prodaje ili SPREMNOSTI ZA "
-"ODREÄENU SVRHU. Pogledajte GNU Generalnu Javnu Licencu za viÅ¡e detalja.\n"
-"\n"
-"Trebali biste dobiti kopiju GNU Generalne javne licence zajedno sa ovim "
-"programom. Ako niste pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "Pogledaj dnevnik"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "Izvješteno"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikacija"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Dodaci"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+msgid "_Online Help"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "Najnoviji pad"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "Pogledaj i izvijesti aplikacijske padove"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"Nemogu prikazati dijalog postavki\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"Nisam u stanju da završim trenutni zadatak!\n"
-"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"GreÅ¡ka pri uÄitavanju dump liste.\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"<b>%s Pad</b>\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "Morate odabrati pad za kopiranje."
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"Korištenje: abrt-gui [OPCIJE]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirektno izvijesti o padu sa CRASH_ID"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
-msgstr ""
-"Nepostoji takav pad u bazi podataka, vjerovatno pogrešan crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "Opis:"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
+"reproduce."
msgstr ""
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
msgstr ""
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
+msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-#, fuzzy
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "Kratak opis kako reproducirati ovo ili Å¡ta ste uradili..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
+msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"Nemogu spremiti postavke dodatka:\n"
-" %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "Podesi %s opcije"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
-"reproduce."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
msgstr ""
-"Backtrace nije potpun. Molim da se pobrinete da date dobre korake za "
-"reproduciranje."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
-#, fuzzy
-msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
-msgstr "Morate provjeriti backtrace za osjetljive podatke"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
-#, fuzzy
-msgid "You must agree with sending the backtrace."
-msgstr "Morate se složiti sa slanjem backtrace-a"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"IzvjeÅ¡tavanje iskljuÄeno zato Å¡to backtrace nije iskoristiv.\n"
-"Molim pokuÅ¡ajte instalirati debuginfo ruÄno koristeći naredbu: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"a zatim pritisnite Osvježi dugme da bi ponovno stvorili backtrace."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-#, fuzzy
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "IzvjeÅ¡avanje iskljuÄeno. Molim popravite probleme prikazate iznad."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-#, fuzzy
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "Niste dali nikakve korake za reproduciranje."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-#, fuzzy
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "Niste dali nikakve komentare."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"Izvještavanje neuspjelo!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
msgstr ""
-"Izgleda da je aplikacija iz paketa <b>%s</b> pala na Vašem sistemu. Dobra "
-"ideja je poslati izvjeÅ¡taj greÅ¡ke o ovome. IzvjeÅ¡taj će dati održavaÄima "
-"softvera potrebne informacije u odluÄivanju kako obezbijediti ispravku "
-"greške za Vas\n"
-"\n"
-"Molim pregledajte informacije koje slijede i modificirajte ih po potrebi da "
-"bi bili sigurni da izvještaj o grešci nesadrži osjetljive podatke koje nebi "
-"željeli dijeliti\n"
-"\n"
-"Odaberite gdje biste željeli izvijestiti o grešci i pritisnite 'Naprijed' da "
-"nastavite."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "Pošalji izvještaj o grešci"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
-msgstr ""
-"Ispod je backtrace vezan za VaÅ¡ pad. Backtrace pada daje razvijaÄima "
-"softvera detalje o padu, olakšavajući im pronalaženje izvora problema\n"
-"\n"
-"Molim pregledajte backtrace ispod i modificirajte ga po potrebi da bi bili "
-"sigurni da Vaš izvještaj o grešci nesadržava bilo kakve osjetljive podatke "
-"koje nebi željeli podijeliti:"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osvježi"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "Slažem se sa podnošenjem backtrace-a"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-#, fuzzy
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "Odobri backtrace"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-#, fuzzy
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr "Kako se ovaj pad dogodio, korak po korak? Kako bi ga Vi reproducirali?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"Da li ima kakvih komentara koje biste željeli podijeliti sa održavateljima "
-"softvera?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "Obezbijedite dodatne detalje"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"<b>Savjet:</b> Vaši komentari nisu privatni. Molim da pazite šta ćete pritom "
-"reći"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-#, fuzzy
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "Potvrdi i pošalji izvještaj"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"Ispod je pregled Vašeg izvještaja o grešci. Molim kliknite 'Primjeni' da bi "
-"ga podnijeli."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>Osnovni detalji</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "Komponenta"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "Izvršivo"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Naredbena linija"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "Arhitektura"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "Izdanje"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "Razlog"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Backtrace</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Click to view..."
-msgstr "Kliknite da pogledate..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-#, fuzzy
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>Koraci za reproduciranje:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>Komentari:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "Nije dat nikakav komentar!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-#, fuzzy
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "Završi sa slanjem izvještaja od grešci"
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Podesi %s opcije"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Izvještaji greški:</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
+msgid "Details"
+msgstr "Detalji"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
-"Nemogu dobiti izvještaj!\n"
-"Debuginfo nedostaje?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Greška pri dobivanju izvještaja: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Dnevnik"
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Izvještaj završen"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr ""
-"Nemogu naći vizualne kontrole PluginDialog-a u opisu korisniÄkog suÄelja."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "Slažem se sa podnošenjem backtrace-a"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "kombo kutija nije implementirana"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "Ništa za hidrirati!"
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Izvješteno"
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
msgstr ""
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
msgstr ""
-"GreÅ¡ka pri uÄitavanju dump liste.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "Detalji"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Molim trenutak..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Prilog</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Komentar</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Kako reproducirati (u nekoliko kratkih koraka)</b>"
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>Molim da popravite sljedeće probleme</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Gdje želite da izvijestite ovaj incident?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Arhitektura:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Naredbena linija:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponenta:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Izvršivo:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Paket:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Razlog:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Izdanje:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
-msgstr "Prisiljava ABRT da ponovno stvori backtrace"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "Provjerio sam backtrace i odstranio osjetljive podatke (Å¡ifre, itd)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Odabir izvjeÅ¡tavaÄa"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Pošalji izvještaj"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Prikaži dnevnik"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Odstrani ovaj zadatak"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Odstrani ovu akciju"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Detalji dodatka</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Paketi na crnoj listi:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "Podesi dodatak"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "Provjeri GPG potpis paketa"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "ObiÄno"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG kljuÄevi"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG kljuÄevi: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "Maksimalni prostor dump jezgre (MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Postavke"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "Verzija:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Web stranica:"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Gdje želite da izvijestite ovaj incident?</b>"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
@@ -1178,11 +619,9 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "Novi id greške: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
msgstr ""
-"Prazan login ili Å¡ifra.\n"
-"Molim provjerite "
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1204,9 +643,8 @@ msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "get_bug_info() neuspjelo. Nisam mogao skupiti sve obavezne informacije"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776
-#, fuzzy
msgid "Creating a new bug..."
-msgstr "Stvaranje nove greške..."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781
msgid "Bugzilla entry creation failed"
@@ -1224,14 +662,14 @@ msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Greška je već izviještena: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
-msgstr "Bugzilla nije mogla naći roditelja greške(%d)"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
-msgstr "Dodaj%s na CC listu"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877
#, c-format
@@ -1251,22 +689,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr ""
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1275,7 +713,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr ""
@@ -1370,9 +808,8 @@ msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "Morate odabrati pad za kopiranje."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
@@ -1390,9 +827,9 @@ msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "Zapisujem izvještaj u '%s'"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1401,18 +838,18 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "Å aljem email..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
msgstr ""
@@ -1428,12 +865,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr ""
@@ -1447,16 +884,12 @@ msgid "Compressing data"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
msgstr ""
-"Prazan login ili Å¡ifra.\n"
-"Molim provjerite "
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
-#, fuzzy
msgid "Creating a new case..."
-msgstr "Stvaranje nove greške..."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266
msgid ""
@@ -1466,9 +899,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "Å aljem arhivu %s na %s"
+msgstr ""
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
@@ -1515,6 +948,10 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+msgid "log to syslog"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr ""
@@ -1539,10 +976,6 @@ msgstr ""
msgid "SSL verify"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1618,109 +1051,274 @@ msgid "URL:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Use encryption"
-msgstr "Opis:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "Greška pri dobivanju izvještaja: %s"
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "Dodaci nisu uÄitani"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "Morate provjeriti backtrace za osjetljive podatke"
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Analizirajući dodaci"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "Backtrace nije iskoristiv stoga nemožete ovo izvijestiti!"
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Akcijski dodaci"
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "IzvjeÅ¡avanje iskljuÄeno. Molim popravite probleme prikazate iznad."
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Obavjesni dodaci"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "Šalje izvještaj koristeći odabrani dodatak."
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Dodaci baze podataka"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Izvještaji greški:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>Naredba:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Komentar:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>Broj padova:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>Najnoviji pad:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>Razlog:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>Korisnik:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "O ABRT-u"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Kopiraj u Clipboard"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
-#~ "Nema izvještavajućeg dodatka dostupnog za ovaj tip pada\n"
-#~ "Molim provjerite abrt.conf."
+#~ "Ovaj program je slobodni softver; možete ga redistribuirati i/ili "
+#~ "modificirati pod uslovima GNU Generalne Javne Licence objavljenim od "
+#~ "strane Fondacije Slobodnog Softvera; ili verzije 2 licence ili (na Vašu "
+#~ "opciju) bilo koju noviju verziju.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovaj program je distribuiran u nadi da će biti koristan ali BEZ IKAKVE "
+#~ "GARANCIJE; Äak i bez implicirane garancije prodaje ili SPREMNOSTI ZA "
+#~ "ODREÄENU SVRHU. Pogledajte GNU Generalnu Javnu Licencu za viÅ¡e detalja.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trebali biste dobiti kopiju GNU Generalne javne licence zajedno sa ovim "
+#~ "programom. Ako niste pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Pogledaj dnevnik"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplikacija"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "Najnoviji pad"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Odaberi dodatak</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "GreÅ¡ka pri uÄitavanju dump liste.\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Odaberi backend baze podataka</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s Pad</b>\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Analizirajući dodatak</b>"
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "Morate odabrati pad za kopiranje."
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>Pridružena akcija</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Korištenje: abrt-gui [OPCIJE]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirektno izvijesti o padu sa CRASH_ID"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Dodatak</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvještavanje neuspjelo!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>Vrijeme (ili period)</b>"
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "Pošalji izvještaj o grešci"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Analizatori, akcije, izvjeÅ¡tavaÄi"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Osvježi"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiraj"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "Backend baze podataka"
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "Obezbijedite dodatne detalje"
#~ msgid ""
-#~ "Thank you for your bug report. It has been succesfully submitted. You may "
-#~ "view your bug report online using the web adress below:"
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
#~ msgstr ""
-#~ "Hvala Vam za Vaš izvještaj o grešci. Uspješno je podnesen. Možete "
-#~ "pogledati Svoj izvještaj o grešci na mreži koristeći web adresu ispod:"
+#~ "Ispod je pregled Vašeg izvještaja o grešci. Molim kliknite 'Primjeni' da "
+#~ "bi ga podnijeli."
+
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>Osnovni detalji</b>"
+
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Komponenta"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paket"
+
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "Izvršivo"
+
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Naredbena linija"
+
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "Arhitektura"
+
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Kernel"
+
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Izdanje"
+
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Razlog"
+
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>Backtrace</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>Komentari:</b>"
+
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "Nije dat nikakav komentar!"
+
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Izvještaji greški:</b>"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Dnevnik"
+
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Izvještaj završen"
+
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "Ništa za hidrirati!"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>Prilog</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Komentar</b>"
+
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>Kako reproducirati (u nekoliko kratkih koraka)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>Gdje želite da izvijestite ovaj incident?</b>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Arhitektura:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Naredbena linija:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponenta:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Izvršivo:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Paket:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Razlog:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Izdanje:</span>"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "Odabir izvjeÅ¡tavaÄa"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "Pošalji izvještaj"
-#~ msgid "Not reported"
-#~ msgstr "Nije izvješteno"
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Prikaži dnevnik"
-#~ msgid "Jump to bug %d"
-#~ msgstr "SkoÄi na greÅ¡ku %d"
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Odstrani ovaj zadatak"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification"
-#~ msgstr "Uzimam lokalnu univerzalnu jedinstvenu identifikaciju"
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "Odstrani ovu akciju"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "Stvaram backtrace"
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>Detalji dodatka</b>"
-#~ msgid "Starting debuginfo installation"
-#~ msgstr "ZapoÄinjem debuginfo instalaciju"
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Autor:"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Uzimam globalnu univerzalnu jedinstvenu identifikaciju..."
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "Paketi na crnoj listi:"
-#~ msgid "Skipping debuginfo installation"
-#~ msgstr "PreskaÄem debuginfo instalaciju"
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "Provjeri GPG potpis paketa"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "Stvaram i podnosim izvještaj..."
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "ObiÄno"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "Prijenos datoteke: URL nije određen"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG kljuÄevi"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "Prijenos datoteke: Stvaram izvještaj..."
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG kljuÄevi: "
-#~ msgid "Can't create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "Nemogu stvoriti i poslati arhivu: %s"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ime:"
-#~ msgid "Can't create and send an archive %s"
-#~ msgstr "Nemogu stvoriti i poslati arhivu: %s"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Postavke"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "Izvodim sosreport: %s"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verzija:"
-#~ msgid "Done running sosreport"
-#~ msgstr "Završeno izvođenje sosreport"
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Web stranica:"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 64e5406f..767786e4 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,44 +1,28 @@
-# Catalan translations for ABRT package.
-# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the
-# ABRT package.
-#
-# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2009
-# Josep Torné Llavall <josep.torne@gmail.com>, 2009
-#
-# This file is translated according to the glossary and style guide of
-# Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page
-# of the Catalan translation team for the Fedora project at:
-# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
-# and contact the previous translator
-#
-# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia
-# d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si
-# us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a:
-# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
-# i contacteu l'anterior traductor/a.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-27 20:27+0100\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <robert.buj@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <fedora@llistes.softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Catalan\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "Mini-aplicació de notificacions d'ABRT"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Eina d'enviament automàtic d'informes d'errors"
@@ -55,34 +39,34 @@ msgstr "S'ha detectat una fallida"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "El servei ABRT no s'està executant"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "Robert Antoni Buj Gelonch <robert.buj@gmail.com>"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "Oculta"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Informa"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:90
+#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
@@ -91,19 +75,13 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-"\tUID : %s\n"
-"\tUUID : %s\n"
-"\tPaquet : %s\n"
-"\tExecutable : %s\n"
-"\tTemps de fallida : %s\n"
-"\tNúm. de fallides: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tNom de l'equip : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -117,27 +95,27 @@ msgid ""
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "Fitxer del bolcat del nucli: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "Puntuació: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "Funció de la fallida: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "Nom de l'equip: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -148,7 +126,7 @@ msgstr ""
"Comentari:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -159,7 +137,7 @@ msgstr ""
"Traça inversa:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -182,7 +160,7 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Heu d'especificar exactament una operació"
@@ -283,32 +261,32 @@ msgstr "Escriviu el vostre inici de sessió:"
msgid "Enter your password: "
msgstr "Escriviu la vostra contrasenya:"
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "S'hi està informant..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Informa utilitzant %s?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "S'hi està ometent..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr ""
"Els informes estan inhabilitats perquè la traça inversa no és pot utilitzar"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -326,9 +304,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -338,7 +316,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -359,7 +337,7 @@ msgstr ""
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr ""
@@ -379,741 +357,245 @@ msgstr ""
"La mida de l'informe sobrepassa la quota. Reviseu el valor de "
"MaxCrashReportsSize en abrt.conf."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Visualitzeu i informeu de les fallides en les aplicacions"
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "Un altre client s'està executant, S'està provant d'aixecar-lo."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "Mostra la contrasenya"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+msgid "Event Configuration"
msgstr ""
-"S'han rebut dades inesperades del dimoni (la base de dades està actualitzada "
-"correctament?)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Connectors no carregats"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Connectors d'analitzadors"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Connectors d'accions"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Connectors d'informadors"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Connectors de bases de dades"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "No es pot connectar al sistema dbus."
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "Comproveu que el dimoni abrt s'estigui executant."
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"El dimoni no ha retornat un informe vàlid\n"
-"Us falta el debuginfo?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Informes d'errors:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Comanda:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Comentari:</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>Núm. de fallides:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Última fallida:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Motiu:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Usuari:</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "Quant a l'ABRT"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "C_onfigura el connector"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copia al porta retalls"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "Informat"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Connectors"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"Això és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els "
-"termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat publicada per "
-"la Free Software Foundation; bé sota la versió 2 de la Llicència o una altra "
-"versió posterior.\n"
-"\n"
-"Aquest programa es distribueix amb l'expectativa de que serà útil, però "
-"SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o "
-"ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU "
-"per obtenir-ne més detalls.\n"
-"\n"
-"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU amb "
-"aquest programa; si no, escriviu a la Free Software Foundation, Inc. 59 "
-"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "Visualitza el registre"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Fitxer"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "Informat"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicació"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nom d'equip"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "Última fallida"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No es pot mostrar el diàleg de preferències.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut finalitzar la tasca actual!\n"
-"%s"
-
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error mentre es carregava el llistat dels bolcats.\n"
-" %s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Connectors"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+msgid "_Online Help"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "Heu de seleccionar una fallida a copiar."
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "Visualitzeu i informeu de les fallides en les aplicacions"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "No s'ha pogut connectar a l'anell de claus de Gnome."
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "No es pot obtenir l'anell de claus predeterminat."
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
-msgstr ""
-"S'ha denegat l'accés a l'anell de claus de gnome, no es desaran les "
-"preferències dels complements."
-
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"S'ha denegat l'accés a l'anell de claus de gnome, no es poden carregar les "
-"preferències per a %s!"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"S'ha denegat l'accés a l'anell de claus de gnome, no es poden carregar les "
-"preferències."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "Descripció breu de com reproduir-ho o del que heu fet..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "La informació de la fallida no conté cap traça inversa"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"No s'ha pogut desar les preferències del complement:\n"
-" %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr ""
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "Descripció:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-"El bolcat de la fallida no té puntuació => suposem que no és obligatori"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
-msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
-msgstr "Haureu de comprovar la traça inversa per les dades compromeses."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
-msgid "You must agree with sending the backtrace."
-msgstr "Heu d'estar d'acord amb l'enviament de la traça inversa."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
msgstr ""
"Els informes estan deshabilitats perquè no es pot utilitzar la traça inversa."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "No heu proporcionat els passos per a reproduir-ho."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "No heu proporcionat cap comentari."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut reportar.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
-msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "Únicament està configurat un connector informador."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
+msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
+msgstr "Haureu de comprovar la traça inversa per les dades compromeses."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "Envia un informe d'error"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
+msgid "You must agree with sending the backtrace."
+msgstr "Heu d'estar d'acord amb l'enviament de la traça inversa."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
-msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refresca"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "Estic d'acord amb l'enviament d'aquesta traça inversa"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "Aprova la traça inversa"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "Proporcioneu detalls addicionals"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
msgstr ""
-"<b>Consell:</b> Els vostres comentaris no seran privats. Mireu amb precaució "
-"el que dieu."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "Confirma i envia l'informe"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>Detalls bàsics</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "Component"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "Paquet"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "Executable"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Línia de la comanda"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "Arquitectura"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "Nucli de Linux"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "Versió"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "Motiu"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Traça inversa</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "Cliqueu per a visualitzar..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>Passos per a reproduir-ho:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>Comentaris:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "No s'ha proporcionat cap comentari!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "S'ha finalitzat l'enviament de l'informe de l'error"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Informes d'errors:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obtenir l'informe.\n"
-"Us falta la informació de depuració?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en adquirir l'informe: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Registre"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Informe realitzat"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar l'enginy PluginDialog a la descripció de la interfície "
-"gràfica!"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "El quadre desplegable no està implementat"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "No hi ha dades a mostrar"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "Seleccioneu un connector del llistat per a editar-ne les opcions."
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error mentre s'obria les preferències gràfiques del "
-"connector: \n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Configure Events"
+msgstr "C_onfigura el connector"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Espereu..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Adjunts</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Comentari</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Com reproduir-ho (amb pocs passos senzills)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>Corregiu els següents problemes:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>On voleu informar d'aquest incident?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Arquitectura:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Línia de la comanda:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Nucli de Linux:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Paquet:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Motiu:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Versió:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
-msgstr "Força a ABRT per a què torni a generar la traça inversa."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
-"He comprovat la traça inversa i he eliminat les dades compromeses "
-"(contrasenyes, etcètera)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Selecció de l'informador"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Envia l'informe"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Visualitza el registre"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Suprimeix aquesta tasca"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Suprimeix aquesta acció"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Detalls del connector</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Paquets en la llista negra: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "C_onfigura el connector"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "Revisa la signatura GPG del paquet"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "Comú"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripció:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "Claus GPG"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "Claus GPG: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "Mida màx. per emmagatzemar el bolcat del nucli (MB):"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "Estic d'acord amb l'enviament d'aquesta traça inversa"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
+msgstr "Força a ABRT per a què torni a generar la traça inversa."
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Informat"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "Versió:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Lloc web:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Voleu continuar?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "S'han detectat preferències errònies"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
@@ -1153,11 +635,9 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "ID del nou error: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
msgstr ""
-"Les dades de l'usuari i de la contrasenya estan buides.\n"
-"Reviseu "
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1227,22 +707,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr ""
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1251,7 +731,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr ""
@@ -1346,9 +826,8 @@ msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "Heu de seleccionar una fallida a copiar."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
@@ -1366,9 +845,9 @@ msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "S'està escrivint l'informe a '%s'"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1377,22 +856,21 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "S'està enviant un correu electrònic..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
-#, fuzzy
msgid "Config file"
-msgstr "Fitxer de l'enregistrador:"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
@@ -1405,12 +883,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "L'informe ha estat annexat a %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "L'informe ha estat emmagatzemat a %s"
@@ -1424,11 +902,8 @@ msgid "Compressing data"
msgstr "Compressió de les dades"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
msgstr ""
-"Les dades de l'usuari i de la contrasenya estan buides.\n"
-"Reviseu "
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
msgid "Creating a new case..."
@@ -1442,9 +917,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "S'està enviant el fitxer %s mitjançant %s"
+msgstr ""
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
@@ -1491,6 +966,10 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+msgid "log to syslog"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Configuració del complement de Bugzilla</b>"
@@ -1515,10 +994,6 @@ msgstr "Contrasenya:"
msgid "SSL verify"
msgstr "Verificació SSL"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "Mostra la contrasenya"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1580,9 +1055,8 @@ msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "URL d'RHTSupport:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Configuració del complement d'enviament d'informes</b>"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
@@ -1600,291 +1074,404 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "Utilitza encriptació"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "Un altre client s'està executant, S'està provant d'aixecar-lo."
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "Connectors no carregats"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Connectors d'analitzadors"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Connectors d'accions"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Connectors d'informadors"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Connectors de bases de dades"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "No es pot connectar al sistema dbus."
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "Comproveu que el dimoni abrt s'estigui executant."
+
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Com reproduir-ho:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "El dimoni no ha retornat un informe vàlid\n"
+#~ "Us falta el debuginfo?"
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# Con reproduir aquesta fallida?"
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en carregar les preferències de l'informador"
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Informes d'errors:</b>"
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "'Com reproduir-ho' és massa llarg"
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>Comanda:</b>"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Seleccioneu el connector</b>"
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Comentari:</b>"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Seleccioneu la base de dades al rerefons</b>"
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>Núm. de fallides:</b>"
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Connectors de l'analitzador</b>"
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>Última fallida:</b>"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>Accions associades</b>"
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>Motiu:</b>"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Connector</b>"
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>Usuari:</b>"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>Temps (o període)</b>"
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "Quant a l'ABRT"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Analitzadors, accions, informadors"
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Copia al porta retalls"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Això és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota "
+#~ "els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat "
+#~ "publicada per la Free Software Foundation; bé sota la versió 2 de la "
+#~ "Llicència o una altra versió posterior.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquest programa es distribueix amb l'expectativa de que serà útil, però "
+#~ "SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT "
+#~ "o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública "
+#~ "General GNU per obtenir-ne més detalls.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU amb "
+#~ "aquest programa; si no, escriviu a la Free Software Foundation, Inc. 59 "
+#~ "Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "Base de dades al rerefons: "
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Visualitza el registre"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "S'estan buscant els paquets d'informació de depuració..."
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplicació"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "Heu de seleccionar una fallida a copiar."
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Nom d'equip"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "Heu de seleccionar una fallida a copiar."
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "Última fallida"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "Component"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot mostrar el diàleg de preferències.\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "Analitza les fallides en programes de C/C++"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut finalitzar la tasca actual!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "Escaneja periòdicament per a bucles en el nucli de Linux i els desa"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error mentre es carregava el llistat dels bolcats.\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "Manté una base de dades SQLite amb totes les fallides"
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "Heu de seleccionar una fallida a copiar."
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "Informa d'errors a bugzilla"
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "No s'ha pogut connectar a l'anell de claus de Gnome."
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "S'està obtenint la traça inversa"
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "No es pot obtenir l'anell de claus predeterminat."
-#~ msgid "Starting the debuginfo installation"
-#~ msgstr "S'està iniciant la instal·lació de debuginfo"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha denegat l'accés a l'anell de claus de gnome, no es desaran les "
+#~ "preferències dels complements."
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "S'està obtenint l'identificador únic universal global..."
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha denegat l'accés a l'anell de claus de gnome, no es poden carregar "
+#~ "les preferències per a %s!"
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "S'està ometent la instal·lació de debuginfo"
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha denegat l'accés a l'anell de claus de gnome, no es poden carregar "
+#~ "les preferències."
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "FileTransfer: no s'ha especificat la URL"
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "Descripció breu de com reproduir-ho o del que heu fet..."
-#~ msgid "Sending archive %s to %s"
-#~ msgstr "S'està enviant el fitxer %s a %s"
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "La informació de la fallida no conté cap traça inversa"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "FileTransfer: S'està creant un informe..."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut desar les preferències del complement:\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "No es pot crear ni enviar cap fitxer: %s"
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr ""
+#~ "El bolcat de la fallida no té puntuació => suposem que no és obligatori"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "Envia un informe a través d'FTP o d'SCTP"
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "No heu proporcionat els passos per a reproduir-ho."
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "Analitza els bucles del nucli de Linux"
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "No heu proporcionat cap comentari."
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "S'està creant i enviant un informe..."
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut reportar.\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "Envia la informació del bucles del nucli de Linux a kerneloops.org"
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "Únicament està configurat un connector informador."
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "Escriu l'informe a un fitxer"
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "Envia un informe d'error"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "Envia un emal amb un informe (mitjançant la comanda mailx)"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Refresca"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "Analitza les fallides als programes de Python"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copia"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "Enviament sense èxit, tornant-ho a intentar. %s"
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "Aprova la traça inversa"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "S'està creant un informe ReportUploader..."
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "Proporcioneu detalls addicionals"
#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
#~ msgstr ""
-#~ "Empaqueta les dades de la fallida a un fitxer .tar.gz, de gorma opcional "
-#~ "ho envia a través d'FTP/SCP/etc"
+#~ "<b>Consell:</b> Els vostres comentaris no seran privats. Mireu amb "
+#~ "precaució el que dieu."
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "Informa d'errors al suport de Red Hat"
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "Confirma i envia l'informe"
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "Executa una comanda, desa el resultat"
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>Detalls bàsics</b>"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "S'està executant el sosreport: %s"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Component"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "S'ha finalitzat l'execució de sosreport"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paquet"
-#~ msgid "Unable to open debug dump '%s'"
-#~ msgstr "No es pot obrir el bolcat de depuració '%s'"
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "Executable"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "Executa sosreport, desa la sortida"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Línia de la comanda"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "Proveïdor:"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "Arquitectura"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "Tiquet:"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Nucli de Linux"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "Puja"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Versió"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create and send an archive %s"
-#~ msgstr "CFileTransfer::Run(): No es pot crear i enviar l'arxiu: "
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Motiu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_string: URL not specified"
-#~ msgstr "FileTransfer: no s'ha especificat la URL"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>Traça inversa</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
-#~ msgstr "S'està enviant el fitxer %s mitjançant %s"
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "Cliqueu per a visualitzar..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_file: URL not specified"
-#~ msgstr "FileTransfer: no s'ha especificat la URL"
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>Passos per a reproduir-ho:</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New bug id: %s"
-#~ msgstr "Nou id d'error: "
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>Comentaris:</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a signature..."
-#~ msgstr "S'està creant un arxiu..."
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "No s'ha proporcionat cap comentari!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
-#~ msgstr "El fitxer binari %s no es reportarà."
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "S'ha finalitzat l'enviament de l'informe de l'error"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification"
-#~ msgstr "S'està obtenint l'identificador únic universal local"
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Informes d'errors:</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not reported"
-#~ msgstr "<b>No reportat</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut obtenir l'informe.\n"
+#~ "Us falta la informació de depuració?"
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Icona"
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en adquirir l'informe: %s"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Data"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Registre"
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Usuari"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Informe realitzat"
-#, fuzzy
-#~ msgid "This crash has been reported:\n"
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Aquesta fallada ja ha estat reportada, podeu trobar-ne els informes a:"
-#~ "</b>\n"
+#~ "No s'ha pogut trobar l'enginy PluginDialog a la descripció de la "
+#~ "interfície gràfica!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "El quadre desplegable no està implementat"
+
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "No hi ha dades a mostrar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Aquesta fallada ja ha estat reportada, podeu trobar-ne els informes a:"
-#~ "</b>\n"
+#~ "S'ha produït un error mentre s'obria les preferències gràfiques del "
+#~ "connector: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "No UI for plugin %s"
-#~ msgstr "El connector %s no disposa d'interfície"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Espereu..."
-#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
-#~ msgstr "S'està creant l'informe de fallada oops del nucli..."
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking CC..."
-#~ msgstr "S'estan revisant els duplicats..."
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>Adjunts</b>"
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Configuració"
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Comentari</b>"
-#~ msgid "Global Settings"
-#~ msgstr "Configuració global"
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>Com reproduir-ho (amb pocs passos senzills)</b>"
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>Corregiu els següents problemes:</b>"
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>On voleu informar d'aquest incident?</b>"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification..."
-#~ msgstr "S'està obtenint l'identificador únic universal local..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Arquitectura:</span>"
-#~ msgid "Can't get username for uid %s"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom d'usuari per a l'uid %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Línia de la comanda:</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
-#~ "information.\n"
-#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Nucli de Linux:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Paquet:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Motiu:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Versió:</span>"
+
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Avís</b>: esteu a punt d'enviar dades que poden contenir informació "
-#~ "sensible.\n"
-#~ "Realment voleu enviar <b>%s</b>?\n"
+#~ "He comprovat la traça inversa i he eliminat les dades compromeses "
+#~ "(contrasenyes, etcètera)"
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Envia"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/D"
-#~ msgid "Edit blacklisted packages"
-#~ msgstr "Edita la llista negra de paquets"
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "Selecció de l'informador"
-#~ msgid "This function is not implemented yet!"
-#~ msgstr "La funció no està implementada encara"
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "Envia l'informe"
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Visualitza el registre"
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Suprimeix aquesta tasca"
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "Suprimeix aquesta acció"
-#~ msgid "Check CC and add coment +1..."
-#~ msgstr "Comprova la CC i afegeix un comentari confirmant-ho..."
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>Detalls del connector</b>"
-#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'està baixant i instal·lant els paquets d'informació de depuració..."
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Autor:"
-#~ msgid "Executing RunApp plugin..."
-#~ msgstr "S'està executant el connector RunApp..."
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "Paquets en la llista negra: "
-#~ msgid "Executing SOSreport plugin..."
-#~ msgstr "S'està executant el connector SOSreport..."
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "Revisa la signatura GPG del paquet"
-#~ msgid "Pending events: %i"
-#~ msgstr "Esdeveniments pendents: %i"
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Comú"
-#~ msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut crear el menú a partir de la descripció, l'avís emergent no "
-#~ "estarà disponible\n"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "Claus GPG"
+
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "Claus GPG: "
+
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "Mida màx. per emmagatzemar el bolcat del nucli (MB):"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nom"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferències"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versió:"
+
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Lloc web:"
+
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>Voleu continuar?</b>"
+
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "S'han detectat preferències errònies"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 15712a15..07ef91eb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,43 +1,28 @@
-# Czech translation of ABRT.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the ABRT package.
-# Petr Pisar <ppisar@redhat.com>, 2010.
-# Jiří MoskovÄák <jmoskovc@redhat.com>, 2010.
-# Milan Kerslager <milan@kerslager.cz>, 2010.
-#
-# backtrace → výpis/zásobník volání
-# component → komponenta
-# crash → pád
-# dbus → D-Bus (toto je oficiální zápis názvu)
-# debuginfo → ladicí informace
-# plugin → modul
-# report → hlášení
-#
-# Názvosloví pro Bugzillu
-# http://www.bugzilla.cz/index.html
-# http://bugzilla.abclinuxu.cz/
-# bug → (obecně) požadavek, v případě druhu chyba připouštím chybové hlášení.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt master\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-06 14:57+0100\n"
-"Last-Translator: Petr Pisar <ppisar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: <cs-users@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: ppisar <ppisar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Czech <None>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "Upozorňovací applet démonu ABRT"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Nástroj automatického hlášení chyb"
@@ -54,17 +39,17 @@ msgstr "Zjištěn pád"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "Služba ABRT neběží"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "Upozornění"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr "Applet upozorňující uživatele na chyby nalezené démonem ABRT"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jiří MoskovÄák <jmoskovc@redhat.com>\n"
@@ -72,20 +57,19 @@ msgstr ""
"Nikola Pajkovsky <npajkovs@redhat.com>\n"
"Petr Pisar <ppisar@redhat.com>"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Nahlásit"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "Spustit ABRT"
-# Align collon to longest string (Hostname)
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -102,12 +86,12 @@ msgstr ""
"\tDoba pádu : %s\n"
"\tPoÄet pádů : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tNázev stroje: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -130,27 +114,27 @@ msgstr ""
"Systém: %s, jádro %s\n"
"PříÄina: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "Obraz paměti: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "Hodnocení: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "Místo pádu: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "Název stroje: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -161,7 +145,7 @@ msgstr ""
"Komentář:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -172,7 +156,7 @@ msgstr ""
"Výpis volání:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -194,8 +178,26 @@ msgid ""
"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
+"Použití: %s -l[f] [-D ZÃKLADNÃ_ADRESÃŘ]…]\n"
+" nebo: %s -r[y] ADRESÃŘ_S_PÃDEM\n"
+" nebo: %s -i[b] ADRESÃŘ_S_PÃDEM\n"
+" nebo: %s -d ADRESÃŘ_S_PÃDEM\n"
+"\n"
+"\t-l, --list\t\tVypíše nenahlášené pády\n"
+"\t -f, --full\t\tVypíše všechny pády\n"
+"\t-D ZÃKLADNÃ_ADRESÃŘ\t\tAdresář se seznamem pádů\n"
+"\t\t\t\t(výchozí: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n"
+"\n"
+"\t-r, --report\t\tOdeÅ¡le hlášení o ADRESÃŘI_S_PÃDEM\n"
+"\t -y, --always\t\t…bez úprav a ptaní\n"
+"\t-i, --info\t\tVypíše podrobnosti o ADRESÃŘI_S_PÃDEM\n"
+"\t -b, --backtrace\t…vÄetnÄ› zásobníku volání\n"
+"\t-d, --delete\t\tOdstraní ADRESÃŘ_S_PÃDEM\n"
+"\n"
+"\t-V, --version\t\tZobrazí verzi a skonÄí\n"
+"\t-v, --verbose\t\tUpovídaný výstup\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Musíte zadat právě jednu operaci"
@@ -296,24 +298,24 @@ msgstr "Zadejte vaše přihlašovací jméno: "
msgid "Enter your password: "
msgstr "Zadejte vaše heslo: "
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "Nahlašuje se…"
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Nahlásit prostřednictvím %s?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "Vynecháno…"
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "Nahlašování zakázáno, protože výpis volání není použitelný"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -322,8 +324,7 @@ msgstr ""
"Zkuste nainstalovat balíÄky s ladicími údaji ruÄnÄ› pomocí „debuginfo-install "
"%s“ a zkuste to znovu\n"
-# FIXME: Plurals
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr "Pád nahlášen prostřednictvím %d oznamovacích událostí (%d chyb)\n"
@@ -334,6 +335,9 @@ msgid ""
"\n"
"Query package database and save package name, component, and description"
msgstr ""
+" [PŘEPÃNAÄŒE] -d ADRESÃŘ\n"
+"\n"
+"Dotazuje se databáze na ukládá název balíku, komponenty a popis."
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:257
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60
@@ -341,9 +345,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -353,7 +357,7 @@ msgstr "Adresář s výpisy pádu"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -376,14 +380,13 @@ msgstr "Obstarat UDÃLOST"
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr "Vypsat možné události [které zaÄínají na PFX]"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
-msgstr "abrtd [PŘEPÃNAÄŒE]"
+msgstr " [PŘEPÃNAÄŒE]"
#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
msgid "Use UID as client uid"
-msgstr ""
+msgstr "Použije UID jako UID uživatele"
#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239
msgid "Comment is too long"
@@ -397,297 +400,124 @@ msgstr ""
"Velikost zprávy pÅ™ekroÄena. Prosím, zkontrolujte systémovou hodnotu "
"MaxCrashReportsSize v abrt.conf."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Nedémonizuje se"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "Protokoluje do syslogu i s -d"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "SkonÄí po N sekundách neÄinnosti"
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Prohlédni si a nahlas chyby v aplikacích"
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "Jiný klient již běží, bude probuzen…"
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr "Od démona pÅ™ijata neoÄekávaná data (je databáze v pořádku?)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Nezavedené moduly"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Moduly pro analýzu"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Moduly akcí"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Nahlašovací moduly"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Databázové moduly"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "Nelze se připojit k systémové sběrnici D-Bus."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "Zobrazit heslo"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "Zkontrolujte prosím, zda démon abrt běží."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Nastavit modul %s"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"Démon nevrátil platné hlášení.\n"
-"Nechybí ladicí informace?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "© 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Chybová hlášení:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Příkaz:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Komentář:</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>PoÄet pádů:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Poslední pád:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Důvod:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Uživatel:</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "O aplikaci ABRT"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "Nastavit m_odul"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Zkopírovat do schránky"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "Nahlášeno"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Moduly"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"Tento program je svobodné programové vybavení; smíte jej šířit a/nebo "
-"upravovat podle podmínek Obecné veřejné licence GNU (GNU GPL), která byla "
-"vydaná Free Software Foundation, ve verzi 2 nebo (dle vašeho uvážení) "
-"jakékoliv verze pozdější.\n"
-"\n"
-"Tento program je šířen v nadÄ›ji, že bude užiteÄný, avÅ¡ak BEZ JAKÉKOLIV "
-"ZÃRUKY, a to i bez odvozené záruky na OBCHODOVATELNOST nebo VHODNOST "
-"K JAKÉMUKOLIV ÚČELU. Podrobnosti naleznete v Obecné veřejné licenci GNU.\n"
-"\n"
-"Kopii Obecné veřejné licence GNU byste měli dostat spolu s tímto programem. "
-"Nestalo-li se tak, vize <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "Zobrazit log"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "Nahlášeno"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikace"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Moduly"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "Název stroje"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "On-line _nápověda"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "Poslední pád"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "Prohlédni si a nahlas chyby v aplikacích"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Dialog s nastavením nelze zobrazit.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"SouÄasnou úlohu není možné dokonÄit!\n"
-"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"Nepodařilo se získat dumplist.\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"<b>%s Pád</b>\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "Pro kopii je třeba vybrat pád."
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"Použití: abrt-gui [PŘEPÃNAÄŒE]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tPodrobný režim\n"
-"\t--report=ID_PÃDU\tNahlásit rovnou pád s ID_PÃDU"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"Takový pád v databázi není, zřejmě chybné ID pádu.\n"
-"crashid=%s"
-# Oficiální pÅ™eklad „Gnome Keyring“ je KlíÄenka GNOME“
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Nelze se pÅ™ipojit k démonu KlíÄenky GNOME."
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "Nelze získat výchozí klíÄenku."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "Popis:"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"Přístup ke gnome-keyring byl zamítnut. Nastavení modulů nebude uloženo."
-
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-msgstr "Přístup ke gnome-keyring byl zamítnut. Nastavení pro %s nelze naÄíst!"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-msgstr "Přístup ke gnome-keyring byl zamítnut. Nastavení nelze naÄíst."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "Zde struÄnÄ› popiÅ¡te, jak pád vyprovokovat nebo co jste dÄ›lali…"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "Údaje o pádu neobsahují výpis volání"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-"Nastavení modulu se nepodařilo uložit:\n"
-" %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "Nastavit modul %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "Hodnocení je %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "Výpis pádu neobsahuje hodnocení → předpokládá se, že nebude potřeba"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
@@ -695,91 +525,63 @@ msgstr ""
"Výpis volání není úplný, prosím ujistÄ›te se, že jste dostateÄnÄ› popsaly "
"postup, jak problém vyvolat."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr ""
+"Odeslání hlášení není povoleno, protože výpis volání je nepoužitelný."
+"Odeslání hlášení není povoleno, protože výpis volání je nepoužitelný."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "Ve výpisu volání byste měli zkontrolovat citlivá data."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "S odesláním výpisu volání musíte souhlasit."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"Odeslání hlášení není povoleno, protože výpis volání je nepoužitelný.\n"
-"Prosím, zkuste nainstalovat ladicí informace ruÄnÄ› pomocí příkazu: "
-"<b>debuginfo-install %s</b>\n"
-"a nakonec použijte tlaÄítko Obnovit pro pÅ™egenerování výpisu volání."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
msgstr ""
-"Odeslání hlášení není povoleno, protože výpis volání je nepoužitelný."
-"Odeslání hlášení není povoleno, protože výpis volání je nepoužitelný."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "Neposkytli jste žádný návod, jak problém vyvolat."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "Neposkytli jste žádné komentáře."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"Nahlášení se nezdařilo!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"Vypadá to, že na vašem systému aplikace z balíku <b>%s</b> zhavarovala. Bylo "
-"by dobré, kdybyste o tom podali chybové hlášení. Hlášení bude obsahovat "
-"údaje nezbytné k tomu, aby správci programu přišli na to, jak problém "
-"vyřešit a vám poskytnout opravu.\n"
-"\n"
-"Prosím, prohlédněte si následující informace a případně je upravte tak, aby "
-"neobsahovaly citlivé údaje, které si chcete uchovat v soukromí.\n"
-"\n"
-"Zvolte, kam si pÅ™ejete chybu nahlásit, pokraÄujte stisknutím „Další“."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "Nastavený je pouze jeden ohlašovací modul."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "Odeslat chybové hlášení"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"Níže se nachází výpis volání související s dotÄeným pádem. Výpis volání "
"zprostředkuje vývojářům údaje o tom, jak k pádu došlo, a pomůže vysledovat "
@@ -788,376 +590,70 @@ msgstr ""
"Prosím, prohlédněte si následující výpis a případně je upravte tak, aby "
"neobsahoval citlivé údaje, které si chcete uchovat v soukromí:"
-# FIXME: Plurals
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr "Nalezeno výskytů: %i [v: %i z %i]"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr "Najít:"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "Obnovit"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovat"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "Souhlasím s odesláním výpisu volání"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "Schválit výpis volání"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr "Než budete moci pokraÄovat, je tÅ™eba vyplnit jak pÅ™ivodit pád…"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr "Jak došlo k pádu (krok za krokem)? Je byste jej vyvolali?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr "Máte nějaké připomínky, které byste rádi předali správcům programu?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "Poskytnout dodateÄné údaje"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"<b>Připomínka:</b> Komentář nebude soukromý. Prosím, dejte si pozor na to, "
-"co říkáte."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "Potvrdit a odeslat hlášení"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"Níže je shrnuto vaše chybového hlášení. Prosím, hlášení odešlete klikněte na "
-"„Použít“."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>Základní údaje</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "Komponenta"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "BalíÄek"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "Program"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Příkaz"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "Architektura"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "Jádro"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "Vydání"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "Důvod"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Výpis volání</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "Zobraz kliknutím…"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>Jak vyvolat:</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>Komentáře:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "Žádné komentáře nepřipojeny!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "Odesílání chybového hlášení dokonÄeno"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Chybová hlášení:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"Hlášení se nepodařilo se získat!\n"
-"Nechybí ladicí informace?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Chyba při získávání hlášení: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Protokol"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Nahlášení dokonÄeno"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "Widget PluginDialog v popisu UI nenalezen!"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-msgstr ""
-"Pro modul <b>%s</b> neexistuje žádné UI. Zřejmě se jedná o chybu.\n"
-"Prosím, nahlaste to na <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "Combo box není implementován"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "Není co zavlažit!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "Pro SettingsDialog nelze naÄíst popis uživatelského rozhraní!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "Prosím, ze seznamu vyberte modul, jehož nastavení chcete upravit."
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba při otevírání uživatelského rozhraní nastavení modulu:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Nastavit modul %s"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Prosím, poÄkejte…"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Přílohy</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Komentář</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Jak problém vyvolat (v několika jednoduchých krocích)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>Opravte, prosím, následující problémy:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Kam chcete tento problém nahlásit?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architektura:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Příkazový řádek:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponenta:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Spustitelný soubor:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Jádro:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">BalíÄek:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Důvod:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr "Jak došlo k pádu (krok za krokem)? Je byste jej vyvolali?"
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Vydání:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "Souhlasím s odesláním výpisu volání"
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "Donutí ABRT znovu vytvořit výpis volání."
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr ""
-"Zkontroloval(a) jsem výpis volání a odstranil(a) citlivá data (hesla atd.)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "Není známo"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Výběr nahlašovatele"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Poslat hlášení"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Zobrazit protokol"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Odstranit tuto úlohu"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Odstranit tuto akci"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Podrobnosti o modulu</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Zakázané balíÄky: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "Nastavit m_odul"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "Kontrola GPG klíÄe balíÄku"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "SpoleÄné"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "KlíÄe GPG"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "KlíÄe GPG: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "Maximální velikost obrazu paměti (MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Název:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Nahlášeno"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "Verze:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Webová stránka:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>PÅ™ejete si pokraÄovat?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "Zjištěno chybné nastavení"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"U některých zapnutých ohlašovacích modulů bylo nalezeno chybné nastavení. "
-"Prosím, použijte níže uvedená tlaÄítka k otevÅ™ení přísluÅ¡ných nastavení a "
-"před dalšími úkony chyby opravte. Jinak proces hlášení chyby může selhat.\n"
-# FIXME: Plurals
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
@@ -1169,15 +665,14 @@ msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Použití: %s\n"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156
-#, fuzzy
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredumps"
msgstr ""
-" [-vs] -d ADRESÃŘ\n"
+" [-v] -d ADRESÃŘ\n"
"\n"
-"VypoÄte a uloží UUID obrazů pamÄ›ti"
+"VypoÄte a uloží UUID obrazu pamÄ›ti."
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133
msgid ""
@@ -1190,15 +685,14 @@ msgstr ""
"VypoÄte a uloží UUID a DUPHASH výpisů pádů oops"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38
-#, fuzzy
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
-" [-vs] -d ADRESÃŘ\n"
+" [-v] -d ADRESÃŘ\n"
"\n"
-"VypoÄte a uloží UUID a DUPHASH výpisů pádů pythonu"
+"VypoÄte a uloží UUID a DUPHASH výpisu pádu pythonu."
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536
#, c-format
@@ -1269,58 +763,59 @@ msgid ""
"\n"
"Report a crash to Bugzilla"
msgstr ""
+" [-vs] -c KONFIGURAÄŒNÃ_SOUBOR -d ADRESÃŘ\n"
+"\n"
+"Nahlásí pád do Bugzilly."
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281
msgid "Configuration file (may be given many times)"
-msgstr ""
+msgstr "KonfiguraÄní soubor (lze zadat vícekrát)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
-msgstr "abrtd [PŘEPÃNAÄŒE]"
+msgstr " [PŘEPÃNAÄŒE] -d ADRESÃŘ"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
-msgstr ""
+msgstr "Adresáře s dalšími ladicími údaji"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Zabije gdb, pokud běží déle než N sekund"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Výpis volání byl vytvořen a uložen, %u bajtů"
#.
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "Rozbor zásobníku volání v %s se nezdařil"
-# extracting = unpacking RPM package
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
#, python-format
msgid "Extracting cpio from %s"
msgstr "Z %s se vybaluje cpio"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr "Nelze zapsat do:"
+msgstr "Do „%s“ nezle zapsat: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr "Balík nelze rozbalit: %s"
+msgstr "Balík „%s“ nelze rozbalit"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
@@ -1328,32 +823,31 @@ msgid "Caching files from %s made from %s"
msgstr "Zapamatovávají se soubory z %s vyrobené z %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr "Soubory nelze vybalit z: %s"
+msgstr "Z „%s“ nelze vybalit soubory"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
-msgstr "Stahuje se (%i z %i) %.30s : %.3s %%"
+msgstr "Stahuje se (%i z %i) %s: %3u%%"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
-msgstr ""
+msgstr "Pro %u ladicích souborů nelze dohledat balíÄky"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236
#, python-format
msgid "Found %u packages to download"
-msgstr ""
+msgstr "Nalezeno %u balíÄky/ů ke stažení"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr "Ke stažení: (%.2f) M / Instalovaná velikost: %.2f M"
+msgstr "Stahuje se %.2f MB, instalovaná velikost: %.2f MB"
-# ask_yes_no() not i18ned.
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
msgstr "Je to v pořádku [y=ano/N=ne] "
@@ -1379,26 +873,23 @@ msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
msgstr "%s nelze odstranit, zřejmě obsahuje chybový protokol"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Analyzing corefile '%s'"
-msgstr "Analyzuje se obraz paměti: %(corefile_path)s"
+msgstr "Zkoumá se uložený obraz paměti „%s“"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr "„%s“ nelze otevřít"
+msgstr "„%s“ nelze odstranit: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
-#, fuzzy
msgid "Exiting on user command"
-msgstr "UkonÄeno na příkaz uživatele"
+msgstr "ÄŒinnost ukonÄena na příkaz uživatele"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
-"Použití: %s --core=<OBRAZ_PAMÄšTI> --tmpdir=<POMOCNÃ_ADRESÃŘ> --"
-"cachedir=<VYROVNÃVACÃ_ADRESÃŘ>"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
msgid "You have to specify the path to coredump."
@@ -1408,16 +899,17 @@ msgstr "Musíte zadat cestu k souboru s obrazem paměti."
#, python-format
msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
msgstr ""
+"Obraz paměti odkazuje na %u ladicích souborů, %u z nich není nainstalováno"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
#, python-format
msgid "Missing debuginfo file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chybí ladicí soubor: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
-msgstr "Všechny ladicí údaje se zdají být dostupné"
+msgstr "Všech %u souborů s ladicími informacemi je k dostupných"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
#, c-format
@@ -1430,12 +922,15 @@ msgid ""
"\n"
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
+" [-vs] -c KONFIGURAÄŒNÃ_SOUBOR -d ADRESÃŘ\n"
+"\n"
+"Nahlásí stížnost jádra na server kerneloops.org (nebo obdobný)."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "Odesílá se e-mail…"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
@@ -1445,7 +940,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nahraje komprimovaný archiv tar s výpisem pádu."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
msgstr "KonfiguraÄní soubor"
@@ -1464,12 +959,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr "Výstupní soubor"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "Hlášení bylo připojeno k %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "Hlášení bylo uloženo do %s"
@@ -1497,6 +992,9 @@ msgid ""
"\n"
"Report a crash to RHTSupport"
msgstr ""
+" [-vs] -c KONFIGURAÄŒNÃ_SOUBOR -d ADRESÃŘ\n"
+"\n"
+"Nahlásí pád na RHTSupport."
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
#, c-format
@@ -1534,22 +1032,30 @@ msgid ""
"\n"
"Extract oops from syslog/dmesg file"
msgstr ""
+" [-vsrdow] SOUBOR\n"
+"\n"
+"Vybere stížnosti jádra (oops) ze souboru syslogu/dmesg."
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556
msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE"
-msgstr ""
+msgstr "Rozebere buffer jaderných zpráv před rozebrání SOUBORU"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557
msgid "Create ABRT dump for every oops found"
-msgstr ""
+msgstr "Z každého nalezené stížnosti vytvoří výpis ABRT"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558
msgid "Print found oopses on standard output"
-msgstr ""
+msgstr "Nalezené stížnosti vypíše na standardní výstup"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
-msgstr ""
+msgstr "NeskonÄí, bude sledovat soubor kvůli novým stížnostem"
+
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+#, fuzzy
+msgid "log to syslog"
+msgstr "Protokolovat do syslogu"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
@@ -1575,10 +1081,6 @@ msgstr "Heslo:"
msgid "SSL verify"
msgstr "Kontrola SSL"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "Zobrazit heslo"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1659,351 +1161,502 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "Použít šifrování"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "Jiný klient již běží, bude probuzen…"
+
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#~ msgstr "Od démona pÅ™ijata neoÄekávaná data (je databáze v pořádku?)."
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "Nezavedené moduly"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Moduly pro analýzu"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Moduly akcí"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Nahlašovací moduly"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Databázové moduly"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "Nelze se připojit k systémové sběrnici D-Bus."
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "Zkontrolujte prosím, zda démon abrt běží."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Jak vyvolat pád:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Démon nevrátil platné hlášení.\n"
+#~ "Nechybí ladicí informace?"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "© 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Chybová hlášení:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>Příkaz:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Komentář:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>PoÄet pádů:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>Poslední pád:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>Důvod:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>Uživatel:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "O aplikaci ABRT"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Zkopírovat do schránky"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-v, --verbose\t\tincrease verbosity\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
-#~ "Použití: %s [PŘEPÃNAÄŒ]\n"
+#~ "Tento program je svobodné programové vybavení; smíte jej šířit a/nebo "
+#~ "upravovat podle podmínek Obecné veřejné licence GNU (GNU GPL), která byla "
+#~ "vydaná Free Software Foundation, ve verzi 2 nebo (dle vašeho uvážení) "
+#~ "jakékoliv verze pozdější.\n"
#~ "\n"
-#~ "Rozjezd:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tzobrazí verzi %s a skonÄí\n"
-#~ "\t-v, --verbose\t\tpodrobnější výpisy\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tzobrazí tuto nápovědu\n"
+#~ "Tento program je šířen v nadÄ›ji, že bude užiteÄný, avÅ¡ak BEZ JAKÉKOLIV "
+#~ "ZÃRUKY, a to i bez odvozené záruky na OBCHODOVATELNOST nebo VHODNOST "
+#~ "K JAKÉMUKOLIV ÚČELU. Podrobnosti naleznete v Obecné veřejné licenci GNU.\n"
#~ "\n"
-#~ "Akce:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tvypíše seznam pádů, které ještě nebyly nahlášeny\n"
-#~ "\t -f, --full\tvypíše seznam vÅ¡ech pádů vÄetnÄ› již nahlášených\n"
-#~ "\t-r, --report ID_PÃDU\tvytvoří a odeÅ¡le hlášení\n"
-#~ "\t -y, --always\tvytvoří a odešle hlášení bez ptaní\n"
-#~ "\t-d, --delete ID_PÃDU\todstraní záznam o pádu\n"
-#~ "\t-i, --info ID_PÃDU\tvypíše podrobné údaje o pádu\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tvypíše podrobné údaje o pádu vÄetnÄ› zásobníku "
-#~ "volání\n"
-#~ "ID_PÃDU může být:\n"
-#~ "\tnázev adresáře s výpisy pádu nebo\n"
-#~ "\t@N – zpracuje se N-tý pád (poÅ™adí urÄeno výpisem --list --full)\n"
+#~ "Kopii Obecné veřejné licence GNU byste měli dostat spolu s tímto "
+#~ "programem. Nestalo-li se tak, vize <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Zobrazit log"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplikace"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Název stroje"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "Poslední pád"
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# Jak vyvolat pád?"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dialog s nastavením nelze zobrazit.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "SouÄasnou úlohu není možné dokonÄit!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodařilo se získat dumplist.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s Pád</b>\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "Chyba při nahrávání údajů ohlašovatele"
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "Pro kopii je třeba vybrat pád."
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "Údaj „Jak vyvolat“ je příliš dlouhý"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: abrt-gui [PŘEPÃNAÄŒE]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tPodrobný režim\n"
+#~ "\t--report=ID_PÃDU\tNahlásit rovnou pád s ID_PÃDU"
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "Výpis volání je třeba zkontrolovat na citlivá data."
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Takový pád v databázi není, zřejmě chybné ID pádu.\n"
+#~ "crashid=%s"
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "Výpis volání je nepoužitelný, toto nelze odeslat!"
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "Nelze se pÅ™ipojit k démonu KlíÄenky GNOME."
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "Odeslání hlášení není povoleno, opravte výše uvedené problémy."
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "Nelze získat výchozí klíÄenku."
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "Odešle zprávu pomocí zvoleného modulu."
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Přístup ke gnome-keyring byl zamítnut. Nastavení modulů nebude uloženo."
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
#~ msgstr ""
-#~ "Pro tento druh pádu není přiřazený žádný ohlašovací modul.\n"
-#~ "Prosím, zkontrolujte abrt.conf."
+#~ "Přístup ke gnome-keyring byl zamítnut. Nastavení pro %s nelze naÄíst!"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Vyberte modulu</b>"
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr "Přístup ke gnome-keyring byl zamítnut. Nastavení nelze naÄíst."
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Vyberte implementaci databáze</b>"
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "Zde struÄnÄ› popiÅ¡te, jak pád vyprovokovat nebo co jste dÄ›lali…"
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Modul pro analýzu</b>"
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "Údaje o pádu neobsahují výpis volání"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>Přidružená akce</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavení modulu se nepodařilo uložit:\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Modly</b>"
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "Hodnocení je %s"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>ÄŒas (nebo interval)</b>"
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "Výpis pádu neobsahuje hodnocení → předpokládá se, že nebude potřeba"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Analyzátory, Akce, Ohlašovatelé"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odeslání hlášení není povoleno, protože výpis volání je nepoužitelný.\n"
+#~ "Prosím, zkuste nainstalovat ladicí informace ruÄnÄ› pomocí příkazu: "
+#~ "<b>debuginfo-install %s</b>\n"
+#~ "a nakonec použijte tlaÄítko Obnovit pro pÅ™egenerování výpisu volání."
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "Neposkytli jste žádný návod, jak problém vyvolat."
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "Implementace databáze: "
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "Neposkytli jste žádné komentáře."
-#~ msgid "Removing the temporary rpm file"
-#~ msgstr "Odstraňuje se doÄasný RPM soubor"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nahlášení se nezdařilo!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Removing the temporary cpio file"
-#~ msgstr "Odstraňuje se doÄasný cpio soubor"
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vypadá to, že na vašem systému aplikace z balíku <b>%s</b> zhavarovala. "
+#~ "Bylo by dobré, kdybyste o tom podali chybové hlášení. Hlášení bude "
+#~ "obsahovat údaje nezbytné k tomu, aby správci programu přišli na to, jak "
+#~ "problém vyřešit a vám poskytnout opravu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prosím, prohlédněte si následující informace a případně je upravte tak, "
+#~ "aby neobsahovaly citlivé údaje, které si chcete uchovat v soukromí.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zvolte, kam si pÅ™ejete chybu nahlásit, pokraÄujte stisknutím „Další“."
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hledají se chybÄ›jící balíÄky s ladicími údaji"
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "Nastavený je pouze jeden ohlašovací modul."
-#~ msgid "Can't remove %(tmpdir_path)s: %(reason)s"
-#~ msgstr "%(tmpdir_path)s nelze odstranit: %(reason)s"
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "Odeslat chybové hlášení"
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "Musíte zadat cestu k vyrovnávacímu adresáři."
+#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#~ msgstr "Nalezeno výskytů: %i [v: %i z %i]"
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "Musíte zadat cestu k pomocnému adresáři."
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Najít:"
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "Hotovo!"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Obnovit"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "Analyzuje pády v C/C++ programech"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopírovat"
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "Periodicky vyhledává a hlásí problémy v kernelu"
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "Schválit výpis volání"
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
-#~ msgstr "Není urÄen databázový modul. Prosím, zkontrolujte nastavení abrtd."
+#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#~ msgstr "Než budete moci pokraÄovat, je tÅ™eba vyplnit jak pÅ™ivodit pád…"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "Ukládá informace o pádech do SQLite3 databáze"
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr "Máte nějaké připomínky, které byste rádi předali správcům programu?"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "Nahlášení chyb do bugzilly"
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "Poskytnout dodateÄné údaje"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "Vytváří se výpis volání"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Připomínka:</b> Komentář nebude soukromý. Prosím, dejte si pozor na "
+#~ "to, co říkáte."
-#~ msgid "Starting the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Zahajuje se instalace ladicích informací"
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "Potvrdit a odeslat hlášení"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Vytváří se celosvÄ›tovÄ› jedineÄný identifikátor…"
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Níže je shrnuto vaše chybového hlášení. Prosím, hlášení odešlete klikněte "
+#~ "na „Použít“."
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Instalace ladicích informací se vynechá"
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>Základní údaje</b>"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "FileTransfer: není zadáno žádné URL"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Komponenta"
-#~ msgid "Sending archive %s to %s"
-#~ msgstr "Archiv %s se odesílá na %s"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "BalíÄek"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "FileTransfer: Vytváří se hlášení…"
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "Program"
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "Vytvoření a odeslání archivu selhalo: %s"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Příkaz"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "Posílá hlášení přes FTP nebo SFTP"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "Architektura"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "Analyzuje problémy v kernelu"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Jádro"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "Vytváří se a odesílá hlášení…"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Vydání"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "Posílá hlášení o problémech v kernelu na kerneloops.org"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Důvod"
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "Zapisuje hlášení do souboru"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>Výpis volání</b>"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "Posílá hlášení o chybách emailem (přes program mailx)"
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "Zobraz kliknutím…"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "Analyzuje pády v programech napsaných v Pythonu"
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>Jak vyvolat:</b>"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "Odeslání se nezdařilo, zkusí se znovu. %s"
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>Komentáře:</b>"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "Vytváří se hlášení ReportUploaderu…"
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "Žádné komentáře nepřipojeny!"
-#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Komprimuje informace o pádu do tar.gz a volitelně odesílá archiv přes FTP/"
-#~ "SCP/etc"
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "Odesílání chybového hlášení dokonÄeno"
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "Nahlášení chyb podpoře Red Hatu"
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Chybová hlášení:</b>"
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "Spustí příkaz a uloží jeho výstup"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hlášení se nepodařilo se získat!\n"
+#~ "Nechybí ladicí informace?"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "Pouští se sosreport: %s"
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "Chyba při získávání hlášení: %s"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "sosreport dokonÄen"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Protokol"
-#~ msgid "Unable to open debug dump '%s'"
-#~ msgstr "Ladicí výpis „%s“ nelze otevřít"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Nahlášení dokonÄeno"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "Spustí sosreport a uloží jeho výstup"
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "Widget PluginDialog v popisu UI nenalezen!"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "Zákazník:"
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro modul <b>%s</b> neexistuje žádné UI. Zřejmě se jedná o chybu.\n"
+#~ "Prosím, nahlaste to na <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "Záznam:"
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "Combo box není implementován"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "Odeslat"
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "Není co zavlažit!"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "Modul %s vyžaduje hodnocení"
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "Pro SettingsDialog nelze naÄíst popis uživatelského rozhraní!"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-#~ msgstr "Hodnocení není vyžadováno žádným modulem, kontrola se vynechá…"
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr "Prosím, ze seznamu vyberte modul, jehož nastavení chcete upravit."
#~ msgid ""
-#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Nelze se přihlásit. Zkontrolujte Upravit→Moduly→Bugzilla a /etc/abrt/"
-#~ "plugins/Bugzilla.conf. Server řekl: %s"
+#~ "Chyba při otevírání uživatelského rozhraní nastavení modulu:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-# XXX: Missing colon. Should be the same as lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288.
-#~ msgid "Can't create and send an archive %s"
-#~ msgstr "Vytvoření a odeslání archivu selhalo: %s"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Prosím, poÄkejte…"
-#~ msgid "send_string: URL not specified"
-#~ msgstr "send_string: není zadáno žádné URL"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
-#~ msgstr "Odeslání selhalo, zkusit to znovu: %s"
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>Přílohy</b>"
-#~ msgid "send_file: URL not specified"
-#~ msgstr "send_file: není zadáno žádné URL"
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Komentář</b>"
-#~ msgid "New bug id: %s"
-#~ msgstr "ID nové chyby: %s"
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>Jak problém vyvolat (v několika jednoduchých krocích)</b>"
-#~ msgid "error returned by requestUpload: %s"
-#~ msgstr "requestUpload vrátilo chybu: %s"
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>Opravte, prosím, následující problémy:</b>"
-#~ msgid "error returned by requestUpload: %d"
-#~ msgstr "requestUpload vrátilo chybu: %d"
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>Kam chcete tento problém nahlásit?</b>"
-#~ msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-#~ msgstr "requestUpload nevrátilo ani URL, ani chybu"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architektura:</span>"
-#~ msgid "requestUpload returned URL: %s"
-#~ msgstr "requestUpload vrátilo URL: %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Příkazový řádek:</span>"
-#~ msgid "Attaching (text): %s"
-#~ msgstr "Připojuje se (text): %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponenta:</span>"
-#~ msgid "rebased URL: %s"
-#~ msgstr "URL se změněným základem: %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Spustitelný soubor:</span>"
-#~ msgid "Attaching binary: %s"
-#~ msgstr "Připojuje se binární soubor: %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Jádro:</span>"
-#~ msgid "Creating a signature..."
-#~ msgstr "Vytváří se podpis…"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">BalíÄek:</span>"
-#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
-#~ msgstr "Binární soubor %s nebude odeslán"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Důvod:</span>"
-#~ msgid "Jump to bug %d"
-#~ msgstr "Přejít na chybu %d"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Vydání:</span>"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification"
-#~ msgstr "Vytváří se místnÄ› jedineÄný identifikátor"
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zkontroloval(a) jsem výpis volání a odstranil(a) citlivá data (hesla atd.)"
-#~ msgid "Not reported"
-#~ msgstr "Nenahlášeno"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "Není známo"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "Výběr nahlašovatele"
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Uživatel"
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "Poslat hlášení"
-#~ msgid "No UI for plugin %s"
-#~ msgstr "Plugin %s nemá žádné UI"
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Zobrazit protokol"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification..."
-#~ msgstr "Vytvářím lokální identifikátor.."
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Odstranit tuto úlohu"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
-#~ "information.\n"
-#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><VAROVÃNÃ</b>, snažíte se odeslat data, která mohou obsahovat citlivé "
-#~ "informace.\n"
-#~ "Jste si opravdu jistí, že chcete odeslat <b>%s</b>?\n"
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "Odstranit tuto akci"
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Poslat"
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>Podrobnosti o modulu</b>"
-#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
-#~ msgstr "Instaluji debug-info balíÄky..."
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Autor:"
-#~ msgid "Executing RunApp plugin..."
-#~ msgstr "Spouštím RunApp plugin..."
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "Zakázané balíÄky: "
-#~ msgid "unknown response from settings dialog"
-#~ msgstr "settings dialog vrátil neoÄekávanou odpovÄ›Ä"
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "Kontrola GPG klíÄe balíÄku"
-#~ msgid "Applet is already running."
-#~ msgstr "Applet už běží."
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "SpoleÄné"
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Nedostatek paměti"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "KlíÄe GPG"
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Aktivní"
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "KlíÄe GPG: "
-#~ msgid "Daemon is not running."
-#~ msgstr "Služba není spuštěná."
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "Maximální velikost obrazu paměti (MB):"
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for your bug report. It has been succesfully submitted. You may "
-#~ "view your bug report online using the web adress below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Děkujeme vám za nahlášení chyby. Hlášení bylo úspěšně odesláno. Vaše "
-#~ "hlášení si můžete prohlédnout na níže uvedené webové adrese:"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Název:"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Nastavení"
-#~ msgid "This bug really sucks!"
-#~ msgstr "Tato chyba je fakt otravná!"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verze:"
-#~ msgid "Terminal is dumb but no VISUAL nor EDITOR defined."
-#~ msgstr "Terminál je „dump“ a není definován ani VISUAL ani EDITOR."
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Webová stránka:"
+
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>PÅ™ejete si pokraÄovat?</b>"
+
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "Zjištěno chybné nastavení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "U některých zapnutých ohlašovacích modulů bylo nalezeno chybné nastavení. "
+#~ "Prosím, použijte níže uvedená tlaÄítka k otevÅ™ení přísluÅ¡ných nastavení a "
+#~ "před dalšími úkony chyby opravte. Jinak proces hlášení chyby může "
+#~ "selhat.\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4ec64cff..ae4dcfe6 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,35 +1,35 @@
-# Danish translation of abrt
-# Copyright (C) 2009 abrt
-# This file is distributed under the same license as the abrt package.
-# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-14 12:28+0200\n"
-"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-10 11:39+0000\n"
+"Last-Translator: kristho <lakristho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
-msgstr ""
+msgstr "Notificeringspanelprogram for ABRT"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Automatisk værktøj til fejlrapportering"
#: ../src/applet/applet.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
-msgstr "Der blev fundet et nedbrud i pakke %s"
+msgstr "Et nedbrud i pakken %s er blevet fundet"
#: ../src/applet/applet.c:87
msgid "A crash has been detected"
@@ -39,20 +39,19 @@ msgstr "Der blev fundet et nedbrud"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT-service kører ikke"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
-#, fuzzy
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
-"Panelprogram for notificeringsområde til at notificere brugeren om problemer "
-"fundet af ABRT"
+"Notificeringspanelprogram som giver brugere besked om problemer opdaget af "
+"ABRT"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kris Thomsen\n"
@@ -60,19 +59,19 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Rapportér"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
-msgstr ""
+msgstr "Ã…ben ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -82,13 +81,19 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
+"\tNedbrudsdump : %s\n"
+"\tUID : %s\n"
+"\tPakke : %s\n"
+"\tKørbar : %s\n"
+"\tNedbrudstid : %s\n"
+"\tNedbrudsantal: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tVærtsnavn : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -101,44 +106,59 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+"Dumpmappe: %s\n"
+"Seneste nedbrud: %s\n"
+"Analysering: %s\n"
+"Komponent: %s\n"
+"Pakke: %s\n"
+"Kommando: %s\n"
+"Kørbar: %s\n"
+"System: %s, kerne %s\n"
+"Grund: %s\n"
+
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kernedumpsfil: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bedømmelse: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nedbrudsfunktion: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Værtsnavn: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Comment:\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Kommentar:\n"
+"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Backtrace:\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Backtrace:\n"
+"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -160,137 +180,155 @@ msgid ""
"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
+"Usage: %s -l[f] [-D BASE_MAPPE]...]\n"
+" or: %s -r[y] NEDBRUDSMAPPE\n"
+" or: %s -i[b] NEDBRUDSMAPPE\n"
+" or: %s -d NEDBRUDSMAPPE\n"
+"\n"
+"\t-l, --list\t\tOplister nedbrud som endnu ikke er rapporteret\n"
+"\t -f, --full\t\tOplister alle nedbrud\n"
+"\t-D BASE_MAPPE\t\tMappe som nedbrud skal oplistes fra\n"
+"\t\t\t\t(standard: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n"
+"\n"
+"\t-r, --report\t\tSend en rapport om NEDBRUDSMAPPE\n"
+"\t -y, --always\t\t...uden redigering og spørgsmål\n"
+"\t-i, --info\t\tUdskriv detaljeret information om NEDBRUDSMAPPPE\n"
+"\t -b, --backtrace\t...inkluderer backtrace\n"
+"\t-d, --delete\t\tFjern NEDBRUDSMAPPE\n"
+"\n"
+"\t-V, --version\t\tVis version og afslut\n"
+"\t-v, --verbose\t\tVær uddybende\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
-msgstr ""
+msgstr "Du skal angive præcis én handling"
#: ../src/cli/report.cpp:154
#, c-format
msgid "# This field is read only\n"
-msgstr ""
+msgstr "# Dette felt er skrivebeskyttet\n"
#: ../src/cli/report.cpp:174
msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
-msgstr ""
+msgstr "# Beskriv omstændighederne for nedbrudet nedenfor"
#: ../src/cli/report.cpp:176
-#, fuzzy
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
msgstr ""
-"Jeg kontrollerede backtracen og fjernede følsomme data (adgangskoder osv.)"
+"# Backtrace\n"
+"# Kontrollér om den indeholder følsomme data (adgangskoder osv.)"
#: ../src/cli/report.cpp:178
msgid "# Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "# Arkitektur"
#: ../src/cli/report.cpp:179
msgid "# Command line"
-msgstr ""
+msgstr "# Kommandolinje"
#: ../src/cli/report.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "# Component"
-msgstr "Almindelig"
+msgstr "# Komponent"
#: ../src/cli/report.cpp:181
msgid "# Core dump"
-msgstr ""
+msgstr "# Kernedump"
#: ../src/cli/report.cpp:182
msgid "# Executable"
-msgstr ""
+msgstr "# Kørbar"
#: ../src/cli/report.cpp:183
msgid "# Kernel version"
-msgstr ""
+msgstr "# Kerneversion"
#: ../src/cli/report.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "# Package"
-msgstr "Pakke"
+msgstr "# Pakke"
#: ../src/cli/report.cpp:185
msgid "# Reason of crash"
-msgstr ""
+msgstr "# Grund til nedbrud"
#: ../src/cli/report.cpp:186
msgid "# Release string of the operating system"
-msgstr ""
+msgstr "# Operativsystemets udgivelsesstreng"
#: ../src/cli/report.cpp:299
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke køre vi: $TERM, $VISUAL og $EDITOR er ikke angivet"
#: ../src/cli/report.cpp:383
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
-msgstr "ABRT-tjenesten er blevet startet"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapporten er blevet opdateret"
#: ../src/cli/report.cpp:385
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report"
msgstr ""
+"\n"
+"Ingen ændringer er fundet i rapporten"
#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
#: ../src/cli/report.cpp:417
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "j"
#: ../src/cli/report.cpp:418
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
#: ../src/cli/report.cpp:549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
-msgstr "Intet valgt"
+msgstr "Forkert indstilling fundet for udvidelsesmodulet %s\n"
#: ../src/cli/report.cpp:553
msgid "Enter your login: "
-msgstr ""
+msgstr "Indtast dit logind: "
#: ../src/cli/report.cpp:559
msgid "Enter your password: "
-msgstr ""
+msgstr "Indtast din adgangskode: "
-#: ../src/cli/report.cpp:766
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
-msgstr "Arbejder..."
+msgstr "Rapporterer..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:773
+#, c-format
msgid "Report using %s?"
-msgstr "Rapporteringsudvidelsesmoduler"
+msgstr "Rapporter med %s?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
-msgstr "Arbejder..."
+msgstr "Springer over..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
-msgstr "Rapportering er deaktiveret. Ret venligst problemerne vist ovenfor."
+msgstr "Rapportering er deaktiveret, fordi backtracen er ubrugelig"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
+"Prøv at installere fejlsøgningsinfo manuelt ved at bruge kommandoen: "
+"\"debuginfo-install %s\" og prøv igen\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nedbrud rapporteret via %d rapporteringsbegivenheder (%d fejl)\n"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
msgid ""
@@ -298,6 +336,9 @@ msgid ""
"\n"
"Query package database and save package name, component, and description"
msgstr ""
+" [tilvalg] -d MAPPE\n"
+"\n"
+"Forespørg pakkedatabasen og gem pakkenavn, -komponent og -beskrivelse"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:257
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60
@@ -305,836 +346,324 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
msgid "Crash dump directory"
-msgstr ""
+msgstr "Mappe med nedbrudsdump"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv til syslog"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43
msgid ""
" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
" or: "
msgstr ""
+" [-vs] -d MAPPE -e BEGIVENHED\n"
+"eller: "
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61
msgid "Handle EVENT"
-msgstr ""
+msgstr "Håndtér EVENT"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62
msgid "List possible events [which start with PFX]"
-msgstr ""
+msgstr "Oplist mulige events [som starter med PFX]"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
-msgstr ""
+msgstr " [tilvalg]"
#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
msgid "Use UID as client uid"
-msgstr ""
+msgstr "Brug UID som klient-uid"
#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239
msgid "Comment is too long"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentaren er for lang"
#: ../src/daemon/Daemon.cpp:371
-#, fuzzy
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr ""
-"Rapportstørrelse overskred den tilladte størrelse. Kontrollér systemets "
-"MaxCrashReportsSize-værdien i abrt.conf."
+"Rapportens størrelse overskred grænsen. Kontrollér venligst systemets "
+"MaxCrashReportsSize-værdi i abrt.conf."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "Dæmonisér ikke"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv til syslog, selv med -d"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Vis og rapportér programnedbrud"
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-#, fuzzy
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "En anden klient kører allerede, prøver at vække den."
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr "Modtog uventede data fra dæmon (er databasen opdateret rigtigt?)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Ikke-indlæste udvidelsesmoduler"
+msgstr "Afslut efter SEC sekunders inaktivitet"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Analyseringsudvidelsesmoduler"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Handlingsudvidelsesmoduler"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Rapporteringsudvidelsesmoduler"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Databaseudvidelsesmoduler"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "Kan ikke forbinde til system-dbus"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "Vis adgangskode"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
#, fuzzy
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "Kontrollér venligst om abrt-dæmonen kører"
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "K_onfigurér %s tilvalg"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"Dæmonen returnerede ikke gyldig rapportinformation\n"
-"Mangler fejlsøgningsinformation?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Fejlrapporter:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Kommando:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Kommentar:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>Nedbrudsantal:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Seneste nedbrud:</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Begrundelse:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Bruger:</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "Om ABRT"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "K_onfigurér udvidelsesmodul"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Kopiér til udklipsholder"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "Rapporteret"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Udvidelsesmoduler"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"Dette program er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere det "
-"under de betingelserne som er angivet i GNU General Public License, som er "
-"udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen eller "
-"(efter eget valg) enhver senere version.\n"
-"\n"
-"Dette program distribueres i håb om at det vil vise sig nyttigt, men UDEN "
-"NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier omkring "
-"SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÃ…L. Yderligere detaljer kan "
-"læses i GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med dette "
-"program. Hvis ikke, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "Vis logfil"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "Rapporteret"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "Seneste nedbrud"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke vise indstillingsdialogen\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke afslutte nuværende handling!\n"
-"%s"
-
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fejl opstod under indlæsning af dumplisten.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<b>%s nedbrud</b>\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Udvidelsesmoduler"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "Du skal vælge et nedbrud at kopiere."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "Online_hjælp"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-msgstr ""
-"Brug: abrt-gui [TILVALG]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tUddybende\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tRapportér nedbrud direkte med CRASH_ID"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "Vis og rapportér programnedbrud"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"Der er ikke et sådant nedbrud i databasen, muligvis forkert crashid.\n"
-"crashid=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Kan ikke forbinde til system-dbus"
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
#, fuzzy
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr ""
-"Kort beskrivelse om hvordan fejlen kan gentages eller hvad du gjorde..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kan ikke gemme indstillinger for udvidelsesmodul:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "K_onfigurér %s tilvalg"
+msgid "(no description)"
+msgstr "Beskrivelse:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
-#, fuzzy
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
-"Backtracen er ufuldstændig. Husk at angive en god vejledning til hvordan man "
-"reproducerer fejlen."
+"Backtracen er ikke komplet, vær sikker på at du angiver trinene til at "
+"reproducere fejlen."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
-#, fuzzy
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "Rapportering er deaktiveret fordi backtracen er ubrugelig."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
-msgstr "Du bør kontrollere backtracen for følsomme data"
+msgstr "Du bør kontrollere backtracen for følsomme data."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
-msgstr ""
-"Rapportering er deaktiveret fordi backtracen ikke indeholder brugbare "
-"informationer.\n"
-"Prøv venligst at installere debuginfo manuelt ved at bruge kommandoen: "
-"<b>debuginfo-install %s</b> \n"
-"brug derefter Genopfrisk-knappen til at regenerere backtracen."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-#, fuzzy
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "Rapportering er deaktiveret. Ret venligst problemerne vist ovenfor."
+msgstr "Du skal godkende at backtracen bliver sendt."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
msgstr ""
-"Rapportering fejlede!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
-msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
-msgstr ""
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-#, fuzzy
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "Send rapport"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "gtk-refresh"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
+"Nedenfor er den backtrace som passer til dit nedbrud. En nedbrudsbacktrace "
+"giver udviklerne detaljer om hvordan nedbruddet skete og hjælper dem med at "
+"finde kilden til problemet.\n"
+"\n"
+"Gennemlæs informationen som følger og ret i det nødvendige for at være "
+"sikker på at din fejlrapport ikke indeholder nogen følsomme data, som du "
+"helst ikke vil dele:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-#, fuzzy
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "Send rapport"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-#, fuzzy
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>Detaljer for udvidelsesmodul</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-#, fuzzy
-msgid "Component"
-msgstr "Almindelig"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "Pakke"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-#, fuzzy
-msgid "Release"
-msgstr "Slet"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Reason"
-msgstr "<b>Begrundelse:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Backtrace</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr ""
+msgid "Configure Events"
+msgstr "K_onfigurér %s tilvalg"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-#, fuzzy
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>Tid (eller periode)</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>Kommentar:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
+"Hvordan skete dette nedbrug (trin-for-trin)? Hvordan du vil reproducere det?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-#, fuzzy
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "Send rapport"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "Jeg godkender at backtracen bliver sendt"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
#, fuzzy
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Fejlrapporter:</b>"
+msgid "Regenerate backtrace"
+msgstr "Tvinger ABRT til at regenerere backtracen."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
-msgstr ""
-"Kunne ikke hente rapport!\n"
-"Mangler fejlsøgningsinformation?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Fejl under hentning af rapporten: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Rapportering færdiggjort"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "Kan ikke finde PluginDialog-widget i UI-beskrivelse!"
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Rapporteret"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-#, fuzzy
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "comboboks er ikke implementeret"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "Intet at hydrere!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "Kan ikke indlæse gui-beskrivelse for SettingsDialog!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Navn:"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
msgstr ""
-"Fejl under åbning af indstillingsbrugerfladen for udvidelser: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Vent venligst.."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Vedhæftninger</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Kommentér</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Hvordan man reproducerer (i få simple trin)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>Ret venligst følgende problemer</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Hvor vil du rapportere dette uheld?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Arkitektur:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kommandolinje:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponent:</span>"
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kørbar:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kerne:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Pakke:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Grund:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Udgivelse:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
-msgstr "Tvinger ABRT til at regenerere backtracen"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
msgstr ""
-"Jeg kontrollerede backtracen og fjernede følsomme data (adgangskoder osv.)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Rapporteringsmarkør"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Send rapport"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Vis logfil"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Fjern dette job"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Fjern denne handling"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Detaljer for udvidelsesmodul</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Forfatter:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Sortlistede pakker: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "K_onfigurér udvidelsesmodul"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "Kontrollér GPG-signatur for pakke"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "Almindelig"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG-nøgler"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG-nøgler: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "Maks. kernedump-opbevaringsstørrelse (MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Websted:"
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Hvor vil du rapportere dette uheld?</b>"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "Intet valgt"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
-msgstr ""
+msgstr "Oploadede: %llu af %llu kbytes"
#: ../src/lib/parse_options.c:29
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Brug %s\n"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156
msgid ""
@@ -1142,6 +671,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredumps"
msgstr ""
+" [-v] -d MAPPE\n"
+"\n"
+"Udregner og gemmer UUID af kernedumpninger"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133
msgid ""
@@ -1149,6 +681,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps"
msgstr ""
+" [-vs] -d MAPPE\n"
+"\n"
+"Udregner og gemmer UUID og DUPHASH af oops-nedbrudsdumpninger"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38
msgid ""
@@ -1156,6 +691,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
+" [-v] -d MAPPE\n"
+"\n"
+"Udregner og gemmer UUID og DUPHASH af python-nedbrudsdumpninger"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536
#, c-format
@@ -1163,11 +701,9 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "Ny bug-id: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
-msgstr ""
-"Tom logind og adgangskode.\n"
-"Kontrollér venligst "
+msgstr "Tomt logind eller adgangskode, kontrollér venligst %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1190,9 +726,8 @@ msgstr ""
"get_bug_info() mislykkedes. Kunne ikke samle alle nødvendige informationer"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776
-#, fuzzy
msgid "Creating a new bug..."
-msgstr "Opretter ny fejl..."
+msgstr "Opretter en ny fejlrapport..."
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781
msgid "Bugzilla entry creation failed"
@@ -1210,19 +745,19 @@ msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Fejlen er allerede rapporteret: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
-msgstr "Bugzilla kunne ikke finde overliggende fejlrapport for rapport(%d)"
+msgstr "Bugzilla kunne ikke finde den overliggende til fejl %d"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
-msgstr "Tilføj %s til CC-liste"
+msgstr "Tilføj %s til CC-listen"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
-msgstr "Tilføj ny kommentar til fejlrapport(%d)"
+msgstr "Tilføj ny kommentar til fejlrapport %d"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:919
msgid ""
@@ -1230,155 +765,158 @@ msgid ""
"\n"
"Report a crash to Bugzilla"
msgstr ""
+" [-vs] -c KONFIGFIL -d MAPPE\n"
+"\n"
+"Rapportér nedbrud til Bugzilla"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281
msgid "Configuration file (may be given many times)"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsfil (kan angives mange gange)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
-msgstr ""
+msgstr " [tilvalg] -d MAPPE"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
-msgstr ""
+msgstr "Yderligere mapper til fejlsøgningsinfo"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut gdb hvis den kører i mere end N sekunder"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Backtrace er genereret og gemt, %u byte"
#.
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fortolkning af backtrace mislykkedes for %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
#, python-format
msgid "Extracting cpio from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Henter cpio fra %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke skrive til \"%s\": %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke udpakken pakke \"%s\""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
msgid "Caching files from %s made from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Midlertidigt lagrede filer fra %s lavet fra %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke udpakke filer fra \"%s\""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
-msgstr ""
+msgstr "Henter (%i af %i) %s: %3u%%"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke finde pakker tuk %u fejlsøgningsinfofiler"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236
#, python-format
msgid "Found %u packages to download"
-msgstr ""
+msgstr "Fandt %u pakker til nedhentning"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr ""
+msgstr "Henter %.2fMb, installeret størrelse: %.2fMb"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
-msgstr ""
+msgstr "Er dette o.k. [y/N] "
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nedhentning af pakken %s mislykkedes"
#. recursively delete the temp dir on failure
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
-msgstr ""
+msgstr "Udpakning mislykkedes, abryder nedhentning..."
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280
#, python-format
msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Alle hentede pakker er blevet udpakket, fjerner %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285
#, python-format
msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke fjerne %s, indeholder sikkert en fejllog"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
#, python-format
msgid "Analyzing corefile '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Analyserer kernefil \"%s\""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke fjerne \"%s\": %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
msgid "Exiting on user command"
-msgstr ""
+msgstr "Afslutter på brugerkommando"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
-msgstr ""
+msgstr "Brug: %s --core=KERNEFIL --tmpdir=TMPMAPPE --cache=CACHEMAPPE"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "Du skal vælge et nedbrud at kopiere."
+msgstr "Du skal angive en sti til kernedump."
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
msgstr ""
+"Kernedumpreferencer %u fejlsøgningsinfofiler, %u af dem er ikke installeret"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
#, python-format
msgid "Missing debuginfo file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende fejlsøgningsinfofil: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
-msgstr ""
+msgstr "Alle %u fejlsøgningsinfofiler er tilgængelige"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "Skriver rapport til \"%s\""
+msgstr "Sendt oops-rapport til %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1386,22 +924,28 @@ msgid ""
"\n"
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
+" [-vs] -c KONFIGFIL -d MAPPE\n"
+"\n"
+"Rapportér et kernel-oops til kerneloops.org (eller lignende sider)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "Sender en e-post..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
+" [-v] -d MAPPE [-c KONFIGFIL]\n"
+"\n"
+"Send pakket tarball med nedbrudsdump"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsfil"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
@@ -1409,20 +953,23 @@ msgid ""
"\n"
"Print information about the crash to standard output"
msgstr ""
+" [-v] [-o FIL] -d MAPPE\n"
+"\n"
+"Udskriv information om nedbruddet til standardoutput"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51
msgid "Output file"
-msgstr ""
+msgstr "Outputfil"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
+#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
-msgstr "ABRT-tjenesten er blevet startet"
+msgstr "Rapporten blev lagt til %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
+#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
-msgstr "ABRT-tjenesten er blevet startet"
+msgstr "Rapporten blev gemt til %s"
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
#. error msg is already logged by dd_opendir
@@ -1430,19 +977,15 @@ msgstr "ABRT-tjenesten er blevet startet"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:41
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:119
msgid "Compressing data"
-msgstr ""
+msgstr "Pakker data"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
-msgstr ""
-"Tom logind og adgangskode.\n"
-"Kontrollér venligst "
+msgstr "Tomt logind eller adgangskode, kontrollér venligst RHTSupport.conf"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
-#, fuzzy
msgid "Creating a new case..."
-msgstr "Opretter ny fejl..."
+msgstr "Opretter en ny sag..."
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266
msgid ""
@@ -1450,22 +993,25 @@ msgid ""
"\n"
"Report a crash to RHTSupport"
msgstr ""
+" [-vs] -c KONFIGFIL -d MAPPE\n"
+"\n"
+"Rapportér nedbrud til RHTSupport"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "Sender arkiv %s til %s"
+msgstr "Sender %s til %s"
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
#, c-format
msgid "Successfully sent %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Afsendelse af %s til %s er sket med succes"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212
#, c-format
msgid "Archive is created: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Arkiv er oprettet: \"%s\""
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247
msgid ""
@@ -1473,10 +1019,13 @@ msgid ""
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
+" [-v] -d MAPPE [-c KONFIGFIL] [-u URL]\n"
+"\n"
+"Send pakket tarball af nedbrudsdump"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262
msgid "Base URL to upload to"
-msgstr ""
+msgstr "Base-URL der skal oploades til"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540
msgid ""
@@ -1484,567 +1033,646 @@ msgid ""
"\n"
"Extract oops from syslog/dmesg file"
msgstr ""
+" [-vsrdow] FIL\n"
+"\n"
+"Hent oops fra syslog-/dmesg-fil"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556
msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE"
-msgstr ""
+msgstr "Fortolk kernens beskedbuffer før FIL fortolkes"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557
msgid "Create ABRT dump for every oops found"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et ABRT-dump for hver fundet oops"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558
msgid "Print found oopses on standard output"
-msgstr ""
+msgstr "Udskrift fandt oops'er i standardoutput"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut ikke, kontrollér filen for nye oops'er"
+
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+#, fuzzy
+msgid "log to syslog"
+msgstr "Skriv til syslog"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Konfiguration af Bugzilla-udvidelsesmoduler</b>"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:2
msgid "Bugzilla URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Bugzilla-URL:"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:3
msgid "Don't have an account yet?"
-msgstr ""
+msgstr "Har du ikke en konto endnu?"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:4
msgid "Login(email):"
-msgstr ""
+msgstr "Logind(e-post):"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:3
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Adgangskode:"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:5
msgid "SSL verify"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr ""
+msgstr "SSL-godkendelse"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
"\">here</a>"
msgstr ""
+"Du kan oprette den <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
+"\">her</a>"
#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1
msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Konfiguration af rapporteringsudvidelsesmodul til kerneloops</b>"
#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2
msgid "Submit URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv URL:"
#: ../src/plugins/Logger.glade.h:1
msgid "<b>Logger plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Konfiguration af logger-udvidelsesmodul</b>"
#: ../src/plugins/Logger.glade.h:2
msgid "Append new logs"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlæg nye logs"
#: ../src/plugins/Logger.glade.h:3
msgid "Logger file:"
-msgstr ""
+msgstr "Logger-fil:"
#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:1
msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Konfiguration af mailx-udvidelsesmodul</b>"
#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:2
msgid "Recipient's Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Modtagers e-post:"
#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:3
msgid "Send Binary Data"
-msgstr ""
+msgstr "Send binærdata"
#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:4
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Emne:"
#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:5
msgid "Your Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Din e-post:"
#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:1
msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Konfiguration af RHTSupport-udvidelsesmodul</b>"
#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:2
msgid "Login:"
-msgstr ""
+msgstr "Logind:"
#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:4
msgid "RHTSupport URL:"
-msgstr ""
+msgstr "RHTSupport-URL:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Konfiguration af opload-udvidelsesmodul</b>"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
-msgstr ""
+msgstr "Antal forsøg igen:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:3
msgid "Retry delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Tid mellem forsøg igen:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:4
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Use encryption"
-msgstr "Beskrivelse:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "Fejl under hentning af rapporten: %s"
+msgstr "Brug kryptering"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "Du bør kontrollere backtracen for følsomme data"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "En anden klient kører allerede, prøver at vække den..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
+#~ msgid ""
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
#~ msgstr ""
-#~ "Backtracen indeholder ikke brugbare informationer. Du kan ikke rapportere "
-#~ "dette!"
+#~ "Modtog data som ikke var forventet fra dæmonen (er databasen rigtigt "
+#~ "opdateret?)."
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "Rapportering er deaktiveret. Ret venligst problemerne vist ovenfor."
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "Ikke-indlæste udvidelsesmoduler"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "Sender rapporten ved at bruge det valgte udvidelsesmodul."
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Analyseringsudvidelsesmoduler"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Handlingsudvidelsesmoduler"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Rapporteringsudvidelsesmoduler"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Databaseudvidelsesmoduler"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "Kan ikke forbinde til system-dbus."
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "Kontrollér om abrt-dæmonen kører."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
#~ msgstr ""
-#~ "Intet rapporteringsudvidelsesmodul er tilgængelig for denne type nedbrud\n"
-#~ "Kontrollér venligst abrt.conf."
+#~ "Dæmonen returnerede ikke en gyldig rapportinformation.\n"
+#~ "Mangler fejlsøgningsinfo?"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Vælg udvidelsesmodul</b>"
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Vælg databasebackend</b>"
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Fejlrapporter:</b>"
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Analyseringsudvidelsesmodul</b>"
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kommando:</b>"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>Tilknyttet handling</b>"
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kommentar:</b>"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Udvidelsesmodul</b>"
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nedbrudsantal:</b>"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>Tid (eller periode)</b>"
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>Seneste nedbrud:</b>"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Analyser, handlinger og rapporter"
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>Begrundelse:</b>"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>Bruger:</b>"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "Databasebackend: "
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "Om ABRT"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "Søger efter pakker med fejlsøgningsinformation..."
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Kopiér til udklipsholder"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "Du skal vælge et nedbrud at kopiere."
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette program er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere "
+#~ "det under de betingelserne som er angivet i GNU General Public License, "
+#~ "som er udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen "
+#~ "eller (efter eget valg) enhver senere version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dette program distribueres i håb om at det vil vise sig nyttigt, men UDEN "
+#~ "NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier omkring "
+#~ "SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÃ…L. Yderligere detaljer kan "
+#~ "læses i GNU General Public License.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med "
+#~ "dette program. Hvis ikke, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Vis logfil"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Program"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Værtsnavn"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "Seneste nedbrud"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke vise indstillingsdialogen.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke afslutte nuværende opgave!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl opstod under indlæsning af dumplisten.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s nedbrud</b>\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
#~ msgstr "Du skal vælge et nedbrud at kopiere."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "Almindelig"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug: abrt-gui [TILVALG]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tUddybende\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tRapportér nedbrud direkte med CRASH_ID"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "Genererer backtrace"
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Intet sådant nedbrud i databasen, højst sandsynligt forkert nedbruds-id.\n"
+#~ "nedbruds-id=%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Starter fejlsøgningsinfo-installation"
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "Kan ikke forbinde til Gnome-keyring-dæmon."
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Henter global, universal, unik identifikation..."
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "Kan ikke få fat i standard-nøgleringen."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Springer over fejlsøgningsinfo-installation"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adgang til gnome-keyring er blevet nægtet, indstillingerne for "
+#~ "udvidelsesmoduler vil ikke blive gemt."
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "Filoverførsel: URL ikke angivet"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adgang til gnome-keyring er blevet nægtet, kan ikke indlæse "
+#~ "indstillingerne for %s!"
-#~ msgid "Sending archive %s to %s"
-#~ msgstr "Sender arkiv %s til %s"
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adgang til gnome-keyring er blevet nægtet, kan ikke indlæse indstllinger."
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "Filoverførsel: Opretter en rapport..."
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kort beskrivelse af hvordan man reproducere dette eller hvad du gjorde..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "Kan ikke oprette og sende arkiv: %s"
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "Nedbrud indeholder ikke en backtrace"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "Opretter og indsender en rapport..."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke gemme indstillinger for udvidelsesmodul:\n"
+#~ " %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "Skriver rapport til \"%s\""
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "Bedømmelse er %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "Opretter en rapport..."
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedbrudsdump'en har ikke en bedømmelse => vi går ud fra at den ikke er "
+#~ "nødvendig"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "Kører sosreport: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rapportering er deaktiveret fordi backtracen er ubrugelig.\n"
+#~ "Installér venligst fejlsøgningsinfo manuelt med kommandoen: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "og brug derefter knappen Genopfrisk til at regenerere backtracen."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "Færdig med at køre sosreport"
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "Du angav ikke nogen trin til at reproducere fejlen."
-#~ msgid "Can't create and send an archive %s"
-#~ msgstr "Kan ikke oprette og sende arkiv %s"
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "Du skrev ikke nogen kommentarer."
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_string: URL not specified"
-#~ msgstr "Filoverførsel: URL ikke angivet"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rapportering fejlede!\n"
+#~ "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
-#~ msgstr "Sender arkiv %s til %s"
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det ser ud til at et program fra pakken <b>%s</b> er brudt ned på dit "
+#~ "system. Det er en god idé at sende en fejlrapport om dette problem. "
+#~ "Rapporten vil give software-vedligeholdere essentiel information om "
+#~ "hvordan de kan lave en fejlrettelse til dig.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gennemlæs informationen som følger og ret i det nødvendige for at være "
+#~ "sikker på at din fejlrapport ikke indeholder nogen følsomme data, som du "
+#~ "helst ikke vil dele.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vælg hvor du vil rapportere fejle, og tryk \"Næste\" for at fortsætte."
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_file: URL not specified"
-#~ msgstr "Filoverførsel: URL ikke angivet"
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "Kun ét rapporteringsudvidelsesmodul er konfigureret."
-#, fuzzy
-#~ msgid "New bug id: %s"
-#~ msgstr "Ny bug-id: %i"
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "Send en fejlrapport"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a signature..."
-#~ msgstr "Opretter et arkiv..."
+#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#~ msgstr "Fandt %i forekomster [på: %i af %i]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
-#~ msgstr "Binærfil %s vil ikke blive rapporteret."
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Søg:"
-#~ msgid "Jump to bug %d"
-#~ msgstr "Spring til fejlrapport %d"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Genopfrisk"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification"
-#~ msgstr "Henter lokal, universal, unik identifikation"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiér"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not reported"
-#~ msgstr "Ikke rapporteret"
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "Godkend backtracen"
+
+#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#~ msgstr "Du skal udfylde hvordan det sker, før du kan fortsætte..."
#~ msgid ""
-#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
-#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n"
-#~ "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
#~ msgstr ""
-#~ "Brug: abrt-gui [TILVALG]\n"
-#~ "\t-h, --help \tdenne hjælpebesked\n"
-#~ "\t-v[vv] \tforklaringsniveau\n"
-#~ "\t--report=<crashid>\trapporter nedbrud direkte med crashid=<crashid>"
+#~ "Er der nogen kommentarer du gerne vil dele med software-vedligeholderne?"
+
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "Giv yderligere detaljer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tip:</b> Dine kommentarer er ikke private. Så tænk løbende over hvad "
+#~ "du skriver."
+
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "Bekræft og send rapporten"
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikon"
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedenfor er et sammendrag af din fejlrapport. Tryk venligst \"Send\" for "
+#~ "at sende den."
+
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>Grundlæggende detaljer</b>"
+
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Komponent"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Pakke"
+
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "Kørbar"
+
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Kommandolinje"
+
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "Arkitektur"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Dato"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Kerne"
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Bruger"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Udgivelse"
-#~ msgid "This crash has been reported:\n"
-#~ msgstr "Dette nedbrud er blevet rapporteret:\n"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Grund"
-#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
-#~ msgstr "<b>Dette nedbrud er blevet rapporteret:</b>\n"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>Backtrace</b>"
+
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "Tryk for at se..."
+
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>Trin til at reproducere fejlen:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kommentarer:</b>"
+
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "Ingen kommentarer angivet!"
+
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "Færdig med at sende fejlrapporten"
+
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Fejlrapporter:</b>"
#~ msgid ""
-#~ "aalam@fedoraproject.org\n"
-#~ "amitakhya@fedoraproject.org\n"
-#~ "andrealafauci@fedoraproject.org\n"
-#~ "anipeter@fedoraproject.org\n"
-#~ "astur@fedoraproject.org\n"
-#~ "beckerde@fedoraproject.org\n"
-#~ "bruce89@fedoraproject.org\n"
-#~ "charnik@fedoraproject.org\n"
-#~ "chenh@fedoraproject.org\n"
-#~ "cyrushmh@fedoraproject.org\n"
-#~ "dennistobar@fedoraproject.org\n"
-#~ "dheche@fedoraproject.org\n"
-#~ "diegobz@fedoraproject.org\n"
-#~ "dominiksandjaja@fedoraproject.org\n"
-#~ "elad@fedoraproject.org\n"
-#~ "elsupergomez@fedoraproject.org\n"
-#~ "eukim@fedoraproject.org\n"
-#~ "fab@fedoraproject.org\n"
-#~ "feonsu@fedoraproject.org\n"
-#~ "fgonz@fedoraproject.org\n"
-#~ "fvalen@fedoraproject.org\n"
-#~ "gcintra@fedoraproject.org\n"
-#~ "gguerrer@fedoraproject.org\n"
-#~ "goeran@fedoraproject.org\n"
-#~ "hedda@fedoraproject.org\n"
-#~ "hyuuga@fedoraproject.org\n"
-#~ "ifelix@fedoraproject.org\n"
-#~ "igorbounov@fedoraproject.org\n"
-#~ "igor@fedoraproject.org\n"
-#~ "jassy@fedoraproject.org\n"
-#~ "jensm@fedoraproject.org\n"
-#~ "jmoskovc@redhat.com\n"
-#~ "joe74@fedoraproject.org\n"
-#~ "jorgelopes@fedoraproject.org\n"
-#~ "kenda@fedoraproject.org\n"
-#~ "khasida@fedoraproject.org\n"
-#~ "kkrothap@fedoraproject.org\n"
-#~ "kmaraas@fedoraproject.org\n"
-#~ "kmilos@fedoraproject.org\n"
-#~ "kristho@fedoraproject.org\n"
-#~ "leahliu@fedoraproject.org\n"
-#~ "logan@fedoraproject.org\n"
-#~ "mgiri@fedoraproject.org\n"
-#~ "mideal@fedoraproject.org\n"
-#~ "nagyesta@fedoraproject.org\n"
-#~ "nippur@fedoraproject.org\n"
-#~ "perplex@fedoraproject.org\n"
-#~ "peti@fedoraproject.org\n"
-#~ "pkst@fedoraproject.org\n"
-#~ "ppapadeas@fedoraproject.org\n"
-#~ "ptr@fedoraproject.org\n"
-#~ "raada@fedoraproject.org\n"
-#~ "rajesh@fedoraproject.org\n"
-#~ "ratal@fedoraproject.org\n"
-#~ "raven@fedoraproject.org\n"
-#~ "ricardopinto@fedoraproject.org\n"
-#~ "ruigo@fedoraproject.org\n"
-#~ "runab@fedoraproject.org\n"
-#~ "samfreemanz@fedoraproject.org\n"
-#~ "sandeeps@fedoraproject.org\n"
-#~ "sergiomesquita@fedoraproject.org\n"
-#~ "shanky@fedoraproject.org\n"
-#~ "shnurapet@fedoraproject.org\n"
-#~ "snicore@fedoraproject.org\n"
-#~ "swkothar@fedoraproject.org\n"
-#~ "tch@fedoraproject.org\n"
-#~ "tchuang@fedoraproject.org\n"
-#~ "thalia@fedoraproject.org\n"
-#~ "tomchiukc@fedoraproject.org\n"
-#~ "vpv@fedoraproject.org\n"
-#~ "warrink@fedoraproject.org\n"
-#~ "xconde@fedoraproject.org\n"
-#~ "ypoyarko@fedoraproject.org\n"
-#~ "zoltanh721@fedoraproject.org"
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
#~ msgstr ""
-#~ "aalam@fedoraproject.org\n"
-#~ "amitakhya@fedoraproject.org\n"
-#~ "andrealafauci@fedoraproject.org\n"
-#~ "anipeter@fedoraproject.org\n"
-#~ "astur@fedoraproject.org\n"
-#~ "beckerde@fedoraproject.org\n"
-#~ "bruce89@fedoraproject.org\n"
-#~ "charnik@fedoraproject.org\n"
-#~ "chenh@fedoraproject.org\n"
-#~ "cyrushmh@fedoraproject.org\n"
-#~ "dennistobar@fedoraproject.org\n"
-#~ "dheche@fedoraproject.org\n"
-#~ "diegobz@fedoraproject.org\n"
-#~ "dominiksandjaja@fedoraproject.org\n"
-#~ "elad@fedoraproject.org\n"
-#~ "elsupergomez@fedoraproject.org\n"
-#~ "eukim@fedoraproject.org\n"
-#~ "fab@fedoraproject.org\n"
-#~ "feonsu@fedoraproject.org\n"
-#~ "fgonz@fedoraproject.org\n"
-#~ "fvalen@fedoraproject.org\n"
-#~ "gcintra@fedoraproject.org\n"
-#~ "gguerrer@fedoraproject.org\n"
-#~ "goeran@fedoraproject.org\n"
-#~ "hedda@fedoraproject.org\n"
-#~ "hyuuga@fedoraproject.org\n"
-#~ "ifelix@fedoraproject.org\n"
-#~ "igorbounov@fedoraproject.org\n"
-#~ "igor@fedoraproject.org\n"
-#~ "jassy@fedoraproject.org\n"
-#~ "jensm@fedoraproject.org\n"
-#~ "jmoskovc@redhat.com\n"
-#~ "joe74@fedoraproject.org\n"
-#~ "jorgelopes@fedoraproject.org\n"
-#~ "kenda@fedoraproject.org\n"
-#~ "khasida@fedoraproject.org\n"
-#~ "kkrothap@fedoraproject.org\n"
-#~ "kmaraas@fedoraproject.org\n"
-#~ "kmilos@fedoraproject.org\n"
-#~ "kristho@fedoraproject.org\n"
-#~ "leahliu@fedoraproject.org\n"
-#~ "logan@fedoraproject.org\n"
-#~ "mgiri@fedoraproject.org\n"
-#~ "mideal@fedoraproject.org\n"
-#~ "nagyesta@fedoraproject.org\n"
-#~ "nippur@fedoraproject.org\n"
-#~ "perplex@fedoraproject.org\n"
-#~ "peti@fedoraproject.org\n"
-#~ "pkst@fedoraproject.org\n"
-#~ "ppapadeas@fedoraproject.org\n"
-#~ "ptr@fedoraproject.org\n"
-#~ "raada@fedoraproject.org\n"
-#~ "rajesh@fedoraproject.org\n"
-#~ "ratal@fedoraproject.org\n"
-#~ "raven@fedoraproject.org\n"
-#~ "ricardopinto@fedoraproject.org\n"
-#~ "ruigo@fedoraproject.org\n"
-#~ "runab@fedoraproject.org\n"
-#~ "samfreemanz@fedoraproject.org\n"
-#~ "sandeeps@fedoraproject.org\n"
-#~ "sergiomesquita@fedoraproject.org\n"
-#~ "shanky@fedoraproject.org\n"
-#~ "shnurapet@fedoraproject.org\n"
-#~ "snicore@fedoraproject.org\n"
-#~ "swkothar@fedoraproject.org\n"
-#~ "tch@fedoraproject.org\n"
-#~ "tchuang@fedoraproject.org\n"
-#~ "thalia@fedoraproject.org\n"
-#~ "tomchiukc@fedoraproject.org\n"
-#~ "vpv@fedoraproject.org\n"
-#~ "warrink@fedoraproject.org\n"
-#~ "xconde@fedoraproject.org\n"
-#~ "ypoyarko@fedoraproject.org\n"
-#~ "zoltanh721@fedoraproject.org"
-
-#~ msgid "No UI for plugin %s"
-#~ msgstr "Ingen UI for udvidelsesmodul %s"
-
-#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
-#~ msgstr "Opretter rapporter om kerne-oops-nedbrud..."
-
-#~ msgid "Missing member 'reporter'"
-#~ msgstr "Manglende medlem \"reporter\""
-
-#~ msgid "Missing member 'cc'"
-#~ msgstr "Manglende medlem \"cc\""
-
-#~ msgid "Missing member 'bug_id'"
-#~ msgstr "Manglende medlem \"bug_id\""
-
-#~ msgid "Checking CC..."
-#~ msgstr "Kontrollerer for CC..."
-
-#~ msgid "Plugin name is not set, can't load it's settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Navn for udvidelsesmodul er ikke indstillet, kan ikke indlæse dets "
-#~ "indstillinger"
+#~ "Kunne ikke hente rapport!\n"
+#~ "Manger fejlsøgningsinfo?"
-#~ msgid "Can't get username for uid %s"
-#~ msgstr "Kan ikke hente brugernavn for uid %s"
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "Fejl under hentning af rapporten: %s"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Log"
+
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Rapportering færdiggjort"
+
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "Kan ikke finde PluginDialog-kontrollen i UI-beskrivelsen!"
#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
-#~ "information.\n"
-#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>ADVARSEL</b>, du er i gang med at sende data som kan indeholde følsom "
-#~ "information!\n"
-#~ "Vil du virkelig sende <b>%s</b>?\n"
+#~ "Ingen brugerflade for udvidelsesmodulet <b>%s</b>, dette er sikkert en "
+#~ "fejl.\n"
+#~ "Rapportér den på <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "Kombinationsboks er ikke implementeret"
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Send"
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "Intet at hydrere!"
-#~ msgid "Edit blacklisted packages"
-#~ msgstr "Redigér sortlistede pakker"
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke indlæse beskrivelsen af brugergrænsefalden for SettingsDialog!"
-#~ msgid "Global Settings"
-#~ msgstr "Globale indstillinger"
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg et udvidelsesmodul fra listen for at redigere dens indstillinger."
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Indstillinger"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl under åbning af indstillingsbrugerfladen for udvidelsesmoduler: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "This function is not implemented yet!"
-#~ msgstr "Denne funktion er ikke implementeret endnu!"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Vent venligst..."
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>Vedhæftninger</b>"
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Kommentér</b>"
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>Hvordan man reproducerer (i få simple trin)</b>"
-#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
-#~ msgstr "Henter og installerer pakker med fejlsøgningsinformation..."
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ret venligst følgende problemer:</b>"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification..."
-#~ msgstr "Henter lokal, universal, unik identifikation..."
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>Hvor vil du rapportere dette uheld?</b>"
-#~ msgid "Starting report creation..."
-#~ msgstr "Starter rapportoprettelse..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Arkitektur:</span>"
-#~ msgid "Executing RunApp plugin..."
-#~ msgstr "Udfører RunApp-udvidelsesmodul..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kommandolinje:</span>"
-#~ msgid "Executing SOSreport plugin..."
-#~ msgstr "Udfører SOSreport-udvidelsesmodul..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponent:</span>"
-#~ msgid "Check CC and add coment +1..."
-#~ msgstr "Kontrollér CC og tilføj kommentar +1..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kørbar:</span>"
-#~ msgid "Pending events: %i"
-#~ msgstr "Ventende handlinger: %i"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kerne:</span>"
-#~ msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Pakke:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Grund:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Udgivelse:</span>"
+
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke oprette menu ud fra beskrivelsen, pop op vil ikke være "
-#~ "tilgængelig!\n"
+#~ "Jeg har kontrolleret backtracen og fjernet følsomme data (adgangskoder "
+#~ "osv.)"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "Rapporteringsmarkør"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "Send rapport"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Vis logfil"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Fjern dette job"
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Aktiveret"
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "Fjern denne handling"
-#~ msgid "unknown response from settings dialog"
-#~ msgstr "ukendt svar fra indstillingsdialog"
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>Detaljer for udvidelsesmodul</b>"
-#~ msgid "Applet is already running."
-#~ msgstr "Applet kører allerede."
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Forfatter:"
+
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "Sortlistede pakker: "
+
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "Kontrollér GPG-signatur for pakke"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Almindelig"
+
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG-nøgler"
+
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG-nøgler: "
+
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "Maksimumstørrelse for gemning af kernedump (MB):"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Navn:"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Indstillinger"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Version:"
+
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Websted:"
+
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>Vil du fortsætte?</b>"
+
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "Forkerte indstillinger fundet"
#~ msgid ""
-#~ "This is default handler, you should register your own with "
-#~ "ConnectCrashHandler"
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Dette er standardhåndteringen, du burde registrere din egen med "
-#~ "ConnectCrashHandler"
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Løbet tør for hukommelse"
+#~ "Forkerte indstillinger blev fundet i nogen af de aktiverede "
+#~ "rapporteringsudvidelsesmoduler. Brug knapperne nedenfor til at åbne de "
+#~ "forskellige konfigurationer og ret det før du fortsætter, ellers vil "
+#~ "rapporteringsprocessen muligvis mislykkedes.\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d30fd66b..a3f5b2d4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,39 +1,28 @@
-# translation of abrt.master.po to
-# translation of abrt.master.de.po to
-# German translation of abrt.
-# Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.
-# This file is distributed under the same license as the abrt package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#
-# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2009.
-# Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2009, 2010.
-# Marcus Nitzschke <kenda@fedoraproject.org>, 2009-2010.
-# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja@fedoraproject.org>, 2009.
-# Jens Maucher <jensm@fedoraproject.org>, 2010.
-# sknirT omiT <moc.tahder@sknirtt>, 2010.
-# Thomas Spura <tomspur@fedoraproject.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master.de\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-31 09:41+1000\n"
-"Last-Translator: T²\n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-10 21:45+0000\n"
+"Last-Translator: fab <fab@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <trans-de@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT-Benachrichtigungs-Applet"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Automatisches Bug-Reporting-Tool"
@@ -50,36 +39,36 @@ msgstr "Es wurde ein Absturz entdeckt"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT-Dienst wird nicht ausgeführt."
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"Info-Applet, das Benutzer über die von ABRT entdeckten Probleme "
"benachrichtigt"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "ABRT öffnen"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:90
+#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
@@ -88,20 +77,14 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-"\tUID : %s\n"
-"\tUUID : %s\n"
-"\tPaket : %s\n"
-"\tAusführbare Datei : %s\n"
-"\tAbsturzzeit : %s\n"
-"\tAbsturzanzahl : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tHostname : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:142
+#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -113,37 +96,28 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-"Absturz-ID: %s:%s\n"
-"Letzter Absturz: %s\n"
-"Analyzer: %s\n"
-"Komponente: %s\n"
-"Paket: %s\n"
-"Befehl: %s\n"
-"Executable: %s\n"
-"System: %s, Kernel %s\n"
-"Grund: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "Coredump-Datei: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "Einstufung: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "Absturz-Funktion: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "Hostname: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -154,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Kommentar:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -165,7 +139,7 @@ msgstr ""
"Rückverfolgung:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -188,7 +162,7 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Sie müssen exakt eine Operation angeben."
@@ -291,24 +265,24 @@ msgstr "Geben Sie Ihr Login ein: "
msgid "Enter your password: "
msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein: "
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "Berichten..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Unter Verwendung von %s melden?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "Ãœberspringen..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "Berichterstellung deaktiviert, da Backtrace unbrauchbar"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -317,10 +291,10 @@ msgstr ""
"Bitte versuchen Sie, debuginfo manuell mit dem Befehl: \"debuginfo-install %s"
"\" zu installieren und versuchen Sie es erneut\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:814
+#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr "Absturz via %d Plugins gemeldet (%d Fehler)\n"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
msgid ""
@@ -335,9 +309,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -347,7 +321,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -368,9 +342,9 @@ msgstr ""
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
-msgstr ""
+msgstr " [options]"
#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
msgid "Use UID as client uid"
@@ -388,307 +362,124 @@ msgstr ""
"Berichtgröße überschreitet die maximale Größe. Bitte überprüfen Sie den "
"MaxCrashReportsSize-Wert in abrt.conf."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht daemonize"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Applikationsabstürze ansehen und melden"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "Passwort anzeigen"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "Ein anderer Client läuft bereits, versuche ihn zu wecken ..."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "%s Optionen konfigurieren"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"Unerwartete Daten vom Daemon erhalten (wurde die Datenbank richtig "
-"aktualisiert?)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Nicht geladene Plugins"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Analyse-Plugins"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Aktion-Plugins"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Bericht-Plugins"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Datenbank-Plugins"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "Verbindung mit System-Dbus fehlgeschlagen."
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der abrt-Daemon läuft."
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-"Daemon lieferte keine gültige Berichtsinfo.\n"
-"Fehlt Debuginfo?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Fehlerberichte:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Befehl:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Kommentar:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>Absturz-Anzahl</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Letzter Absturz:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Grund:</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Benutzer:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "Ãœber ABRT"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "Plugin k_onfigurieren"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "Berichtet"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der "
-"GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation "
-"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 "
-"der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
-"\n"
-"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen "
-"von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die "
-"implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÃœR EINEN "
-"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem "
-"Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "Log betrachten"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "Berichtet"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Anwendung"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "Letzter Absturz"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Der Einstellungsdialog kann nicht angezeigt werden.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Konnte aktuelle Aufgabe nicht abschließen!\n"
-"%s"
-
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Laden der Dump-Liste.\n"
-" %s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<b>%s Absturz</b>\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Plugins"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "Sie müssen einen Absturz auswählen, der kopiert werden soll."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "Online-_Hilfe"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-msgstr ""
-"Benutzung: abrt-gui [OPTIONEN]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tAbsturz direkt melden mit CRASH_ID"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "Applikationsabstürze ansehen und melden"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"Kein derartiger Absturz in der Datenbank, wahrscheinlich falsche Crashid.\n"
-"crashid=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Verbindung mit Gnome-Keyring-Daemon fehlgeschlagen."
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "Kann Standard-Schlüsselbund nicht abrufen."
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"Zugriff auf Gnome-Keyring wurde verwehrt, die Plugin-Einstellungen werden "
-"nicht gespeichert."
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"Zugriff auf Gnome-Keyring wurde verwehrt, die Einstellungen für %s können "
-"nicht geladen werden!"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"Zugriff auf Gnome-Keyring wurde verwehrt, die Einstellungen können nicht "
-"geladen werden."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"Kurze Beschreibung, wie dies reproduziert werden kann bzw. was Sie taten ..."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "Absturzinformationen enthalten keinen Backtrace"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "Beschreibung:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"Plugin-Einstellungen konnten nicht gespeichert werden:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "%s Optionen konfigurieren"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "Einstufung ist %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-"Crashdump besitzt keine Einstufung => wir gehen davon aus, dies ist nicht "
-"nötig"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
@@ -696,92 +487,61 @@ msgstr ""
"Der Backtrace ist unvollständig, bitte stellen Sie sicher, dass Sie alle "
"Schritte zum Reproduzieren angeben."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "Berichterstellung deaktiviert, da der Backtrace unbrauchbar ist."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "Sie sollten den Backtrace auf sensible Daten überprüfen."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "Sie müssen dem Senden des Backtrace zustimmen."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
-msgstr ""
-"Berichterstellung deaktiviert, da der Backtrace unbrauchbar ist.\n"
-"Bitte versuchen Sie, Debuginfo mittels folgendem Befehl manuell zu "
-"installieren: <b>debuginfo-install %s</b> \n"
-"Nutzen Sie dann die Aktualisieren-Schaltfläche, um den Backtrace erneut zu "
-"generieren."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "Berichterstellung deaktiviert, da der Backtrace unbrauchbar ist."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "Sie haben keine Schritte zur Reproduktion angegeben."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "Sie haben keine Kommentare angegeben."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"Berichterstellung fehlgeschlagen!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"Offensichtlich ist eine Anwendung aus dem Paket <b>%s</b> auf Ihrem System "
-"abgestürzt. Es wird empfohlen, zu diesem Problem einen Fehlerbericht zu "
-"senden. Der Bericht liefert Software-Maintainern Informationen, die für die "
-"Fehlerbehebung unerlässlich sind.\n"
-"\n"
-"Bitte sehen Sie die nachfolgenden Informationen durch und passen Sie diese "
-"je nach Bedarf an, um sicherzustellen, dass Ihr Fehlerbericht keine "
-"sensiblen Daten beinhaltet, die Sie nicht preisgeben möchten.\n"
-"\n"
-"Wählen Sie aus, wo Sie den Fehlerbericht einreichen möchten und drücken Sie "
-"'Weiter', um fortzufahren."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "Nur ein Berichts-Plugin ist konfiguriert."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "Fehlerbericht abschicken"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"Nachfolgend finden Sie einen Backtrace, der mit Ihrem Absturz verknüpft ist. "
"Ein Backtrace des Absturzes liefert Entwicklern die Details, wie es zu dem "
@@ -791,382 +551,71 @@ msgstr ""
"je nach Bedarf an, um sicherzustellen, dass Ihr Fehlerbericht keine "
"sensiblen Daten beinhaltet, die Sie nicht preisgeben möchten:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "Erneuern"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "Ich stimme dem Ãœbermitteln der Ablaufverfolgung zu"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "Backtrace genehmigen"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr ""
-"Wie kam es zu diesem Absturz (Schritt-für-Schritt)? Wie würden Sie ihn "
-"reproduzieren?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"Haben Sie sonstige Kommentare, die Sie für die Software-Maintainer "
-"hinzufügen möchten?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "Zusätzliche Details angeben"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
-msgstr ""
-"<b>Hinweis:</b> Ihre Kommentare sind nicht anonym. Bitte überprüfen Sie "
-"entsprechend, was Sie sagen"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "Bericht bestätigen und senden"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
-msgstr ""
-"Nachfolgend ist eine Zusammenfassung Ihres Fehlerberichts aufgeführt. Bitte "
-"klicken Sie auf 'Anwenden', um diesen zu übermitteln."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>Basis-Details</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "Komponente"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "Executable (ausführbare Datei)"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Cmdline"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "Architektur"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "Release"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "Grund"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Backtrace</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "Zum Ansehen klicken ..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>Schritte zur Reproduktion:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>Kommentare:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "Kein Kommentar angegeben!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "Senden des Fehlerberichts abschließen"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Fehlerberichte:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"Konnte Bericht nicht abrufen!\n"
-"Fehlt Debuginfo?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Fehler beim Abrufen des Berichts: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Bericht fertiggestellt"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "Kann PluginDialog-Widget nicht in UI-Beschreibung finden!"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"Kein UI für das Plugin <b>%s</b>, dies ist wahrscheinlich ein Fehler.\n"
-"Bitte berichten Sie diesen Fehler unter <a href=\"https://fedorahosted.org/"
-"abrt/newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "Combo-Box ist nicht implementiert"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "Nichts zum Hydrieren!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "Kann GUI-Beschreibung für Einstellungsdialog nicht laden!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr ""
-"Bitte ein Plugin aus der Liste auswählen, um dessen Optionen zu bearbeiten."
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Öffnen des Plugin-Einstellungs-UI: \n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Configure Events"
+msgstr "%s Optionen konfigurieren"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Bitte warten ..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Anlagen</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Kommentar</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
-"<b>Wie kann der Fehler wieder erzeugt werden (in einfachen Schritten)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>Bitte beheben Sie folgende Probleme:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Wo möchten Sie diesen Zwischenfall melden?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architektur:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kommandozeile:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponente:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ausführbar:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Paket:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Grund:</span>"
+"Wie kam es zu diesem Absturz (Schritt-für-Schritt)? Wie würden Sie ihn "
+"reproduzieren?"
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Version:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "Ich stimme dem Ãœbermitteln der Ablaufverfolgung zu"
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "Zwingt ABRT zur erneuten Generierung des Backtrace."
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr ""
-"Ich habe den Backtrace geprüft und alle sensiblen Daten (Passwörter, usw.) "
-"entfernt"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Bericht-Auswahl"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Bericht abschicken"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Log anzeigen"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Diesen Job löschen"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Diese Aktion löschen"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Plugin-Details</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Pakete auf der schwarzen Liste:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "Plugin k_onfigurieren"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "Überprüfe GPG-Signatur des Pakets"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG-Schlüssel"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG-Schlüssel: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "Max. Speicherplatz für Coredumps (in MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Berichtet"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Webseite:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Möchten Sie fortfahren?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "Falsche Einstellungen festgestellt"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"Falsche Einstellungen wurden für einige der aktivierten Berichts-Plugins "
-"festgestellt. Bitte verwenden Sie die nachfolgenden Schaltflächen, um die "
-"entsprechende Konfiguration zu öffnen und beheben Sie den Fehler, bevor Sie "
-"fortfahren. Andernfalls kann der Berichtsprozess fehlschlagen.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1176,7 +625,7 @@ msgstr "Hochgeladen: %llu von %llu KBytes"
#: ../src/lib/parse_options.c:29
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendung: %s\n"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156
msgid ""
@@ -1205,11 +654,9 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "Neue Fehler-ID: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
msgstr ""
-"Leerer Benutzername und Passwort.\n"
-"Bitte überprüfen"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1279,22 +726,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr ""
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1303,7 +750,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr ""
@@ -1398,9 +845,8 @@ msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "Sie müssen einen Absturz auswählen, der kopiert werden soll."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
@@ -1418,9 +864,9 @@ msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "Bericht wird nach '%s' geschrieben"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1429,22 +875,21 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "Eine E-Mail senden ..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
-#, fuzzy
msgid "Config file"
-msgstr "Logger-Datei:"
+msgstr "Konfigurationsdatei"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
@@ -1455,14 +900,14 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51
msgid "Output file"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabedatei"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "Der Bericht wurde an %s angefügt"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "Der Bericht wurde in %s gespeichert"
@@ -1476,11 +921,8 @@ msgid "Compressing data"
msgstr "Daten komprimieren"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
msgstr ""
-"Leerer Benutzername und Passwort.\n"
-"Bitte überprüfen"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
msgid "Creating a new case..."
@@ -1494,9 +936,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "Archiv %s via %s senden"
+msgstr "Sende %s an %s"
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
@@ -1543,6 +985,10 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+msgid "log to syslog"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Bugzilla-Plugin-Konfiguration</b>"
@@ -1567,10 +1013,6 @@ msgstr "Passwort:"
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL-Verifizierung"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "Passwort anzeigen"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1632,9 +1074,8 @@ msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "RHTSupport-URL:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Ticket-Uploader-Plugin Konfiguration</b>"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
@@ -1652,231 +1093,518 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "Verschlüsselung verwenden"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "Ein anderer Client läuft bereits, versuche ihn zu wecken ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unerwartete Daten vom Daemon erhalten (wurde die Datenbank richtig "
+#~ "aktualisiert?)."
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "Nicht geladene Plugins"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Analyse-Plugins"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Aktion-Plugins"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Bericht-Plugins"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Datenbank-Plugins"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "Verbindung mit System-Dbus fehlgeschlagen."
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der abrt-Daemon läuft."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daemon lieferte keine gültige Berichtsinfo.\n"
+#~ "Fehlt Debuginfo?"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Fehlerberichte:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>Befehl:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kommentar:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>Absturz-Anzahl</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>Letzter Absturz:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>Grund:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>Benutzer:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "Ãœber ABRT"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
+
#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen "
+#~ "der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation "
+#~ "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version "
+#~ "2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Wie lässt sich es reproduzieren:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es "
+#~ "Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die "
+#~ "implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÃœR EINEN "
+#~ "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit "
+#~ "diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe <http://www.gnu.org/"
+#~ "licenses/>."
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Log betrachten"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Anwendung"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Hostname"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "Letzter Absturz"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Einstellungsdialog kann nicht angezeigt werden.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konnte aktuelle Aufgabe nicht abschließen!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Laden der Dump-Liste.\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s Absturz</b>\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "Sie müssen einen Absturz auswählen, der kopiert werden soll."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzung: abrt-gui [OPTIONEN]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tAbsturz direkt melden mit CRASH_ID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kein derartiger Absturz in der Datenbank, wahrscheinlich falsche "
+#~ "Crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "Verbindung mit Gnome-Keyring-Daemon fehlgeschlagen."
+
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "Kann Standard-Schlüsselbund nicht abrufen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zugriff auf Gnome-Keyring wurde verwehrt, die Plugin-Einstellungen werden "
+#~ "nicht gespeichert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zugriff auf Gnome-Keyring wurde verwehrt, die Einstellungen für %s können "
+#~ "nicht geladen werden!"
+
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zugriff auf Gnome-Keyring wurde verwehrt, die Einstellungen können nicht "
+#~ "geladen werden."
+
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kurze Beschreibung, wie dies reproduziert werden kann bzw. was Sie "
+#~ "taten ..."
+
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "Absturzinformationen enthalten keinen Backtrace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugin-Einstellungen konnten nicht gespeichert werden:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "Einstufung ist %s"
+
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crashdump besitzt keine Einstufung => wir gehen davon aus, dies ist nicht "
+#~ "nötig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "Berichterstellung deaktiviert, da der Backtrace unbrauchbar ist.\n"
+#~ "Bitte versuchen Sie, Debuginfo mittels folgendem Befehl manuell zu "
+#~ "installieren: <b>debuginfo-install %s</b> \n"
+#~ "Nutzen Sie dann die Aktualisieren-Schaltfläche, um den Backtrace erneut "
+#~ "zu generieren."
+
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "Sie haben keine Schritte zur Reproduktion angegeben."
+
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "Sie haben keine Kommentare angegeben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Berichterstellung fehlgeschlagen!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
#~ msgstr ""
-#~ "Verwendung: %s [OPTION]\n"
+#~ "Offensichtlich ist eine Anwendung aus dem Paket <b>%s</b> auf Ihrem "
+#~ "System abgestürzt. Es wird empfohlen, zu diesem Problem einen "
+#~ "Fehlerbericht zu senden. Der Bericht liefert Software-Maintainern "
+#~ "Informationen, die für die Fehlerbehebung unerlässlich sind.\n"
#~ "\n"
-#~ "Start:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tVersion von %s anzeigen und beenden\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tDiese Hilfe anzeigen\n"
+#~ "Bitte sehen Sie die nachfolgenden Informationen durch und passen Sie "
+#~ "diese je nach Bedarf an, um sicherzustellen, dass Ihr Fehlerbericht keine "
+#~ "sensiblen Daten beinhaltet, die Sie nicht preisgeben möchten.\n"
#~ "\n"
-#~ "Aktionen:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tListe von noch nicht gemeldeten Abstürzen ausgeben\n"
-#~ "\t -f, --full\tListe aller Abstürze ausgeben, inkl. bereits "
-#~ "gemeldeter\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tBericht erstellen und senden\n"
-#~ "\t -y, --always\tBericht erstellen und ohne Nachfrage senden\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tAbsturz entfernen\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tdetaillierte Informationen zu Absturz anzeigen\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tdetaillierte Informationen zu Absturz, inklusive "
-#~ "Rückverfolgung anzeigen\n"
-#~ "CRASH_ID kann sein:\n"
-#~ "\tUID:UUID-Paar,\n"
-#~ "\teindeutiges UUID-Präfix - der Absturz mit passender UUID wird "
-#~ "behandelt\n"
-#~ "\t@N - X'ter Absturz (wie bei --list --full angezeigt) wird behandelt\n"
-
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# Wie kann der Absturz reproduziert werden?"
-
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "Fehler beim Laden der Reporter-Einstellungen"
-
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "'Schritte zur Reproduzierung' ist zu lange"
-
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "Sie müssen den Backtrace auf sensible Daten überprüfen."
-
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "Der Backtrace ist unbrauchbar, Sie können dies nicht berichten!"
-
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
+#~ "Wählen Sie aus, wo Sie den Fehlerbericht einreichen möchten und drücken "
+#~ "Sie 'Weiter', um fortzufahren."
+
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "Nur ein Berichts-Plugin ist konfiguriert."
+
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "Fehlerbericht abschicken"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Suche:"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Erneuern"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopieren"
+
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "Backtrace genehmigen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
#~ msgstr ""
-#~ "Berichterstellung deaktiviert, bitte beheben Sie die oben aufgeführten "
-#~ "Probleme."
+#~ "Haben Sie sonstige Kommentare, die Sie für die Software-Maintainer "
+#~ "hinzufügen möchten?"
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "Sendet den Bericht unter Verwendung des ausgewählten Plugins."
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "Zusätzliche Details angeben"
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
#~ msgstr ""
-#~ "Kein Plugin zur Berichterstellung für diesen Absturztyp verfügbar.\n"
-#~ "Bitte überprüfen Sie abrt.conf."
+#~ "<b>Hinweis:</b> Ihre Kommentare sind nicht anonym. Bitte überprüfen Sie "
+#~ "entsprechend, was Sie sagen"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Plugin wählen</b>"
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "Bericht bestätigen und senden"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Datenbank-Backend wählen</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nachfolgend ist eine Zusammenfassung Ihres Fehlerberichts aufgeführt. "
+#~ "Bitte klicken Sie auf 'Anwenden', um diesen zu übermitteln."
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Analyse-Plugin</b>"
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>Basis-Details</b>"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>Zugehörige Aktionen</b>"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Komponente"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Plugin</b>"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paket"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>Zeit (oder Zeitraum)</b>"
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "Executable (ausführbare Datei)"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Analysierer, Aktionen, Berichterstatter"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Cmdline"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "Architektur"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "Datenbank-Backend"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Kernel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "debuginfo-Installation wird gestartet"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Release"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "Sie müssen einen Absturz auswählen, der kopiert werden soll."
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Grund"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "Sie müssen einen Absturz auswählen, der kopiert werden soll."
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>Backtrace</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "Komponente"
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "Zum Ansehen klicken ..."
+
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>Schritte zur Reproduktion:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kommentare:</b>"
+
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "Kein Kommentar angegeben!"
+
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "Senden des Fehlerberichts abschließen"
+
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Fehlerberichte:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konnte Bericht nicht abrufen!\n"
+#~ "Fehlt Debuginfo?"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "Analysiert Abstürze in C/C++-Programmen"
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Abrufen des Berichts: %s"
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "Sucht regelmäßig nach Kernel-Oopse und speichert sie"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Log"
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Bericht fertiggestellt"
+
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "Kann PluginDialog-Widget nicht in UI-Beschreibung finden!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "Datenbank-Plugin ist nicht spezifiziert. Bitte abrtd-Einstelllungen "
-#~ "überprüfen."
+#~ "Kein UI für das Plugin <b>%s</b>, dies ist wahrscheinlich ein Fehler.\n"
+#~ "Bitte berichten Sie diesen Fehler unter <a href=\"https://fedorahosted."
+#~ "org/abrt/newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "Führt eine SQLite3-Datenbank zu allen Abstürzen"
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "Combo-Box ist nicht implementiert"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "Fehler in Bugzilla melden"
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "Nichts zum Hydrieren!"
+
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "Kann GUI-Beschreibung für Einstellungsdialog nicht laden!"
+
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte ein Plugin aus der Liste auswählen, um dessen Optionen zu "
+#~ "bearbeiten."
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "Backtrace wird generiert"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Öffnen des Plugin-Einstellungs-UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Globale, universelle, eindeutige Identifikation abrufen ..."
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Bitte warten ..."
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "debuginfo-Installation wird übersprungen"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "Dateiübertragung: URL nicht angegeben"
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>Anlagen</b>"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "Dateiübertragung: Einen Bericht erstellen ..."
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Kommentar</b>"
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "Kann kein Archiv erzeugen und senden: %s"
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Wie kann der Fehler wieder erzeugt werden (in einfachen Schritten)</b>"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "Sendet eine Bericht via FTP oder SCTP"
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>Bitte beheben Sie folgende Probleme:</b>"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "Analysiert Kernel-Ooopse"
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>Wo möchten Sie diesen Zwischenfall melden?</b>"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "Einen Bericht erstellen und einreichen ..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architektur:</span>"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "Sendet Kernel-Oops Informationen an kerneloops.org"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kommandozeile:</span>"
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "Schreibt Bericht in eine Datei"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponente:</span>"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "Sendet eine E-Mail mit einem Bericht (via mailx-Befehl)"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ausführbar:</span>"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "Analysiert Abstürze in Python-Programmen"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "Senden fehlgeschlagen, nochmal versuchen. %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Paket:</span>"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "Einen ReportUploader-Bericht erstellen..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Grund:</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Version:</span>"
+
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
#~ msgstr ""
-#~ "Fasst Absturz-Daten in einer .tar.gz-Datei zusammen und lädt sie via FTP/"
-#~ "SCP/etc hoch"
+#~ "Ich habe den Backtrace geprüft und alle sensiblen Daten (Passwörter, "
+#~ "usw.) entfernt"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "Bericht-Auswahl"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "Bericht abschicken"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Log anzeigen"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Diesen Job löschen"
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "Fehler bei Red Hat Support melden"
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "Diese Aktion löschen"
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "Führt einen Befehl aus und speichert dessen Ausgabe"
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>Plugin-Details</b>"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "sosreport ausführen: %s"
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Autor:"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "Ausführung von sosreport abgeschlossen"
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "Pakete auf der schwarzen Liste:"
-#~ msgid "Unable to open debug dump '%s'"
-#~ msgstr "Kann Debug-Dump '%s' nicht öffnen"
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "Überprüfe GPG-Signatur des Pakets"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "Führt sosreport aus und speichert die Ausgabe"
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Allgemein"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "Kunde:"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG-Schlüssel"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "Ticket:"
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG-Schlüssel: "
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "Hochladen"
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "Max. Speicherplatz für Coredumps (in MB):"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "Einstufung wird erfordert von %s Plugin"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Name:"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Einstellungen"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Version:"
+
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Webseite:"
+
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>Möchten Sie fortfahren?</b>"
+
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "Falsche Einstellungen festgestellt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Einstufung wird von keinem Plugin erfordert, Überprüfung wird "
-#~ "übersprungen ..."
+#~ "Falsche Einstellungen wurden für einige der aktivierten Berichts-Plugins "
+#~ "festgestellt. Bitte verwenden Sie die nachfolgenden Schaltflächen, um die "
+#~ "entsprechende Konfiguration zu öffnen und beheben Sie den Fehler, bevor "
+#~ "Sie fortfahren. Andernfalls kann der Berichtsprozess fehlschlagen.\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 82a0155a..493f22bc 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,37 +1,35 @@
-# Translation of abrt.master in Greek by Fedora Greek team
-# Copyright (C) 2009 authors below.
-# This file is distributed under the same license as the Abrt package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Pierros Papadeas <ppapadeas@gmail.com>, 2009, 2010.
-# Thalia Papoutsaki <saliyath@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-13 16:33+0200\n"
-"Last-Translator: Pierros Papadeas <pierros@papadeas.gr>\n"
-"Language-Team: Greek Fedora team <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-14 14:11+0000\n"
+"Last-Translator: skaftanis <skaftanis@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <trans-el@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr ""
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "ΕÏγαλείο αυτόματης αναφοÏάς σφαλμάτων"
#: ../src/applet/applet.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
-msgstr "Εντοπίστηκε μια κατάÏÏευση στην εφαÏμογή %s"
+msgstr ""
#: ../src/applet/applet.c:87
msgid "A crash has been detected"
@@ -41,33 +39,33 @@ msgstr "Εντοπίστηκε μια κατάÏÏευση"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "Η υπηÏεσία ABRT δεν εκτελείται"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "ΠÏοειδοποίηση"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "ΑπόκÏυψη"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "ΑναφοÏά"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -78,12 +76,12 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -97,27 +95,27 @@ msgid ""
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -125,7 +123,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -133,7 +131,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -156,7 +154,7 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -170,12 +168,10 @@ msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:176
-#, fuzzy
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
msgstr ""
-"Ελέγχθηκε το backtrace και απομακÏÏνθηκαν ευαίσθητα δεδομένα (κωδικοί κτλ)"
#: ../src/cli/report.cpp:178
msgid "# Architecture"
@@ -186,9 +182,8 @@ msgid "# Command line"
msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "# Component"
-msgstr "Κοινά"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:181
msgid "# Core dump"
@@ -203,9 +198,8 @@ msgid "# Kernel version"
msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "# Package"
-msgstr "Πακέτο"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:185
msgid "# Reason of crash"
@@ -220,11 +214,10 @@ msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:383
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
-msgstr "Η υπηÏεσία ABRT έχει ξεκινήσει"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:385
msgid ""
@@ -243,9 +236,9 @@ msgstr ""
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
#: ../src/cli/report.cpp:549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
-msgstr "Καμία επιλογή"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:553
msgid "Enter your login: "
@@ -255,36 +248,31 @@ msgstr ""
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:766
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
-msgstr "Σε λειτουÏγία..."
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:773
+#, c-format
msgid "Report using %s?"
-msgstr "ΠÏόσθετες λειτουÏγίες αναφοÏάς"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:782
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
-msgstr "Σε λειτουÏγία..."
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:798
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr ""
-"Η αποστολή αναφοÏών απενεÏγοποιήθηκε, παÏακαλώ διοÏθώστε τα παÏαπάνω "
-"Ï€Ïοβλήματα."
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -302,9 +290,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -314,7 +302,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -335,9 +323,9 @@ msgstr ""
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
-msgstr ""
+msgstr "[επιλογές]"
#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
msgid "Use UID as client uid"
@@ -345,792 +333,256 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239
msgid "Comment is too long"
-msgstr ""
+msgstr "To σχόλιο είναι Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿"
#: ../src/daemon/Daemon.cpp:371
-#, fuzzy
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr ""
-"Το μέγεθος της αναφοÏάς έχει υπεÏβεί το ÏŒÏιο, ΠαÏακαλώ ελέγξτε την τιμή του "
-"MaxCrashReportsSize στο abrt.conf."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "ΠÏοβολή και αναφοÏά κατάÏÏευσης εφαÏμογών"
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-#, fuzzy
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "Εκτελείται μια άλλη διεÏγασία, γίνεται Ï€Ïοσπάθεια αφÏπνισης της."
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
msgstr ""
-"Έγινε λήψη απÏόσμενων δεδομένων από την υπηÏεσία (είναι η βάση δεδομένων "
-"σωστά ενημεÏωμένη;)"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Δεν φοÏτώθηκαν Ï€Ïόσθετες λειτουÏγίες"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "ΠÏόσθετες λειτουÏγίες αναλυτή"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "ΠÏόσθετες λειτουÏγίες ενέÏγειας"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "ΠÏόσθετες λειτουÏγίες αναφοÏάς"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "ΠÏόσθετες λειτουÏγίες βάσης δεδομένων"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "Αδυναμία σÏνδεσης με το dbus συστήματος"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-#, fuzzy
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "ΠαÏακαλώ ελέγξτε αν εκτελείται η υπηÏεσία abrt"
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "ΡÏ_θμιση %s επιλογών"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"Η υπηÏεσία δεν επέστÏεψε έγκυÏες πληÏοφοÏίες αναφοÏάς\n"
-"Μήπως λείπει το Debuginfo;"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Δεν έγινε αναφοÏά!</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "Συχνότητα καταÏÏεÏσεων"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Backtrace</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
#, fuzzy
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "ΠεÏί ABRT"
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "ΡÏ_θμιση %s επιλογών"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "ΠÏόσθετες λειτουÏγίες"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Αυτό το Ï€ÏόγÏαμμα είναι ελεÏθεÏο λογισμικό· επιτÏέπεται η αναδιανομή ή/και η "
-"Ï„Ïοποποίησή του υπό τους ÏŒÏους της Γενικής Άδειας Δημόσιας ΧÏήσης GNU (GPL), "
-"όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το ΊδÏυμα ΕλεÏθεÏου Î›Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï (FSF) — είτε "
-"της έκδοσης 2 της Άδειας, είτε (κατ' επιλογήν σας) οποιασδήποτε "
-"μεταγενέστεÏης έκδοσης.\n"
-"\n"
-"Το Ï€ÏόγÏαμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα αποδειχθεί χÏήσιμο, παÏόλα αυτά "
-"ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ — χωÏίς οÏτε και την σιωπηÏή εγγÏηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή "
-"ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΟ ΣΚΟΠΟ. Για πεÏισσότεÏες λεπτομέÏειες ανατÏέξτε στη "
-"Γενική Άδεια Δημόσιας ΧÏήσης GNU (GPL).\n"
-"\n"
-" Θα Ï€Ïέπει να έχετε λάβει αντίγÏαφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας ΧÏήσης GNU "
-"(GPL) μαζί με το Ï€ÏόγÏαμμα. Αν όχι, γÏάψτε στο Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-#, fuzzy
-msgid "View log"
-msgstr "ΠÏοβολή καταγÏαφής"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_ΑÏχείο"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_ΕπεξεÏγασία"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_ΑÏχείο"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
#, fuzzy
-msgid "Reported"
-msgstr "ΑναφοÏά"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "ΕφαÏμογή"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία Ï€Ïοβολής του διαλόγου Ïυθμίσεων\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία ολοκλήÏωσης της Ï„Ïέχουσας εÏγασίας!\n"
-"%s"
-
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Σφάλμα κατά τη φόÏτωση της dumplist.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "_Plugins"
+msgstr "ΠÏόσθετες λειτουÏγίες"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr ""
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "Online_βοήθεια"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-msgstr ""
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "ΠÏοβολή και αναφοÏά κατάÏÏευσης εφαÏμογών"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"Δεν υπάÏχει τέτοια κατάÏÏευση στη βάση δεδομένων, μάλλον εσφαλμένο crashid.\n"
-"crashid=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Αδυναμία σÏνδεσης με το dbus συστήματος"
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
#, fuzzy
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr ""
-"Μια σÏντομη πεÏιγÏαφή για το πως θα αναπαÏαχθεί το σφάλμα ή τι κάνατε όταν "
-"συνέβηκε..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία αποθήκευσης Ïυθμίσεων Ï€Ïόσθετων λειτουÏγιών:\n"
-" %s "
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "ΡÏ_θμιση %s επιλογών"
+msgid "(no description)"
+msgstr "ΠεÏιγÏαφή:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
-#, fuzzy
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
-"Το backtrace είναι ημιτελές, βεβαιωθείτε ότι αναφέÏετε τα βήματα για την "
-"αναπαÏαγωγή του."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
-#, fuzzy
-msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
-msgstr "Θα Ï€Ïέπει να ελέγξετε το backtrace για ευαίσθητα δεδομένα"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
-msgid "You must agree with sending the backtrace."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
-msgstr ""
-"Η αναφοÏά σφάλματος έχει απενεÏγοποιηθεί επειδή το backtrace δεν μποÏεί "
-"χÏησιμοποιηθεί!\n"
-"ΠαÏακαλώ Ï€Ïοσπαθήστε να επανεγκαταστήσετε το debuginfo με τη χÏήση της "
-"εντολής <span color=\"blue\"> debuginfo-install %s </span>\n"
-"και μετά πατήστε το κουμπί Ανανέωση για την επαναδημιουÏγία του backtrace."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-#, fuzzy
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
msgstr ""
-"Η αποστολή αναφοÏών απενεÏγοποιήθηκε, παÏακαλώ διοÏθώστε τα παÏαπάνω "
-"Ï€Ïοβλήματα."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Η αναφοÏά απέτυχε!\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
-msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-#, fuzzy
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "Αποστολή αναφοÏάς"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
-msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
+msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
+msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "gtk-refresh"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-#, fuzzy
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "Αποστολή αναφοÏάς"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-#, fuzzy
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>ΛεπτομέÏειες Ï€Ïόσθετων λειτουÏγιών</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-#, fuzzy
-msgid "Component"
-msgstr "Κοινά"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "Πακέτο"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
+msgid ""
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Release"
-msgstr "ΔιαγÏαφή"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-#, fuzzy
-msgid "Reason"
-msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Backtrace</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr ""
+msgid "Configure Events"
+msgstr "ΡÏ_θμιση %s επιλογών"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-#, fuzzy
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>ΧÏόνος (ή πεÏίοδος)</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
+msgid "Details"
+msgstr "ΛεπτομέÏειες"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
+"Πως συνέβη το κÏασάÏισμα (βήμα - βήμα) ; Πως θα μποÏοÏσαμε να το "
+"αναπαÏάγουμε; "
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-#, fuzzy
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "Αποστολή αναφοÏάς"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Δεν έγινε αναφοÏά!</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-"Αδυναμία λήψης αναφοÏάς!\n"
-"Μήπως λείπει το Debuginfo;"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Σφάλμα λήψης της αναφοÏάς: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "ΚαταγÏαφή"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Η αναφοÏά ολοκληÏώθηκε"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "Αδυναμία εÏÏεσης γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…ÏƒÏ„Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï PluginDialog στην πεÏιγÏαφή UI!"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "το πεδίο ÏƒÏ…Î½Î´Ï…Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï combo δεν έχει εφαÏμοστεί"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "Δεν υπάÏχουν δεδομένα για εμφάνιση!"
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "ΑναφοÏά"
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
msgstr ""
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα:"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
msgstr ""
-"Σφάλμα κατά τη φόÏτωση της dumplist.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "ΛεπτομέÏειες"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Please wait..."
-msgstr "ΠαÏακαλώ πεÏιμένετε..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Συνημμένα</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>ΤÏόπος αναπαÏαγωγής (σε μεÏικά απλά βήματα)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>ΠαÏακαλώ διοÏθώστε τα παÏακάτω Ï€Ïοβλήματα</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Που θέλετε να αναφέÏεται αυτό το Ï€Ïόβλημα;</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ΑÏχιτεκτονική:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Στοιχείο:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Εκτελέσιμο:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Πακέτο:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Αιτία:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Έκδοση:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
-msgstr "Εξαναγκάζει το ABRT να δημιουÏγήσει ξανά το backtrace"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
msgstr ""
-"Ελέγχθηκε το backtrace και απομακÏÏνθηκαν ευαίσθητα δεδομένα (κωδικοί κτλ)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Επιλογή αναφοÏών"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Αποστολή αναφοÏάς"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "ΠÏοβολή καταγÏαφής"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "ΑπομάκÏυνση αυτής της εÏγασίας"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "ΑπομάκÏυνση αυτής της ενέÏγειας"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>ΛεπτομέÏειες Ï€Ïόσθετων λειτουÏγιών</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "ΣυγγÏαφέας:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Πακέτα σε μαÏÏη λίστα: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "ΡÏ_θμιση Ï€Ïόσθετης λειτουÏγίας"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "έλεγχος υπογÏαφής GPG πακέτου"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "Κοινά"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "ΠεÏιγÏαφή:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "Κλειδιά GPG"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "Κλειδιά GPG:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "Μέγιστο μέγεθος Î±Ï€Î¿Î¸Î·ÎºÎµÏ…Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï‡ÏŽÏου coredump (MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Όνομα:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "ΠÏοτιμήσεις"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "Έκδοση:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Ιστοσελίδα:"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Που θέλετε να αναφέÏεται αυτό το Ï€Ïόβλημα;</b>"
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "Καμία επιλογή"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
@@ -1141,7 +593,7 @@ msgstr ""
#: ../src/lib/parse_options.c:29
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ΧÏήση: %s\n"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156
msgid ""
@@ -1170,9 +622,9 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "Îέο id σφάλματος;%i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
-msgstr "Κενό όνομα χÏήστη και κωδικός. ΠαÏακαλώ ελέγξτε το Bugzilla.conf"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1195,9 +647,8 @@ msgstr ""
"Αποτυχία get_bug_info(). Αδυναμία συλλογής όλων των απαÏαίτητων πληÏοφοÏιών"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776
-#, fuzzy
msgid "Creating a new bug..."
-msgstr "ΔημιουÏγία νέας αναφοÏάς σφάλματος..."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781
msgid "Bugzilla entry creation failed"
@@ -1215,14 +666,14 @@ msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Το σφάλμα έχει ήδη αναφεÏθεί %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
-msgstr "Ο Bugzilla δεν μπόÏεσε να βÏει το γονικό του σφάλματος (%d)"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
-msgstr "ΠÏοσθήκη του %s στη λίστα CC"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877
#, c-format
@@ -1242,22 +693,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr ""
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1266,7 +717,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr ""
@@ -1319,12 +770,12 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
-msgstr ""
+msgstr "Είναι εντάξει; [ν/ο]"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Η λήψη των πακέτων %s απέτυχε"
#. recursively delete the temp dir on failure
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273
@@ -1380,9 +831,9 @@ msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "Γίνεται εγγÏαφή αναφοÏάς στο '%s'"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1391,18 +842,18 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "Αποστολή ενός email..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
msgstr ""
@@ -1418,15 +869,15 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
+#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
-msgstr "Η υπηÏεσία ABRT έχει ξεκινήσει"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
+#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
-msgstr "Η υπηÏεσία ABRT έχει ξεκινήσει"
+msgstr ""
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
#. error msg is already logged by dd_opendir
@@ -1437,14 +888,12 @@ msgid "Compressing data"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
-msgstr "Κενό όνομα χÏήστη και κωδικός. ΠαÏακαλώ ελέγξτε το Bugzilla.conf"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
-#, fuzzy
msgid "Creating a new case..."
-msgstr "ΔημιουÏγία νέας αναφοÏάς σφάλματος..."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266
msgid ""
@@ -1454,9 +903,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "Αποστολή αÏχείου %s στο %s"
+msgstr ""
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
@@ -1503,6 +952,10 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+msgid "log to syslog"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr ""
@@ -1527,10 +980,6 @@ msgstr ""
msgid "SSL verify"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1571,11 +1020,11 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:4
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Θέμα:"
#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:5
msgid "Your Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Το Email σας:"
#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:1
msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>"
@@ -1603,252 +1052,226 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:4
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Use encryption"
-msgstr "ΠεÏιγÏαφή:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "Σφάλμα λήψης της αναφοÏάς: %s"
+msgstr "ΧÏήση κÏυπτογÏάφησης"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "Θα Ï€Ïέπει να ελέγξετε το backtrace για ευαίσθητα δεδομένα"
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "Δεν φοÏτώθηκαν Ï€Ïόσθετες λειτουÏγίες"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το backtrace δεν μποÏεί χÏησιμοποιηθεί, δεν μποÏείτε να το στείλετε!"
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "ΠÏόσθετες λειτουÏγίες αναλυτή"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η αποστολή αναφοÏών απενεÏγοποιήθηκε, παÏακαλώ διοÏθώστε τα παÏαπάνω "
-#~ "Ï€Ïοβλήματα."
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "ΠÏόσθετες λειτουÏγίες ενέÏγειας"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αποστέλλει την αναφοÏά με τη χÏήση της επιλεγμένης Ï€Ïόσθετης λειτουÏγίας."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν υπάÏχει Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία αποστολής αναφοÏών για αυτό τον Ï„Ïπο "
-#~ "κατάÏÏευσησ.\n"
-#~ "ΠαÏακαλώ ελέγξτε το abrt.conf."
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "ΠÏόσθετες λειτουÏγίες αναφοÏάς"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Επιλογή Ï€Ïόσθετης λειτουÏγίας</b>"
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "ΠÏόσθετες λειτουÏγίες βάσης δεδομένων"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Επιλογή backend βάσης δεδομένων</b>"
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>ΠÏόσθετη λειτουÏγία αναλυτή</b>"
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Σχόλιο:</b>"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>Συσχετιζόμενη ενέÏγεια</b>"
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>ΧÏήστης:</b>"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>ΠÏόσθετη λειτουÏγία</b>"
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "ΠεÏί ABRT"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>ΧÏόνος (ή πεÏίοδος)</b>"
-
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Αναλυτές, ΕνέÏγειες, ΑναφοÏές"
-
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
-
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "Backend βάσης δεδομένων"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "Αναζήτηση για πακέτα debug-info..."
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτό το Ï€ÏόγÏαμμα είναι ελεÏθεÏο λογισμικό· επιτÏέπεται η αναδιανομή ή/"
+#~ "και η Ï„Ïοποποίησή του υπό τους ÏŒÏους της Γενικής Άδειας Δημόσιας ΧÏήσης "
+#~ "GNU (GPL), όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το ΊδÏυμα ΕλεÏθεÏου Î›Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï "
+#~ "(FSF) — είτε της έκδοσης 2 της Άδειας, είτε (κατ' επιλογήν σας) "
+#~ "οποιασδήποτε μεταγενέστεÏης έκδοσης.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Το Ï€ÏόγÏαμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα αποδειχθεί χÏήσιμο, παÏόλα "
+#~ "αυτά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ — χωÏίς οÏτε και την σιωπηÏή εγγÏηση "
+#~ "ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΟ ΣΚΟΠΟ. Για πεÏισσότεÏες "
+#~ "λεπτομέÏειες ανατÏέξτε στη Γενική Άδεια Δημόσιας ΧÏήσης GNU (GPL).\n"
+#~ "\n"
+#~ " Θα Ï€Ïέπει να έχετε λάβει αντίγÏαφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας ΧÏήσης "
+#~ "GNU (GPL) μαζί με το Ï€ÏόγÏαμμα. Αν όχι, γÏάψτε στο Free Software "
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
+#~ "USA"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "ΕφαÏμογή"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "Κοινά"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σφάλμα κατά τη φόÏτωση της dumplist.\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "ΔημιουÏγία backtrace"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η αναφοÏά απέτυχε!\n"
+#~ "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Εκκίνηση εγκατάστασης debuginfo "
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "Αποστολή αναφοÏάς σφάλματος"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Λήψη ÎºÎ±Î¸Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î¿Î½Î±Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Î½Î±Î³Î½Ï‰ÏιστικοÏ..."
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Αναζήτηση:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "ΠαÏάκαμψη εγκατάστασης debuginfo "
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Ανανέωση"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "ΜεταφοÏά αÏχείου: Δεν έχει καθοÏιστεί URL"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "ΑντιγÏαφή"
-#~ msgid "Sending archive %s to %s"
-#~ msgstr "Αποστολή αÏχείου %s στο %s"
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "Επιβεβαίωση και αποστολή αναφοÏάς"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "ΜεταφοÏά αÏχείου: ΔημιουÏγία αναφοÏάς..."
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Συνιστώσα"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "Αδυναμία δημιουÏγίας και αποστολής αÏχείου: %s "
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Πακέτο"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "ΔημιουÏγία και υποβολή αναφοÏάς..."
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "ΑÏχιτεκτονική"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "Γίνεται εγγÏαφή αναφοÏάς στο '%s'"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "ΠυÏήνας"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "ΔημιουÏγία αναφοÏάς..."
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Έκδοση"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "Εκτέλεση sosreport: %s "
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Αιτία"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "ΟλοκληÏώθηκε η εκτέλεση του sosreport"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>Backtrace</b>"
-#~ msgid "Can't create and send an archive %s"
-#~ msgstr "Αδυναμία δημιουÏγίας και αποστολής αÏχείου: %s"
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "Η αποστολή της αναφοÏάς ολοκληÏώθηκε"
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_string: URL not specified"
-#~ msgstr "ΜεταφοÏά αÏχείου: Δεν έχει καθοÏιστεί URL"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "ΚαταγÏαφή"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
-#~ msgstr "Αποστολή αÏχείου %s στο %s"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Η αναφοÏά ολοκληÏώθηκε"
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_file: URL not specified"
-#~ msgstr "ΜεταφοÏά αÏχείου: Δεν έχει καθοÏιστεί URL"
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "Δεν υπάÏχουν δεδομένα για εμφάνιση!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New bug id: %s"
-#~ msgstr "Îέο id σφάλματος;%i"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "ΠαÏακαλώ πεÏιμένετε..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a signature..."
-#~ msgstr "ΔημιουÏγία αναφοÏάς..."
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "Jump to bug %d"
-#~ msgstr "Μετάβαση στο σφάλμα %d"
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>Συνημμένα</b>"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification"
-#~ msgstr "Λήψη Ï„Î¿Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î¿Î½Î±Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Î½Î±Î³Î½Ï‰ÏιστικοÏ"
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not reported"
-#~ msgstr "Δεν έγινε αναφοÏά"
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>ΤÏόπος αναπαÏαγωγής (σε μεÏικά απλά βήματα)</b>"
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Εικονίδιο"
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>Που θέλετε να αναφέÏεται αυτό το Ï€Ïόβλημα;</b>"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "ΗμεÏομηνία"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ΑÏχιτεκτονική:</span>"
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "ΧÏήστης"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#~ msgid "This crash has been reported:\n"
-#~ msgstr "Αυτή η κατάÏÏευση έχει αναφεÏθεί:\n"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Στοιχείο:</span>"
-#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
-#~ msgstr "<b>Αυτή η κατάÏÏευση έχει αναφεÏθεί:</b>\n"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Εκτελέσιμο:</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
-#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n"
-#~ "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΧÏήση: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-#~ "\t-h, --help \tαυτό το μήνυμα βοήθειας\n"
-#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n"
-#~ "\t--report=<crashid>\tάμεση αναφοÏά κατάÏÏευσης με crashid=<crashid>"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-#~ msgid "No UI for plugin %s"
-#~ msgstr "Δεν υπάÏχει UI για την Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Πακέτο:</span>"
-#~ msgid "Plugin name is not set, can't load it's settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το όνομα Ï€Ïόσθετης λειτουÏγίας δεν έχει οÏιστεί, αδυναμία φόÏτωσης των "
-#~ "Ïυθμίσεων της"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Αιτία:</span>"
-#~ msgid "Can't get username for uid %s"
-#~ msgstr "Αδυναμία λήψης ονόματος χÏήστη για uid %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Έκδοση:</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
-#~ "information.\n"
-#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ</b>, Ï€Ïόκειται να αποστείλετε δεδομένα που πιθανώς να "
-#~ "πεÏιέχουν ευαίσθητες πληÏοφοÏίες.\n"
-#~ "Είστε σίγουÏοι ότι θέλετε να στείλετε το <b>%s</b>?\n"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "Επιλογή αναφοÏών"
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Αποστολή"
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "Αποστολή αναφοÏάς"
-#~ msgid "Edit blacklisted packages"
-#~ msgstr "ΕπεξεÏγασία πακέτων της μαÏÏης λίστας"
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "ΠÏοβολή καταγÏαφής"
-#~ msgid "Global Settings"
-#~ msgstr "Καθολικές Ïυθμίσεις"
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "ΑπομάκÏυνση αυτής της εÏγασίας"
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Ρυθμίσεις"
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "ΑπομάκÏυνση αυτής της ενέÏγειας"
-#~ msgid "This function is not implemented yet!"
-#~ msgstr "Αυτή η λειτουÏγία δεν έχει ακόμα εφαÏμοστεί!"
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>ΛεπτομέÏειες Ï€Ïόσθετων λειτουÏγιών</b>"
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "ΣυγγÏαφέας:"
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "Πακέτα σε μαÏÏη λίστα: "
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "έλεγχος υπογÏαφής GPG πακέτου"
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Κοινά"
-#~ msgid "Checking CC..."
-#~ msgstr "Έλεγχος CC..."
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "Κλειδιά GPG"
-#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
-#~ msgstr "Λήψη και εγκατάσταση πακέτων debug-info..."
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "Κλειδιά GPG:"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification..."
-#~ msgstr "Λήψη Ï„Î¿Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î¿Î½Î±Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Î½Î±Î³Î½Ï‰ÏιστικοÏ..."
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Όνομα:"
-#~ msgid "Starting report creation..."
-#~ msgstr "Εκκίνηση δημιουÏγίας αναφοÏάς..."
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "ΠÏοτιμήσεις"
-#~ msgid "Executing RunApp plugin..."
-#~ msgstr "Εκτέλεση Ï€Ïόσθετης λειτουÏγίας RunApp..."
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Έκδοση:"
-#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
-#~ msgstr "ΔημιουÏγία αναφοÏών κατάÏÏευσης kernel oops..."
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Ιστοσελίδα:"
-#~ msgid "Executing SOSreport plugin..."
-#~ msgstr "Εκτέλεση Ï€Ïόσθετης λειτουÏγίας SOSreport..."
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>Θα θέλατε να συνεχίσετε;</b>"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 9eb7f8db..4a273318 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -1,29 +1,28 @@
-# British English translation of ABRT
-# Copyright (C) 2009 ABRT'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same licence as the ABRT package.
-# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-04 11:47+0100\n"
-"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
-"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <None>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT notification applet"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Automatic Bug Reporting Tool"
@@ -40,35 +39,35 @@ msgstr "A crash has been detected"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT service is not running"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "Hide"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Report"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "Open ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:90
+#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
@@ -77,20 +76,14 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-"\tUID : %s\n"
-"\tUUID : %s\n"
-"\tPackage : %s\n"
-"\tExecutable : %s\n"
-"\tCrash Time : %s\n"
-"\tCrash Count: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tHostname : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:142
+#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -102,39 +95,28 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-"Crash ID: %s:%s\n"
-"Last crash: %s\n"
-"Analyser: %s\n"
-"Component: %s\n"
-"Package: %s\n"
-"Command: %s\n"
-"Executable: %s\n"
-"System: %s, kernel %s\n"
-"Rating: %s\n"
-"Coredump file: %s\n"
-"Reason: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:170
+#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
-msgstr "Crash function: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:174
+#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
-msgstr "Hostname: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "Crash function: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "Hostname: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -145,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Comment:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -156,7 +138,7 @@ msgstr ""
"Backtrace:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -179,7 +161,7 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "You must specify exactly one operation"
@@ -279,35 +261,34 @@ msgstr "Enter your login: "
msgid "Enter your password: "
msgstr "Enter your password: "
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "Reporting..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:773
+#, c-format
msgid "Report using %s?"
-msgstr "Report using %s? [y/N]: "
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "Skipping..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
-msgstr "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:814
+#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
msgid ""
@@ -322,9 +303,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -334,7 +315,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -355,7 +336,7 @@ msgstr ""
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr ""
@@ -375,299 +356,123 @@ msgstr ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "View and report application crashes"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "Show password"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "Another client is already running, trying to wake it..."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Configure %s options"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Not loaded plugins"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Analyser plugins"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Action plugins"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Reporter plugins"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Database plugins"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "Cannot connect to system dbus."
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "Please check if the abrt daemon is running."
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Bug Reports:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Command:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Comment:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>Crash Count:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Latest Crash:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Reason:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>User:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "About ABRT"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "C_onfigure Plugin"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copy to Clipboard"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "Reported"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "View log"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "Reported"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Application"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "Latest Crash"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Plugins"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+msgid "_Online Help"
msgstr ""
-"Cannot show the settings dialogue.\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "View and report application crashes"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "You have to select a crash to copy."
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "Cannot get the default keyring."
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
-msgstr ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
-
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-msgstr "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "Description:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "Configure %s options"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "Rating is %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
@@ -675,91 +480,61 @@ msgstr ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "You should check the backtrace for sensitive data."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "You must agree with sending the backtrace."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "You did not provide any steps to reproduce."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "You did not provide any comments."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "Only one reporter plugin is configured."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "Send a bug report"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
@@ -768,373 +543,69 @@ msgstr ""
"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refresh"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "Copy"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "I agree with submitting the backtrace"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "Approve the backtrace"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "Provide additional details"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "Confirm and send the report"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>Basic details</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "Component"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "Package"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "Executable"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Cmdline"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "Architecture"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "Release"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "Reason"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Backtrace</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "Click to view..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>Steps to reproduce:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>Comments:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "No comment provided!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "Finished sending the bug report"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Bug reports:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
-msgstr ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Error acquiring the report: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Report done"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-msgstr ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "Combo box is not implemented"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "Nothing to hydrate!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "Please select a plugin from the list to edit its options."
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Configure %s options"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Please wait..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Attachments</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Comment</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>Please fix the following problems:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "I agree with submitting the backtrace"
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Reporter Selector"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Send report"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Show log"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Remove this job"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Remove this action"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Plugin details</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Author:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Blacklisted packages: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "C_onfigure Plugin"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "Check package GPG signature"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "Common"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "Description:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG Keys"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG keys: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "Max coredump storage size (MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferences"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Reported"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Web Site:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Do you want to continue?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "Wrong Settings Detected"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1173,11 +644,9 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "New bug id: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
msgstr ""
-"Empty login or password.\n"
-"Please check "
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1223,9 +692,9 @@ msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
-msgstr "Adding %s to CC list"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877
#, c-format
@@ -1245,22 +714,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr ""
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1269,7 +738,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr ""
@@ -1364,9 +833,8 @@ msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "You have to select a crash to copy."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
@@ -1384,9 +852,9 @@ msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "Writing report to '%s'"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1395,22 +863,21 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "Sending an e-mail..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
-#, fuzzy
msgid "Config file"
-msgstr "Logger file:"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
@@ -1423,12 +890,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "The report was appended to %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "The report was stored to %s"
@@ -1442,11 +909,8 @@ msgid "Compressing data"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
msgstr ""
-"Empty login or password.\n"
-"Please check "
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
msgid "Creating a new case..."
@@ -1460,9 +924,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "Sending archive %s to %s"
+msgstr ""
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
@@ -1509,6 +973,10 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+msgid "log to syslog"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
@@ -1533,10 +1001,6 @@ msgstr "Password:"
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL verify"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "Show password"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1598,9 +1062,8 @@ msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "RHTSupport URL:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Report Uploader plugin configuration</b>"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
@@ -1618,325 +1081,494 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "Use encryption"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "Another client is already running, trying to wake it..."
+
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "Not loaded plugins"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Analyser plugins"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Action plugins"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Reporter plugins"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Database plugins"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "Cannot connect to system dbus."
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "Please check if the abrt daemon is running."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Bug Reports:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>Command:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Comment:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>Crash Count:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>Latest Crash:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>Reason:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>User:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "About ABRT"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Copy to Clipboard"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public Licence as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public Licence for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\tUID:UUID pair,\n"
-#~ "\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
-
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# How to reproduce the crash?"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "View log"
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "'How to reproduce' is too long"
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Application"
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "You must check the backtrace for sensitive data."
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Hostname"
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "Latest Crash"
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cannot show the settings dialogue.\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "Sends the report using the selected plugin."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Select plugin</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Select database backend</b>"
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "You have to select a crash to copy."
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Analyser plugin</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>Associated action</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Plugin</b>"
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>Time (or period)</b>"
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "Cannot get the default keyring."
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Analysers, Actions, Reporters"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "Database backend: "
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "Searching for debug-info packages..."
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "You have to select a crash to copy."
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "Crash info doesn't contain a backtrace"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "You have to select a crash to copy."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "Rating is %s"
+
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "You did not provide any steps to reproduce."
+
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "You did not provide any comments."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
+
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "Only one reporter plugin is configured."
+
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "Send a bug report"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Refresh"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copy"
+
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "Approve the backtrace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "Provide additional details"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "Confirm and send the report"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>Basic details</b>"
+
+#~ msgid "Component"
#~ msgstr "Component"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "Analyses crashes in C/C++ programs"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Package"
+
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "Executable"
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "Periodically scans for and saves kernel oopses"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Cmdline"
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
-#~ msgstr "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "Architecture"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "Keeps SQLite3 database about all crashes"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Kernel"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "Reports bugs to bugzilla"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Release"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "Generating backtrace"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Reason"
-#~ msgid "Starting the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Starting the debuginfo installation"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>Backtrace</b>"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Getting global universal unique identification..."
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "Click to view..."
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Skipping the debuginfo installation"
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>Steps to reproduce:</b>"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "FileTransfer: URL not specified"
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>Comments:</b>"
-#~ msgid "Sending archive %s to %s"
-#~ msgstr "Sending archive %s to %s"
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "No comment provided!"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "FileTransfer: Creating a report..."
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "Finished sending the bug report"
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "Cannot create and send an archive: %s"
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Bug reports:</b>"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "Sends a report via FTP or SCTP"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "Analyses kernel oopses"
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "Error acquiring the report: %s"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "Creating and submitting a report..."
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Log"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Report done"
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "Writes report to a file"
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "Sends an e-mail with a report (via mailx command)"
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "Analyses crashes in Python programs"
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "Combo box is not implemented"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "Sending failed, trying again. %s"
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "Nothing to hydrate!"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "Creating a ReportUploader report..."
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "Reports bugs to bugzilla"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Please wait..."
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "Runs a command, saves its output"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "Running sosreport: %s"
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>Attachments</b>"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "Finished running sosreport"
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Comment</b>"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "Runs sosreport, saves the output"
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "Customer:"
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>Please fix the following problems:</b>"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "Ticket:"
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "Upload"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "Rating is required by the %s plugin"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-#~ msgstr "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cannot log in. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-#~ msgid "Can't create and send an archive %s"
-#~ msgstr "Can't create and send an archive %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_string: URL not specified"
-#~ msgstr "FileTransfer: URL not specified"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
-#~ msgstr "Sending archive %s to %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_file: URL not specified"
-#~ msgstr "FileTransfer: URL not specified"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New bug id: %s"
-#~ msgstr "New bug id: %i"
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#~ msgstr "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a signature..."
-#~ msgstr "Creating a report..."
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
-#~ msgid "Jump to bug %d"
-#~ msgstr "Jump to bug %d"
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "Reporter Selector"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification"
-#~ msgstr "Getting local universal unique identification"
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "Send report"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not reported"
-#~ msgstr "Not Reported"
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Show log"
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Icon"
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Remove this job"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Date"
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "Remove this action"
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "User"
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>Plugin details</b>"
-#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
-#~ msgstr "<b>This crash has been reported:</b>\n"
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Author:"
-#~ msgid "No UI for plugin %s"
-#~ msgstr "No UI for plugin %s"
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "Blacklisted packages: "
-#~ msgid "Plugin name is not set, can't load its settings"
-#~ msgstr "Plugin name is not set, can't load its settings"
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "Check package GPG signature"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
-#~ "information.\n"
-#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
-#~ "information.\n"
-#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Common"
-#~ msgid "<b>Following items will be send</b>"
-#~ msgstr "<b>Following items will be send</b>"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG Keys"
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Send"
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG keys: "
-#~ msgid "Global Settings"
-#~ msgstr "Global Settings"
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "Max coredump storage size (MB):"
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Settings"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Name:"
-#~ msgid "Checking CC..."
-#~ msgstr "Checking CC..."
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferences"
-#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
-#~ msgstr "Downloading and installing debug-info packages..."
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Version:"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification..."
-#~ msgstr "Getting local universal unique identification..."
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Web Site:"
-#~ msgid "Starting report creation..."
-#~ msgstr "Starting report creation..."
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>Do you want to continue?</b>"
-#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
-#~ msgstr "Creating kernel oops crash reports..."
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "Wrong Settings Detected"
-#~ msgid "Executing SOSreport plugin..."
-#~ msgstr "Executing SOSreport plugin..."
+#~ msgid ""
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 20c4f869..f483e617 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,34 +1,28 @@
-# translation of abrt.master.es.po to Spanish
-# Fedora Spanish translation of abrt.master
-# This file is distributed under the same license as the abrt.master package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#
-# Fernando Gonzalez <fgonz@fedoraproject.org>, 2009.
-# Gladys Guerrero Lozano <gguerrer@redhat.com>, 2009, 2010.
-# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master.es\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-31 10:07-0300\n"
-"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <en@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-07 14:13+0000\n"
+"Last-Translator: logan <logan@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "Applet de notificación de ABRT"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Informe de Errores Automático"
@@ -45,39 +39,39 @@ msgstr "Ha sido detectada una caída"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "El servicio ABRT no se está ejecutando"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"El applet del área de notificaciones informa al usuario los problemas "
"detectados por ABRT"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"traductores: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio@pereyradiaz.com.ar>, "
"Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, Héctor Daniel Cabrera "
"<logan@fedoraproject.org>, Dennis Tobar <dennis.tobar@gmail.com>."
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Informe"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "Abrir ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:90
+#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
@@ -86,20 +80,20 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
+"\tVolcado de la caída : %s\n"
"\tUID : %s\n"
-"\tUUID : %s\n"
"\tPaquete : %s\n"
"\tEjecutable : %s\n"
-"\tTiempo de caída : %s\n"
-"\tContador de caída: %s\n"
+"\tHorario de la caída : %s\n"
+"\tCantidad de caídas: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tNombre del equipo : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:142
+#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -111,7 +105,7 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-"ID de Caída: %s:%s\n"
+"Directorio del volcado: %s\n"
"Ultima caída: %s\n"
"Analizador: %s\n"
"Componente: %s\n"
@@ -119,29 +113,29 @@ msgstr ""
"Comando: %s\n"
"Ejecutable: %s\n"
"Sistema: %s, kernel %s\n"
-"Razón: %s\n"
+"Motivo: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "Archivo de volcado de nucleo: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "Calificación : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "Función de caída: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "Nombre del equipo : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -152,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Comentario:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -163,7 +157,7 @@ msgstr ""
"Trazado hacia atrás:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -185,8 +179,26 @@ msgid ""
"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
+"Uso: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
+" o: %s -r[y] CRASH_DIR\n"
+" o: %s -i[b] CRASH_DIR\n"
+" o: %s -d CRASH_DIR\n"
+"\n"
+"\t-l, --list\t\tLista las caídas que aún no se han reportado\n"
+"\t -f, --full\t\tLista con todas las caídas\n"
+"\t-D BASE_DIR\t\tDirectorio desde donde mostrar las caídas\n"
+"\t\t\t\t(predeterminado: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n"
+"\n"
+"\t-r, --report\t\tEnvia un reporte de CRASH_DIR\n"
+"\t -y, --always\t\t...sin modificar ni preguntar\n"
+"\t-i, --info\t\tMuestra información detallada acerca de CRASH_DIR\n"
+"\t -b, --backtrace\t... incluyendo otros informes relacionados\n"
+"\t-d, --delete\t\tElimina CRASH_DIR\n"
+"\n"
+"\t-V, --version\t\tMuestra la versión y finaliza\n"
+"\t-v, --verbose\t\tOfrece más detalles\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Debe especificar exactamente una operación."
@@ -287,24 +299,24 @@ msgstr "Ingrese su nombre de usuario:"
msgid "Enter your password: "
msgstr "Ingrese su contraseña:"
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "Informando..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "¿Informar usando %s?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "Saltando..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "Informe deshabilitado debido a que el trazado es inutilizable."
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -313,10 +325,10 @@ msgstr ""
"Por favor pruebe instalar la información de depuración manualmente usando el "
"comando: \"debuginfo-install %s\" y vuelva a intentar\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:814
+#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr "Caída informada por complemento %d (%d errors)\n"
+msgstr "Caída informada a través de %d eventos de reporte (%d errors)\n"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
msgid ""
@@ -324,6 +336,10 @@ msgid ""
"\n"
"Query package database and save package name, component, and description"
msgstr ""
+" [opciones] -d DIR\n"
+"\n"
+"Consulta la base de datos del paquete y almacena su nombre, componente y "
+"descripción"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:257
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60
@@ -331,46 +347,48 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
msgid "Crash dump directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio del volcado de la caída"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Registrarse en syslog"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43
msgid ""
" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
" or: "
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
+" o: "
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61
msgid "Handle EVENT"
-msgstr ""
+msgstr "Manipular EVENTO"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62
msgid "List possible events [which start with PFX]"
-msgstr ""
+msgstr "Muestra los eventos posibles [que empiecen con PFX]"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
-msgstr ""
+msgstr " [opciones]"
#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
msgid "Use UID as client uid"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliza UID como el uid cliente"
#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239
msgid "Comment is too long"
@@ -384,306 +402,124 @@ msgstr ""
"El tamaño del informe excede la cuota. Por favor, verifique el valor de "
"MaxCrashReportsSize del sistema en abrt.conf."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "No convertir en un demonio"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar en syslog aún con -d"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
-msgstr ""
+msgstr "Finaliza luego de SEC segundos de inactividad"
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Ver e informar sobre la caída de la aplicación"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "Mostrar contraseña"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "Otro cliente ya se está ejecutado, intentando despertarlo..."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Configurar %s opciones"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"Se obtienen datos inesperados del demonio (¿está la base de datos "
-"correctamente actualizada?)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Complementos no cargados"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Complementos analizadores"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Complementos de acción"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Complementos de informes"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Complementos de bases de datos"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "No es posible conectarse con system dbus"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "Por favor compruebe si el demonio abrt se está ejecutando."
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-"El demonio no devuelvió un informe válido\n"
-"¿Falta la información de depuración (debuginfo)?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Informes de errores:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Comando:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Comentario:</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>Cantidad de caídas:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Ultima caída:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Motivo:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Usuario:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "Acerca de ABRT"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "C_onfigurar complemento"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copiar al portapapeles"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "Informada"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Complementos"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo "
-"los términos de la Licencia Pública General de Bibliotecas de GNU, como "
-"fueron publicadas por la Fundación de Software Libre; ya sea la versión 2 o "
-"(a su elección) alguna posterior.\n"
-"\n"
-"Este programa se distribuye con la esperanza de que será útil, pero SIN "
-"NINGUNA GARANTÃA; sin siquiera la garantía mercantil implícita o AJUSTE A UN "
-"PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de Bibliotecas de GNU "
-"para más detalles.\n"
-"\n"
-"Debe haber recibido una copia de la Licencia Pública General de Bibliotecas "
-"de GNU junto con este programa; sino, visite <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "Ver registro"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "Informada"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicación"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nombre de equipo"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "Caída más reciente"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se puede mostrar el diálogo de configuración.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Complementos"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"¡No se pudo finalizar la tarea actual!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "_Asistencia en línea"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error intentando cargar la lista de volcado.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "Ver e informar sobre la caída de la aplicación"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"<b>%s Caída</b>\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "Debe elegir una caída que copiar"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"Utilización: abrt-gui [OPCIONES]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tInforma la caída directamente con el CRASH_ID"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"No existe tal caída en la base de datos, tal vez sea un id de caída "
-"inválida.\n"
-"crashid=%s"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"No es posible conectarse con el demonio del Llavero (keyring) de Gnome."
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "No se puede obtener llavero predeterminado."
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"El acceso a gnome-keyring ha sido denegado, la configuración del complemento "
-"no se guardará."
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-msgstr ""
-"El acceso a gnome-keyring ha sido denegado, ¡no se puede cargar la "
-"configuración para %s!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "Descripción:"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"El acceso a gnome-keyring ha sido denegado, no se puede cargar la "
-"configuración."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "Breve descripción de cómo reproducir esto o qué es lo que hizo..."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "El informe de la caída no contiene un detalle"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-"No se pudo guardar la configuración del complemento:\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "Configurar %s opciones"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "El puesto es %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "Crashdump no tiene un rating => creímos que no iba a ser necesario"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
@@ -691,91 +527,61 @@ msgstr ""
"El trazado está incompleto, por favor, asegúrese de proveer bien los pasos "
"para reproducir el error."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "Creación de informes deshabilitada debido a que el trazado es inútil."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "Debe verificar el trazado en busca de datos sensibles."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "Debe estar de acuerdo con el envío del trazado."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"El informe está deshabilitado porque el trazado no es útil.\n"
-"Por favor, intente instalar el paquete debuginfo manualmente\n"
-"usando el comando: <b> debuginfo-install %s </b>\n"
-"y luego use el botón Actualizar para regenerar el trazado."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "Creación de informes deshabilitada debido a que el trazado es inútil."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "No ha indicado ningún paso para reproducir."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "No ha puesto ningún comentario."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"¡El informe falló!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"Parece que una aplicación del paquete <b>%s</b> ha sufrido una caída en su "
-"sistema. Es una buena idea enviar un informe del error sobre lo sucedido. El "
-"informe proveerá a los mantenedores del software información escencial para "
-"poder corregirle el error.\n"
-"\n"
-"Por favor revise la información siguiente y modifíquela si es necesario para "
-"estar seguro de que su informe no contiene ningún dato sensible que usted no "
-"quiera compartir.\n"
-"\n"
-"Seleccione donde quiere informar el error, y presione 'Siguiente' para "
-"continuar."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "Sólo ha sido configurado un complemento de informe"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "Enviar informe de error"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"Más abajo está el trazado asociado a su caída. El trazado de la caída provee "
"a los desarrolladores el detalle sobre como sucedió la caída, ayudándolos a "
@@ -785,381 +591,69 @@ msgstr ""
"de que su informe no contiene ningún dato sensible que usted no quiera "
"compartir:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "Estoy de acuerdo en enviar el trazado"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "Aprobar el trazado"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr "¿Cómo ocurrió esta caída (paso a paso)? ¿Cómo puede ser reproducida?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr ""
-"¿Hay algún comentario que usted quiera compartir con los mantenedores del "
-"software?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "Provea detalles adicionales"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
-msgstr ""
-"<b>Consejo:</b> Sus comentarios no son privados. Por favor, revise lo que "
-"escriba."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "Confirmar y enviar el informe"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
-msgstr ""
-"Debajo esta el resumen de su informe de error. Por favor haga clic en "
-"'Aplicar' para enviarlo."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>Detalles básicos</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "Componente"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "Paquete"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "Ejecutable"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Cmdline"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "Arquitectura"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "Núcleo"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "Lanzamiento"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "Motivo"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Trazado</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "Haga clic para ver..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>Pasos para reproducir:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>Comentarios:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "¡No se han proporcionado comentarios!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "Finalizado el envío del informe de error."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Informes de errores:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"¡No se pudo conseguir el informe!\n"
-"¿Falta la información de la depuración (debuginfo)?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Error al obtener el informe: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Registro"
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Informe terminado"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"¡No se encuentra el control PluginDialog en la descripción de la interfaz "
-"del usuario!"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"No hay interfaz de usuario para el complemento <b>%s</b>, esto se debe "
-"probablemente a un error.\n"
-"Por favor, repórtelo en <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "El combo box no está implementado"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "¡Nada para hidratar!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "¡No se puede cargar descripción de la GUI para SettingsDialog!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr ""
-"Por favor seleccione un complemento de la lista para editar sus opciones."
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error abriendo la interfaz del usuario de configuración de complementos:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Configurar %s opciones"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Por favor espere..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Adjuntos</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Comentarios</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Cómo reproducir (en unos pocos y sencillos pasos)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>Por favor corregir los siguientes problemas:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>¿En dónde desea informar este incidente?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Arquitectura:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Línea de comandos:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Componente:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Ejecutable:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Núcleo:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Paquete:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Razón:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr "¿Cómo ocurrió esta caída (paso a paso)? ¿Cómo puede ser reproducida?"
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Lanzamiento:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "Estoy de acuerdo en enviar el trazado"
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "Obliga a ABRT a generar nuevamente el trazado."
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr ""
-"He verificado el trazado y eliminado datos sensibles (contraseñas, etc)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Selector de informes"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Enviar informe"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Mostrar registro"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Eliminar este trabajo"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Eliminar esta acción"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Detalles del complemento</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Paquetes en la lista negra"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "C_onfigurar complemento"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "Compruebe la firma GPG del paquete"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "Común"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "Llaves GPG"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "Llaves GPG:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "Capacidad máxima de almacenamiento del volcado del núcleo (MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Informada"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "Versión:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Página Web:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>¿Desea continuar?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "Detectada configuración errónea."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"Se ha detectado una configuración errónea para algunos complementos de "
-"informe habilitados. Por favor, use los botones de abajo para la respectiva "
-"configuración y corríjala antes de continuar, sino el proceso de informe "
-"puede fallar.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1169,7 +663,7 @@ msgstr "Subidos: %llu de %llu kbytes"
#: ../src/lib/parse_options.c:29
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uso: %s\n"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156
msgid ""
@@ -1177,6 +671,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredumps"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR\n"
+"\n"
+"Calcula y almacena los UUID de los volcados del núcleo"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133
msgid ""
@@ -1184,6 +681,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps"
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR\n"
+"\n"
+"Calcula y almacena UUID y DUPHASH de los volcados de las caídas oops"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38
msgid ""
@@ -1191,6 +691,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR\n"
+"\n"
+"Calcula y almacena UUID y DUPHASH de los volcados de las caídas python"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536
#, c-format
@@ -1198,11 +701,9 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "Nuevo id del error: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
-msgstr ""
-"Usuario o contraseña vacíos.\n"
-"Por favor verificar"
+msgstr "Campo de registro o contraseñas vacíos, por favor verifique %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1264,155 +765,162 @@ msgid ""
"\n"
"Report a crash to Bugzilla"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Reporta una caída a Bugzilla"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281
msgid "Configuration file (may be given many times)"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de configuración (puede ser ofrecido varias veces)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
-msgstr ""
+msgstr " [opciones] -d DIR"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
-msgstr ""
+msgstr "Directorios adicionales con información de depuración"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "FInaliza gdb si se ejecuta durante más de N segundos"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Los informes relacionados son generados y almacenados. %u bytes"
#.
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado el análisis de los informes relacionados de %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
#, python-format
msgid "Extracting cpio from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Extrayendo cpio desde %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible escribir sobre '%s': %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible extraer paquete '%s'"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
msgid "Caching files from %s made from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cacheando archivos en %s realizados a partir de %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible extraer archivos de '%s'"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
-msgstr ""
+msgstr "Descargando (%i de %i) %s: %3u%%"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
msgstr ""
+"No es posible hallar paquetes de archivos de información de depuración de %u"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236
#, python-format
msgid "Found %u packages to download"
-msgstr ""
+msgstr "Se han encontrado %u paquetes para descargar"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr ""
+msgstr "Descargando %.2fMb, tamaño instalado: %.2fMb"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
-msgstr ""
+msgstr "¿Es correcto? [s/N]"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falló la descarga del paquete %s"
#. recursively delete the temp dir on failure
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
-msgstr ""
+msgstr "Falló el desempaquetado, abortando la descarga..."
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280
#, python-format
msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se han extraído todos los paquetes descargados, eliminando %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285
#, python-format
msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
msgstr ""
+"No es posible eliminar %s, probablemente contenga un error en el registro"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
#, python-format
msgid "Analyzing corefile '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Analizando archivo principal '%s'"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible eliminar '%s': %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
msgid "Exiting on user command"
-msgstr ""
+msgstr "Saliendo, de acuerdo a petición del usuario"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
-msgstr ""
+msgstr "Uso: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "Debe elegir una caída que copiar"
+msgstr "Debe indicar la ruta hacia el volcado del núcleo."
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
msgstr ""
+"El volcado del núcleo hace referencia a %u archivos de información de "
+"depuración, %u de ellos no se encuentran instalados"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
#, python-format
msgid "Missing debuginfo file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el archivo de información de depuración: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr ""
+"Todos los %u archivos de información de depuración se encuentran disponibles"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "Escribiendo informe en '%s'"
+msgstr "Enviando reportes oops a %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1420,23 +928,28 @@ msgid ""
"\n"
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Reporta un oops del kernel al sitio kerneloops.org (o algún otro similar)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "Enviando un correo..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
+"\n"
+"Carga un tarball comprimido con el volcado de la caída"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
-#, fuzzy
msgid "Config file"
-msgstr "Archivo del Logger:"
+msgstr "Archivo de configuración"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
@@ -1444,17 +957,20 @@ msgid ""
"\n"
"Print information about the crash to standard output"
msgstr ""
+" [-v] [-o FILE] -d DIR\n"
+"\n"
+"Muestra información relacionada con la caída en el resultado estándar"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51
msgid "Output file"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo con el resultado"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "El informe se agregó a %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "El informe se almacenó en %s"
@@ -1468,11 +984,9 @@ msgid "Compressing data"
msgstr "Comprimiendo datos"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
msgstr ""
-"Usuario o contraseña vacíos.\n"
-"Por favor verificar"
+"Campos de registro o contraseña vacíos, por favor verifique RHTSupport.conf"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
msgid "Creating a new case..."
@@ -1484,22 +998,25 @@ msgid ""
"\n"
"Report a crash to RHTSupport"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Envía un reporte con la caída a RHTSupport"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "Enviando archivo %s a %s"
+msgstr "Enviando %s a %s"
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
#, c-format
msgid "Successfully sent %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha enviado exitosamente %s a %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212
#, c-format
msgid "Archive is created: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "El archivo ha sido creado: '%s'"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247
msgid ""
@@ -1507,10 +1024,13 @@ msgid ""
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
+"\n"
+"Carga un tarball comprimido con el volcado de la caída"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262
msgid "Base URL to upload to"
-msgstr ""
+msgstr "URL base hacia donde enviar"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540
msgid ""
@@ -1518,22 +1038,30 @@ msgid ""
"\n"
"Extract oops from syslog/dmesg file"
msgstr ""
+" [-vsrdow] FILE\n"
+"\n"
+"Extrae oopses desde el archivo syslog/dmesg"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556
msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza el búfer de mensajes del kernel antes de analizar FILE"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557
msgid "Create ABRT dump for every oops found"
-msgstr ""
+msgstr "Genera un volcado ABRT por cada uno de los oops hallados"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558
msgid "Print found oopses on standard output"
-msgstr ""
+msgstr "Muestra los oops hallados en la salida estándar"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
-msgstr ""
+msgstr "No finaliza, monitorea el archivo en busca de nuevos oops"
+
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+#, fuzzy
+msgid "log to syslog"
+msgstr "Registrarse en syslog"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
@@ -1559,10 +1087,6 @@ msgstr "Contraseña:"
msgid "SSL verify"
msgstr "verifique SSL"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "Mostrar contraseña"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1624,9 +1148,8 @@ msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "URL de RHTSupport:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Configuración del complemento de remitente de Tiques</b>"
+msgstr "<b>Cargar configuración del complemento</b>"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
@@ -1644,239 +1167,520 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "Use encriptación"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "Otro cliente ya se está ejecutado, intentando despertarlo..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se obtienen datos inesperados del demonio (¿está la base de datos "
+#~ "correctamente actualizada?)."
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "Complementos no cargados"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Complementos analizadores"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Complementos de acción"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Complementos de informes"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Complementos de bases de datos"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "No es posible conectarse con system dbus"
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "Por favor compruebe si el demonio abrt se está ejecutando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El demonio no devuelvió un informe válido\n"
+#~ "¿Falta la información de depuración (debuginfo)?"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Informes de errores:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>Comando:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Comentario:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>Cantidad de caídas:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ultima caída:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>Motivo:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>Usuario:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "Acerca de ABRT"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Copiar al portapapeles"
+
#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
+#~ "Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo "
+#~ "bajo los términos de la Licencia Pública General de Bibliotecas de GNU, "
+#~ "como fueron publicadas por la Fundación de Software Libre; ya sea la "
+#~ "versión 2 o (a su elección) alguna posterior.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este programa se distribuye con la esperanza de que será útil, pero SIN "
+#~ "NINGUNA GARANTÃA; sin siquiera la garantía mercantil implícita o AJUSTE A "
+#~ "UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de Bibliotecas "
+#~ "de GNU para más detalles.\n"
#~ "\n"
-#~ "Cómo reproducirlo:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Debe haber recibido una copia de la Licencia Pública General de "
+#~ "Bibliotecas de GNU junto con este programa; sino, visite <http://www.gnu."
+#~ "org/licenses/>."
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Ver registro"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplicación"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Nombre de equipo"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "Caída más reciente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede mostrar el diálogo de configuración.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡No se pudo finalizar la tarea actual!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error intentando cargar la lista de volcado.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s Caída</b>\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "Debe elegir una caída que copiar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilización: abrt-gui [OPCIONES]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tInforma la caída directamente con el CRASH_ID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No existe tal caída en la base de datos, tal vez sea un id de caída "
+#~ "inválida.\n"
+#~ "crashid=%s"
+
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "No es posible conectarse con el demonio del Llavero (keyring) de Gnome."
+
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "No se puede obtener llavero predeterminado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "El acceso a gnome-keyring ha sido denegado, la configuración del "
+#~ "complemento no se guardará."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "El acceso a gnome-keyring ha sido denegado, ¡no se puede cargar la "
+#~ "configuración para %s!"
+
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "El acceso a gnome-keyring ha sido denegado, no se puede cargar la "
+#~ "configuración."
+
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "Breve descripción de cómo reproducir esto o qué es lo que hizo..."
+
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "El informe de la caída no contiene un detalle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo guardar la configuración del complemento:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "El puesto es %s"
+
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "Crashdump no tiene un rating => creímos que no iba a ser necesario"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "El informe está deshabilitado porque el trazado no es útil.\n"
+#~ "Por favor, intente instalar el paquete debuginfo manualmente\n"
+#~ "usando el comando: <b> debuginfo-install %s </b>\n"
+#~ "y luego use el botón Actualizar para regenerar el trazado."
+
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "No ha indicado ningún paso para reproducir."
+
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "No ha puesto ningún comentario."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡El informe falló!\n"
+#~ "%s"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [OPCIÓN]\n"
+#~ "Parece que una aplicación del paquete <b>%s</b> ha sufrido una caída en "
+#~ "su sistema. Es una buena idea enviar un informe del error sobre lo "
+#~ "sucedido. El informe proveerá a los mantenedores del software información "
+#~ "escencial para poder corregirle el error.\n"
#~ "\n"
-#~ "Inicio:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tmuestra la versión de %s y finaliza\n"
-#~ "\t-?, --help\t\timprime esta ayuda\n"
+#~ "Por favor revise la información siguiente y modifíquela si es necesario "
+#~ "para estar seguro de que su informe no contiene ningún dato sensible que "
+#~ "usted no quiera compartir.\n"
#~ "\n"
-#~ "Acciones:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\timprime la lista de caídas que no han sido informadas "
-#~ "todavía\n"
-#~ "\t -f, --full\timprime la lista de todas las caídas, incluyendo las "
-#~ "que ya han sido informadas\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcrea y envía un informe\n"
-#~ "\t -y, --always\tcrea y envía un informe sin preguntar\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\telimina una caída\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\timprime información detallada sobre una caída\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\timprime información detallada sobre una caída "
-#~ "incluyendo el trazado hacia atrás\n"
-#~ "CRASH_ID puede ser:\n"
-#~ "\tpar UID:UUID,\n"
-#~ "\tprefijo UUID único - se actuará sobre la caída que coincida con el "
-#~ "UUID\n"
-#~ "\t@N - se actuará sobre la N-ésima caída (como se muestra con --list --"
-#~ "full)\n"
-
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# ¿Cómo reproducir la caída?"
-
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "Error cargando configuraciones de informe: %s"
-
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "'Cómo reproducir' es demasiado largo"
-
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "Debe verificar el trazado en busca de datos sensibles."
-
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "¡El trazado es inútil, no se puede informar esto!"
-
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
+#~ "Seleccione donde quiere informar el error, y presione 'Siguiente' para "
+#~ "continuar."
+
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "Sólo ha sido configurado un complemento de informe"
+
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "Enviar informe de error"
+
+#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#~ msgstr "Se han encontrado %i ocurrencia(s) [en: %i of %i]"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Buscar:"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Actualizar"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copiar"
+
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "Aprobar el trazado"
+
+#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#~ msgstr "Necesita completar 'cómo' antes de que pueda continuar..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
#~ msgstr ""
-#~ "Creación de reportes deshabilitada. Por favor solucione los problemas "
-#~ "indicados a continuación."
+#~ "¿Hay algún comentario que usted quiera compartir con los mantenedores del "
+#~ "software?"
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "Envía el informe utilizando el complemento indicado."
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "Provea detalles adicionales"
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
#~ msgstr ""
-#~ "No existe un disponible un complemento para generar un informe para este "
-#~ "tipo de caída\n"
-#~ "Por favor, verifique el archivo abrt.conf."
+#~ "<b>Consejo:</b> Sus comentarios no son privados. Por favor, revise lo que "
+#~ "escriba."
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Seleccione un complemento</b>"
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "Confirmar y enviar el informe"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Seleccione la base de datos de fondo</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debajo esta el resumen de su informe de error. Por favor haga clic en "
+#~ "'Aplicar' para enviarlo."
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Complementos analizadores</b>"
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>Detalles básicos</b>"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>Acción asociada</b>"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Componente"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Complemento</b>"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paquete"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>Tiempo (o periodo)</b>"
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "Ejecutable"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Analizadores, Acciones, Reporteros"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Cmdline"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "Arquitectura"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "Base de datos de fondo:"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Núcleo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "Iniciando la instalación de la información de depuración"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Lanzamiento"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "Debe elegir una caída que copiar"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Motivo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "Debe elegir una caída que copiar"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>Trazado</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "Componente"
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "Haga clic para ver..."
+
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>Pasos para reproducir:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>Comentarios:</b>"
+
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "¡No se han proporcionado comentarios!"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "Analiza las caídas en programas C/C++"
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "Finalizado el envío del informe de error."
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "Periódicamente examina y guarda los oops del kernel"
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Informes de errores:</b>"
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
#~ msgstr ""
-#~ "El complemento de base de datos no fue especificado. Por favor, verifique "
-#~ "los parámetros de abrtd."
+#~ "¡No se pudo conseguir el informe!\n"
+#~ "¿Falta la información de la depuración (debuginfo)?"
+
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "Error al obtener el informe: %s"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Registro"
+
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Informe terminado"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "Mantiene una base de datos SQLite3 sobre todas las caídas"
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡No se encuentra el control PluginDialog en la descripción de la interfaz "
+#~ "del usuario!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay interfaz de usuario para el complemento <b>%s</b>, esto se debe "
+#~ "probablemente a un error.\n"
+#~ "Por favor, repórtelo en <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "Informa errores en bugzilla"
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "El combo box no está implementado"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "Generando trazado..."
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "¡Nada para hidratar!"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Obteniendo la identificación única universal global..."
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "¡No se puede cargar descripción de la GUI para SettingsDialog!"
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Omitiendo la instalación de la información de depuración"
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor elija un complemento en la lista para modificar sus opciones."
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "Transferencia de archivo: URL no especificada"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error abriendo la interfaz del usuario de configuración de complementos:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "Transferencia de archivo: Creando un informe..."
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Por favor espere..."
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "No se puede crear y enviar un archivo: %s"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "Envía un informe vía FTP o SCTP"
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>Adjuntos</b>"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "Analiza los oops del kernel"
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Comentarios</b>"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "Creando y enviando un informe..."
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>Cómo reproducir (en unos pocos y sencillos pasos)</b>"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "Envía la información sobre los oops del kernel a kerneloops.org"
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>Por favor corregir los siguientes problemas:</b>"
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "Escribe el informe a un archivo"
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>¿En dónde desea informar este incidente?</b>"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "Envía un correo-e con un informe (usando mailx)"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span color=\"white\">Arquitectura:</span>"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "Analiza las caídas en programas Python"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span color=\"white\">Línea de comandos:</span>"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "Falló el envío, intentado de nuevo. %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span color=\"white\">Componente:</span>"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "Creando un informe ReportUploader..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span color=\"white\">Ejecutable:</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span color=\"white\">Núcleo:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span color=\"white\">Paquete:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span color=\"white\">Razón:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span color=\"white\">Lanzamiento:</span>"
+
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
#~ msgstr ""
-#~ "Empaqueta los datos de la caída en un archivo .tar.gz, y opcionalmente lo "
-#~ "sube vía FTP/SCP/etc"
+#~ "He verificado el trazado y eliminado datos sensibles (contraseñas, etc)"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "Selector de informes"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "Enviar informe"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Mostrar registro"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Eliminar este trabajo"
+
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "Eliminar esta acción"
+
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>Detalles del complemento</b>"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Autor:"
+
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "Paquetes en la lista negra"
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "Informa errores en el soporte de Red Hat"
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "Compruebe la firma GPG del paquete"
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "Ejecuta un comando, guarda su salida"
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Común"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "Ejecutando sosreport: %s"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "Llaves GPG"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "Se terminó de ejecutar sosreport"
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "Llaves GPG:"
-#~ msgid "Unable to open debug dump '%s'"
-#~ msgstr "Imposible abrir volcado de depuración '%s'"
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "Capacidad máxima de almacenamiento del volcado del núcleo (MB):"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "Ejecuta sosreport, guarda la salida"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nombre:"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "Cliente:"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "Tique:"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versión:"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "Subir"
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Página Web:"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "La valoración (rating) es necesaria para el complemento %s"
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>¿Desea continuar?</b>"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-#~ msgstr "Ningún complemento necesita una valoración, omitiendo el chequeo..."
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "Detectada configuración errónea."
#~ msgid ""
-#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "No se puede ingresar. Verifique en Edición->Plugins->Bugzilla y en /etc/"
-#~ "abrt/plugins/Bugzilla.conf. El servidor contestó: %s"
+#~ "Se ha detectado una configuración errónea para algunos complementos de "
+#~ "informe habilitados. Por favor, use los botones de abajo para la "
+#~ "respectiva configuración y corríjala antes de continuar, sino el proceso "
+#~ "de informe puede fallar.\n"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 8962a91d..69477cf7 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -5,27 +5,24 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-05 19:53+0330\n"
-"Last-Translator: Mostafa <info@mostafadaneshvar.com>\n"
-"Language-Team: Persian <trans-fa@lists.fedoraproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:16+0000\n"
+"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Persian <None>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Persian\n"
-"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "اپلت اخطار‌دهنده ی آی‌بی‌ار‌تی"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "ابزار گزارش خودکار خطا"
@@ -42,36 +39,36 @@ msgstr "شکستی یاÙت شد"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "خدمت ای‌بی‌ار‌تی اجراء نمی باشد"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "اخطار"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"برنامه ناحیه اخطار Ú©Ù‡ کاربران را درباره جریانات یاÙت شده توسط ای‌بی‌ار‌تی یاÙت "
"شده اند"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "مترجمین"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "پنهان"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "گزارش"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "بازکردن ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:90
+#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
@@ -80,20 +77,14 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-"\tUID : %s\n"
-"\tشناسه‌کاربر : %s\n"
-"\tبسته : %s\n"
-"\tقابل اجر : %s\n"
-"\tCrash دÙعه : %s\n"
-"\tCrash شمار: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tHostname : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:142
+#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -105,37 +96,28 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-"Crash ID: %s:%s\n"
-"Last crash: %s\n"
-"Analyzer: %s\n"
-"Component: %s\n"
-"Package: %s\n"
-"Command: %s\n"
-"Executable: %s\n"
-"System: %s, kernel %s\n"
-"Reason: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "Ùایل ذخیره‌ هسته: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "درجه بندی: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "عملگر شکست: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "نام‌میزبان: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -146,7 +128,7 @@ msgstr ""
"نظر:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -157,7 +139,7 @@ msgstr ""
"عیب یاب:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -180,7 +162,7 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "شما باید یک عمل دقیق مشخص کنید"
@@ -282,24 +264,24 @@ msgstr "اطلاعات ورودی خودتان:"
msgid "Enter your password: "
msgstr "ورود کلمه عبور:"
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "درحال گزارش..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "گزارش با استÙاده از %sØŸ"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "لغوکردن..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "گزارش غیرÙعال شده است زیرا ردگیری غیرقابل استÙاده است"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -308,10 +290,10 @@ msgstr ""
"لطÙا به صورت دستی debuginfo را نصب کنید با دستور: \"debuginfo-install %s\" Ùˆ "
"دوباره سعی کنید\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:814
+#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr "گزارش خطا از طریق %d اÙزونه (%d خطاها)\n"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
msgid ""
@@ -326,9 +308,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -338,7 +320,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -359,7 +341,7 @@ msgstr ""
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr ""
@@ -379,386 +361,183 @@ msgstr ""
"اندازه شماره گزارش ها بیش از حد است. لطÙا مقدارMaxCrashReportsSize را در "
"abrt.conf کنترل کنید."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "دیدن و گزارش شکستهای برنامه"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "نمایش کلمه عبور"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "کلاینت دیگری در حال اجر است،‌سعی برای بیدار کردن آن..."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "تنظیم %s گزینه ها"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"اطلاعات ناخواسته ای از دایمون دریاÙت شد ( آیا پایگاه داده به درستی به روز "
-"شده است؟)"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "اÙزونه ها بارگذاری نشده اند"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "اÙزونه های آنالیزکننده"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "اÙزونه های کار"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "اÙزونه های گزارشگر"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "پایگاه داده اÙزونه ها"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "نمی تواند به سیستم دی‌باس وصل شود."
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "کنترل کنید که آیا دایمون ای‌بی‌ار‌تی در حال است."
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-"دایمون گزارش معتبری ارسال نکرد.\n"
-"ایا اطلاعات عیب یابی گم شده اند؟"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) ۲۰۰۹, ۲۰۱۰ ردهت."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>گزارشهای خطا:</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>دستور:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>نظر:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>شمار شکست:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>آخرین شکست:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>دلیل:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>کاربر:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "درباره ای‌بی‌ار‌تی"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "تـنظیم اÙزونه"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "کپی بر کلپبرد"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "گزارش شده"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "اÙزونه ها"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"این یک برنامه آزاد است،‌ شما می توانید آن را تحت لیسانس گنو همانگونه که توسط "
-"بنیاد نرم اÙزار آزاد منتشر شده است، تغییر داده یا منتشر کنید، حتی نسخه Û² یا "
-"هر گونه نسخه بعدی از آن (به انتخاب شما بستگی دارد).\n"
-"\n"
-"این برنامه به این امید منتشر شده است Ú©Ù‡ Ù…Ùید واقع شود. اما هر گونه ضمانتی بر "
-"آن نیست،‌بدون حتی هر گونه استÙاده تجاری Ùˆ هر هد٠دیگر. برای جزییات بیشتر "
-"لیسانس عمومی (جی‌پی‌ال) را ببینید.\n"
-"\n"
-"شما می توانید نسخه ای از لیسانس عمومی گنو را با این برنامه داشته باشد، چناچه "
-"اینگونه نباشد به <http://www.gnu.org/licenses/> مراجعه کنید."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "دیدن سیاهه"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "Ùایل"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "اصلاح"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "Ùایل"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "Ú©Ù…Ú©"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "گزارش شده"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "برنامه"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "نام میزبان"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "آخرین شکست"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "اÙزونه ها"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+msgid "_Online Help"
msgstr ""
-"نمی تواند محاوره ی تنظیمات را نشان دهد.\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"قادر به اتمام وظیÙÙ‡ کنونی نیست!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "دیدن و گزارش شکستهای برنامه"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"خطا در هنگام بارگذاری لیست دامپ \n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"<b>%s شکست</b>\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "باید یک شکست برای کپی کردن انتخاب کنی."
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"کاربرد: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tگزارش مستقیم با شناسه شکست"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"چنین شکستی در پایگاه داده، شاید شناسه شکست اشتباه است.\n"
-"شناسه شکست=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "نمی تواند با دایمون جاکلیدی گنوم ارتباط برقرار کند."
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "نمی تواند جاکلیدی پیشÙرض را پیدا کند"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
-msgstr "دسترسی به جاکلیدی گنوم رد شد، تنظیم اÙزونه ها ذخیره نخواهند شد."
-
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"دسترسی به جاکلیدی گنوم رد شد، نمی تواند این تنظیمات را برای %s بارگذاری کند!"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-msgstr "دسترسی به جاکلیدی گنوم رد شد، نمی تواند تنظیمات را بارگذاری کند."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "توضیح مختصر برای نحوه ی بازتولید این یا آنچه که انجام داده اید..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "اطلاعات شکست دربردارنده ی ردگیری نیست"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "توضیح:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"نمی تواند تنظیمات اÙزونه را ذخیره کند:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "تنظیم %s گزینه ها"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "درجه بندی %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "دامپ شکست رده بندی ندارد => ما گمان می کنیم نیاز نباشد"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr "ردگیری ناقص است، لطÙا مطمئن شوید مراحل باتولید را تشریح کرده اید."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "گزارش غیرÙعال شده است زیرا ردگیری غیرقابل استÙاده است."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "شما باید ردگیری را برای اطلاعات حساس کنترل کنید."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "شما باید با ارسال ردگیری مواÙÙ‚ باشید."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"گزارش غیر Ùعال شد زیر ردگیری غیرقابل استÙاده است.\n"
-"لطÙا سعی کنید با استÙاده از دستور مقابل آن را به صورت دستی نصب کنید: "
-"<b>debuginfo-install %s</b<\n"
-"سپس با استÙاده از دکمه بازنشانی ردگیری را باردیگر بسازید."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "گزارش غیرÙعال شده است زیرا ردگیری غیرقابل استÙاده است."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "شما هیچ مرحله برای بازتولید مشخص نکرده اید."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "هیچ نظری داده نشده است."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"گزارش باخطا مواجه است!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"به نظر می رسد برنامه ای از بسته <b>%s</b> در سیستم شما دچار مشکل شده است. "
-"بهتر است یک گزارش خطا درباره آن ارسال کنید. این گزارش به نگهدارندگان برنامه "
-"امکان خواهد داد با اطلاعاتی که در اختیار آنها قرار می دهید آن باگ را برای "
-"شما اصلاح کنند.\n"
-"\n"
-"لطÙا اصلاعات ذیل را هرگونه Ú©Ù‡ Ù…ÛŒ خواهید تغییر دهید تا در آن اطلاعات حساس "
-"(کلمه) عبور در آن وجود نداشته باشد که بخواهید با دیگر درمیان بگذارید.\n"
-"\n"
-"به آنجایی که می خواهید این باگ را گزارش کنید را انتخاب کنید، و دکمه "
-"'Forward' را برای ادامه کار انتخاب کنید."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "Ùقط یک اÙزونه ÛŒ گزارش کننده تنظیم شده است."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "ارسال یک گزارش خطا"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"در پایین ردگیری همراه با شکست برنامه شما وجود دارد. ردگیری شکست جزییاتی "
"درباره نحوه ÛŒ اتÙاق اÙتادن شکست برنامه در اختیار توسعه دهندگان برنامه قرار "
@@ -767,377 +546,70 @@ msgstr ""
"لطÙا ردگیری مورد نظر خود را Ú©Ù‡ در پایین قرار دارد تغییر داده تا حدی Ú©Ù‡ گزارش "
"باگ شما شامل هیچ اطلاعات حساس که نمی خواهید در اختیار دیگران قرار گیرد، باشد."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "بازآوری"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "کپی"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "من با ارسال ردگیری مواÙقم"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "تایید ردگیری"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr ""
-"شکست چگونه اتÙاق اÙتاد؟ (مرحله به مرحله) چگونه Ù…ÛŒ توان آن را باز تولید کرد؟"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr "ایا نظری دارید تا با دارندگان برنامه در میان بگذارید؟"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "دادن جزییات بیشتر"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
-msgstr ""
-"<b>نکته:</b> اظهارنظر شما خصوصی نیست. لطÙا آنچه را Ú©Ù‡ Ù…ÛŒ گوید کنترل نمایید"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "تایید و ارسال گزارش"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
-msgstr ""
-"پایین خلاصه ای از گزارش باگ شما وجود دارد. لطÙا بر روی 'Apply' برای ارسال "
-"کلیک کنید"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>جزییات اولیه</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "جزٔ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "بسته"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "قابل اجرا"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "خطÙرمان"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "معماری"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "هشته"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "انتشار"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "دلیل"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>ردگیری</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "کلیک برای دیدن..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>مراحل بازتولید:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>نظرات:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "هیچ نظری داده نشده است!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "ارسال گزارش خطا به پایان رسید"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>گزارشهای خطا:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"قادر به گرÙتن گزارش نیست!\n"
-"ایا اطلاعات عیب یابی گم شده اند؟"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "خطا در یاÙتن گزارش: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "سیاهه"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "گزارش انجام شد"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "نمی تواند برنامک PluginDialog را در توضیح واسط گراÙیکی پیدا کند"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"هیچ رابط گراÙیکی برای اÙزونه نیست <b>%s</b>, شاید این یک باگ است.\n"
-"لطÙا آن را به اینجا گزارش کنید <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/"
-"newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "جعبه کمبو به کار نرÙته است"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "چیزی برای هایدریت وجود ندارد!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"نمی تواند توضیح واسط گراÙیکی کاربری را برای SettingsDialog بارگذاری کند!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "لطÙا یک اÙزونه از لیست جهت اصلاح گزینه هایش انتخاب کنید."
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"خطا در هنگام باز کردن تنظیمات اÙزونه میانگر‌گراÙیک : \n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Configure Events"
+msgstr "تنظیم %s گزینه ها"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "جزییات"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "لطÙا صبرکنید..."
-
-# what is it?
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>الصاقها</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>نظر</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>نحوه ی بازتولید (در چند مرحله ساده)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>لطÙا مشکلات زیر را حل کنید:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>به کجا می خواهید این رخداد را گزارش دهید؟</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">معماری:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">خط‌Ùرمان:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">جز:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">قابل اجر:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">هسته:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">بسته:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">دلیل:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">انتشار:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
-msgstr "اجبار ای‌بی‌ار‌تی جهت تولید ردگیری"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
-"من Ùایل ردگیری را کنترل کرده ام Ùˆ اطلاعات حساس ( مانند کلمه عبور) را برداشته "
-"ام"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "ناشناس"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "انتخاب کننده ی گزارش کننده"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "ارسال گزارش"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "نمایش سیاهه"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "حذ٠اینکار"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "حذ٠این عمل"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>جزییات اÙزونه</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "نویسنده:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "بسته های تحریم شده:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "تـنظیم اÙزونه"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "کنترل کردن امضای GPG بسته"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "متداول"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "توضیح:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "کلیدهای GPG"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "کلیدهای GPG:"
+"شکست چگونه اتÙاق اÙتاد؟ (مرحله به مرحله) چگونه Ù…ÛŒ توان آن را باز تولید کرد؟"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "حداکثر اندازه coredump ذخیره سازی (مگابایت):"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "من با ارسال ردگیری مواÙقم"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "نام:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
+msgstr "اجبار ای‌بی‌ار‌تی جهت تولید ردگیری"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "ترجیحات:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "گزارش شده"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "نسخه:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "وبسایت:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>آیا می خواهید ادامه دهید؟</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "تنظیمات اشتباه یاÙت شد"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"تنظیمات غلط برای بعضی از پلاگین ها گزارش کننده Ùعال تشخیص داده شد. لطÙا از "
-"دکمه های زیر را پیکربندی مربوطه برای باز کردن و تعمیر آن قبل از ادامه دادن "
-"استÙاده کنید ØŒ در غیر این صورت ØŒ Ùرآیند گزارش ممکن است شکست بخورند.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1176,11 +648,9 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "شناسه جدید باگ: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
msgstr ""
-"ورود یا کلمه عبور خالی.\n"
-"لطÙا کنترل کنید"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1248,22 +718,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr ""
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1272,7 +742,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr ""
@@ -1367,9 +837,8 @@ msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "باید یک شکست برای کپی کردن انتخاب کنی."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
@@ -1387,9 +856,9 @@ msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "نوشتن گزارش به '%s'"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1398,22 +867,21 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "درحال ارسال ایمیل..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
-#, fuzzy
msgid "Config file"
-msgstr "Ùایل سیاهه:"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
@@ -1426,12 +894,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "گزارش به %s اÙزوده شد"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "گزارش در %s ذخیره شد"
@@ -1445,11 +913,8 @@ msgid "Compressing data"
msgstr " داده های Ùشرده شده"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
msgstr ""
-"ورود یا کلمه عبور خالی.\n"
-"لطÙا کنترل کنید"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
msgid "Creating a new case..."
@@ -1463,9 +928,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "درحال ارسال آرشیو %s تا %s"
+msgstr ""
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
@@ -1512,6 +977,10 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+msgid "log to syslog"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>تنظیم اÙزونه ÛŒ باگزیلا</b>"
@@ -1536,10 +1005,6 @@ msgstr "کلمه عبور:"
msgid "SSL verify"
msgstr "تایید اس‌اس‌ال"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "نمایش کلمه عبور"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1601,9 +1066,8 @@ msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "یو‌ار‌ال قابل‌ار‌اچ‌تی‌:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>تنظیم اÙزونه ÛŒ آپلود کننده ÛŒ Ø¢Ú¯Ù‡ÛŒ</b>"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
@@ -1621,230 +1085,492 @@ msgstr "یو‌ار‌ال:"
msgid "Use encryption"
msgstr "استÙاده از کدگذاری"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "کلاینت دیگری در حال اجر است،‌سعی برای بیدار کردن آن..."
+
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "نحوه بازتولید:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "اطلاعات ناخواسته ای از دایمون دریاÙت شد ( آیا پایگاه داده به درستی به روز "
+#~ "شده است؟)"
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "اÙزونه ها بارگذاری نشده اند"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "اÙزونه های آنالیزکننده"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "اÙزونه های کار"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "اÙزونه های گزارشگر"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "پایگاه داده اÙزونه ها"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "نمی تواند به سیستم دی‌باس وصل شود."
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "کنترل کنید که آیا دایمون ای‌بی‌ار‌تی در حال است."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "دایمون گزارش معتبری ارسال نکرد.\n"
+#~ "ایا اطلاعات عیب یابی گم شده اند؟"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) ۲۰۰۹, ۲۰۱۰ ردهت."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>گزارشهای خطا:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>دستور:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>نظر:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>شمار شکست:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>آخرین شکست:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>دلیل:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>کاربر:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "درباره ای‌بی‌ار‌تی"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "کپی بر کلپبرد"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
-#~ "کاربرد: %s [OPTION]\n"
+#~ "این یک برنامه آزاد است،‌ شما می توانید آن را تحت لیسانس گنو همانگونه که "
+#~ "توسط بنیاد نرم اÙزار آزاد منتشر شده است، تغییر داده یا منتشر کنید، حتی "
+#~ "نسخه ۲ یا هر گونه نسخه بعدی از آن (به انتخاب شما بستگی دارد).\n"
#~ "\n"
-#~ "شروع:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay نسخه %s و خروج\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint Ú©Ù…Ú©\n"
+#~ "این برنامه به این امید منتشر شده است Ú©Ù‡ Ù…Ùید واقع شود. اما هر گونه ضمانتی "
+#~ "بر آن نیست،‌بدون حتی هر گونه استÙاده تجاری Ùˆ هر هد٠دیگر. برای جزییات "
+#~ "بیشتر لیسانس عمومی (جی‌پی‌ال) را ببینید.\n"
#~ "\n"
-#~ "کارها:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint لیستی از شکست های گزارش نشده\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint لیستی از شکست ها حتی آنهایی که گزارش شده اند\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate ساخت و ارسال گزارش\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate ساخت و ارسال گزارش بودن پرسش\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove حذ٠شکست\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint نمایش جزییات شکست\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint اطلاعات جزیی درباره شکست شامل ردگیری\n"
-#~ "CRASH_ID می تواند باشد:\n"
-#~ "\tUID:UUID pair,\n"
-#~ "\tunique UUID prefix - شکست با شناسه مورد نظر با عمل ذیل مواجه شد\n"
-#~ "\t@N - N'th شکست (همانگونه که با نشان داده می شود --list --full)با عمل "
-#~ "مواجه می شوند\n"
+#~ "شما می توانید نسخه ای از لیسانس عمومی گنو را با این برنامه داشته باشد، "
+#~ "چناچه اینگونه نباشد به <http://www.gnu.org/licenses/> مراجعه کنید."
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# نحوه ی بازتولید شکست؟"
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "دیدن سیاهه"
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "خطا در بارگذاری تنظیمات گزارش کننده"
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "برنامه"
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "'نحوه ی بازتولید' بسیار طولانی است"
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "نام میزبان"
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "شما باید ردگیری را برای اطلاعات حساس کنترل کنید."
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "آخرین شکست"
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "ردگیری غیرقابل استÙاده است، نمی توانید این را گزارش کنید!"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "نمی تواند محاوره ی تنظیمات را نشان دهد.\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "گزارش کردن غیرÙعال شد، لطÙا مشکلات ذیل را رÙع کنید."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "قادر به اتمام وظیÙÙ‡ کنونی نیست!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "ارسال گزارش با استÙاده از اÙزونه ÛŒ انتخاب شده."
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "خطا در هنگام بارگذاری لیست دامپ \n"
+#~ "%s"
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "هیچ اÙزونه گزارش کننده برای این نوع شکست وجود ندارد.\n"
-#~ "لطÙا تنظیمات abrt.conf را کنترل کنید."
+#~ "<b>%s شکست</b>\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>انتخاب اÙزونه</b>"
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "باید یک شکست برای کپی کردن انتخاب کنی."
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>انتخاب پایگاه داده ردگیری</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "کاربرد: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tگزارش مستقیم با شناسه شکست"
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙزونه تحلیلگر</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "چنین شکستی در پایگاه داده، شاید شناسه شکست اشتباه است.\n"
+#~ "شناسه شکست=%s"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>کار همراه</b>"
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "نمی تواند با دایمون جاکلیدی گنوم ارتباط برقرار کند."
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙزونه</b>"
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "نمی تواند جاکلیدی پیشÙرض را پیدا کند"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>زمان (یا دوره)</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr "دسترسی به جاکلیدی گنوم رد شد، تنظیم اÙزونه ها ذخیره نخواهند شد."
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "تحلیلگرها، کارها، گزارش کننده ها"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "دسترسی به جاکلیدی گنوم رد شد، نمی تواند این تنظیمات را برای %s بارگذاری "
+#~ "کند!"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "مداوم"
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr "دسترسی به جاکلیدی گنوم رد شد، نمی تواند تنظیمات را بارگذاری کند."
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "پایگاه داده بخش مدیریت:"
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "توضیح مختصر برای نحوه ی بازتولید این یا آنچه که انجام داده اید..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "شروع نصب اطلاعات خطاگیری"
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "اطلاعات شکست دربردارنده ی ردگیری نیست"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "باید یک شکست برای کپی کردن انتخاب کنی."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "نمی تواند تنظیمات اÙزونه را ذخیره کند:\n"
+#~ " %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "باید یک شکست برای کپی کردن انتخاب کنی."
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "درجه بندی %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "دامپ شکست رده بندی ندارد => ما گمان می کنیم نیاز نباشد"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "گزارش غیر Ùعال شد زیر ردگیری غیرقابل استÙاده است.\n"
+#~ "لطÙا سعی کنید با استÙاده از دستور مقابل آن را به صورت دستی نصب کنید: "
+#~ "<b>debuginfo-install %s</b<\n"
+#~ "سپس با استÙاده از دکمه بازنشانی ردگیری را باردیگر بسازید."
+
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "شما هیچ مرحله برای بازتولید مشخص نکرده اید."
+
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "هیچ نظری داده نشده است."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "گزارش باخطا مواجه است!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "به نظر می رسد برنامه ای از بسته <b>%s</b> در سیستم شما دچار مشکل شده است. "
+#~ "بهتر است یک گزارش خطا درباره آن ارسال کنید. این گزارش به نگهدارندگان "
+#~ "برنامه امکان خواهد داد با اطلاعاتی که در اختیار آنها قرار می دهید آن باگ "
+#~ "را برای شما اصلاح کنند.\n"
+#~ "\n"
+#~ "لطÙا اصلاعات ذیل را هرگونه Ú©Ù‡ Ù…ÛŒ خواهید تغییر دهید تا در آن اطلاعات حساس "
+#~ "(کلمه) عبور در آن وجود نداشته باشد که بخواهید با دیگر درمیان بگذارید.\n"
+#~ "\n"
+#~ "به آنجایی که می خواهید این باگ را گزارش کنید را انتخاب کنید، و دکمه "
+#~ "'Forward' را برای ادامه کار انتخاب کنید."
+
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "Ùقط یک اÙزونه ÛŒ گزارش کننده تنظیم شده است."
+
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "ارسال یک گزارش خطا"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "بازآوری"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "کپی"
+
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "تایید ردگیری"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr "ایا نظری دارید تا با دارندگان برنامه در میان بگذارید؟"
+
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "دادن جزییات بیشتر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>نکته:</b> اظهارنظر شما خصوصی نیست. لطÙا آنچه را Ú©Ù‡ Ù…ÛŒ گوید کنترل نمایید"
+
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "تایید و ارسال گزارش"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr ""
+#~ "پایین خلاصه ای از گزارش باگ شما وجود دارد. لطÙا بر روی 'Apply' برای ارسال "
+#~ "کلیک کنید"
+
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>جزییات اولیه</b>"
+
+#~ msgid "Component"
#~ msgstr "جزٔ"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "خطاهای تحلیل در برنامه های C/C++"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "بسته"
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "اسکن دوره ای برای پیداکردن و ذخیره ی خطاهای هسته"
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "قابل اجرا"
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
-#~ msgstr "اÙزونه پایگاه داده مشخص نشده است. تنظیمات abrtd کنترل شوند."
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "خطÙرمان"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "نگهداری پایگاه داده SQLite3 درباره همه شکست ها"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "معماری"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "گزارش باگهابه باگزیلا"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "هشته"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "درحال ساختن ردگیری"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "انتشار"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "درحال یاÙتن شناسایی واحد سرتاسری است..."
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "دلیل"
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "چشم پوشی اطلاعات عیب یابی"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>ردگیری</b>"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "جابه‌جایی Ùایل: یو‌ار‌ال مشخص نشده"
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "کلیک برای دیدن..."
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "ارسال‌Ùایل: درحال ساخت گزارش..."
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>مراحل بازتولید:</b>"
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "نه توانست یک آرشیو ساخته و ارسال کند: %s"
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>نظرات:</b>"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "ارسال گزارش از طریق اÙ‌تی‌پی یا اس‌سی‌تی‌پی"
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "هیچ نظری داده نشده است!"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "تحلیل خطاهای هسته"
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "ارسال گزارش خطا به پایان رسید"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "درحال ساخت و ارسال گزارش..."
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>گزارشهای خطا:</b>"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "ارسال خطاهای هسته به kerneloops.org"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "قادر به گرÙتن گزارش نیست!\n"
+#~ "ایا اطلاعات عیب یابی گم شده اند؟"
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "نوشتن گزارش بر روی Ùایل"
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "خطا در یاÙتن گزارش: %s"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "ارسال ایمیل با گزارش (با دستور mailx)"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "سیاهه"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "شکست در تحلیل در برنامه های پایتون"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "گزارش انجام شد"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "ارسال با خطا مواجه شد، باردیگر سعی کنید.%s"
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "نمی تواند برنامک PluginDialog را در توضیح واسط گراÙیکی پیدا کند"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "درحال ساخت گزارش گزارش‌آپلود‌کننده"
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "هیچ رابط گراÙیکی برای اÙزونه نیست <b>%s</b>, شاید این یک باگ است.\n"
+#~ "لطÙا آن را به اینجا گزارش کنید <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/"
+#~ "newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "جعبه کمبو به کار نرÙته است"
+
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "چیزی برای هایدریت وجود ندارد!"
+
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr ""
+#~ "نمی تواند توضیح واسط گراÙیکی کاربری را برای SettingsDialog بارگذاری کند!"
#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "خطا در هنگام باز کردن تنظیمات اÙزونه میانگر‌گراÙیک : \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "لطÙا صبرکنید..."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>الصاقها</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>نظر</b>"
+
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>نحوه ی بازتولید (در چند مرحله ساده)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>لطÙا مشکلات زیر را حل کنید:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>به کجا می خواهید این رخداد را گزارش دهید؟</b>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">معماری:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">خط‌Ùرمان:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">جز:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">قابل اجر:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">هسته:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">بسته:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">دلیل:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">انتشار:</span>"
+
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
#~ msgstr ""
-#~ "بسته بندی داده های شکست در Ùایل .tar.gzØŒ به طور دلخواه Ù…ÛŒ توانید آن را از "
-#~ "طریق FTP/SCP/ آپلود کنید."
+#~ "من Ùایل ردگیری را کنترل کرده ام Ùˆ اطلاعات حساس ( مانند کلمه عبور) را "
+#~ "برداشته ام"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "ناشناس"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "انتخاب کننده ی گزارش کننده"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "ارسال گزارش"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "نمایش سیاهه"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "حذ٠اینکار"
+
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "حذ٠این عمل"
+
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>جزییات اÙزونه</b>"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "نویسنده:"
+
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "بسته های تحریم شده:"
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "گزارش باگ ها به پشتیبانی ردهت"
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "کنترل کردن امضای GPG بسته"
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "اجرای یک دستور، ذخیره خروجی آن"
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "متداول"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "اجرای گزارش sosreport: %s"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "کلیدهای GPG"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "اتمام اجرای sosreport"
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "کلیدهای GPG:"
-#~ msgid "Unable to open debug dump '%s'"
-#~ msgstr "شکست در بازکردن ثبت وقایع اشکال‌زدایی '%s'"
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "حداکثر اندازه coredump ذخیره سازی (مگابایت):"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "اجرای sosreport، ذخیره ی خروجی"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "نام:"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "مشتری:"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات:"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "آگهی:"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "نسخه:"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "آپلود"
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "وبسایت:"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "رده بندی به وسیله ÛŒ اÙزونه ÛŒ %s نیاز است"
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>آیا می خواهید ادامه دهید؟</b>"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-#~ msgstr "رده بندی توسط هر اÙزونه ای نیاز نیست، لغو کنترل..."
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "تنظیمات اشتباه یاÙت شد"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "نمی تواند وارد شد. کنترل کنید مسیر Edit->Plugins->Bugzilla و /etc/abrt/"
-#~ "plugins/Bugzilla.conf را. کارگذار پیام می دهد: %s"
+#~ "تنظیمات غلط برای بعضی از پلاگین ها گزارش کننده Ùعال تشخیص داده شد. لطÙا "
+#~ "از دکمه های زیر را پیکربندی مربوطه برای باز کردن و تعمیر آن قبل از ادامه "
+#~ "دادن استÙاده کنید ØŒ در غیر این صورت ØŒ Ùرآیند گزارش ممکن است شکست بخورند.\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ba1be5dc..4c0c9923 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,29 +1,28 @@
-# Finnish translation of abrt.
-# Copyright (C) 2009 abrt's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the abrt package.
-# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2009, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-18 16:28+0300\n"
-"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-09 18:04+0000\n"
+"Last-Translator: vpv <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <None>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT-ilmoitussovelma"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Automaattinen ohjelmavikojen raportointiohjelma"
@@ -40,35 +39,35 @@ msgstr "Kaatuminen on huomattu"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT-palvelu ei ole käytössä"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"Ilmoitusalueen kuvake, joka kertoo käyttäjälle ABRT:n huomaamista ongelmista"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "Ville-Pekka Vainio, 2009-2010."
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Raportti"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "Avaa ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:90
+#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
@@ -77,20 +76,14 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-"\tUID : %s\n"
-"\tUUID : %s\n"
-"\tPaketti : %s\n"
-"\tSuoritettava : %s\n"
-"\tKaatumisaika : %s\n"
-"\tKaatumismäärä: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tKonenimi : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:142
+#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -102,37 +95,28 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-"Kaatumistunniste: %s:%s\n"
-"Edell. kaatuminen: %s\n"
-"Analysoija: %s\n"
-"Komponentti: %s\n"
-"Paketti: %s\n"
-"Komento: %s\n"
-"Suoritettava: %s\n"
-"Järjestelmä: %s, ydin %s\n"
-"Syy: %s\n"
-
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "Muistivedostiedosto: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "Arvostelu: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "Kaatumisfunktio: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "Konenimi: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -143,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Kommentti:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -154,7 +138,7 @@ msgstr ""
"Pinolistaus:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -177,7 +161,7 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "On määritettävä tasan yksi toiminto."
@@ -280,24 +264,24 @@ msgstr "Käyttäjätunnus: "
msgid "Enter your password: "
msgstr "Salasana: "
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "Raportoidaan..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Raportoidaanko käyttäen raportoijaa %s?: "
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "Ohitetaan..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "Raportointi on poistettu käytöstä, koska pinolistaus on hyödytön"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -306,10 +290,10 @@ msgstr ""
"Yritä asentaa debuginfo manuaalisesti käyttäen komentoa â€debuginfo-install "
"%s†ja kokeile sitten uudelleen\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:814
+#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr "Kaatuminen on raportoitu %d liitännäisen kautta (%d virhettä)\n"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
msgid ""
@@ -324,9 +308,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -336,7 +320,7 @@ msgstr "Muistivedoshakemisto"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -357,10 +341,9 @@ msgstr ""
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
-msgstr "abrtd [valitsimet]"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
msgid "Use UID as client uid"
@@ -378,301 +361,124 @@ msgstr ""
"Raportin koko ylitti sille annetun rajan. Tarkista järjestelmän "
"MaxCrashReportsSize-arvo abrt.conf-tiedostossa."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Älä aseta taustaprosessiksi"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "Kirjoita lokia syslogiin myös valitsimen -d kanssa"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "Lopeta SEK sekunnin toimettomuuden jälkeen"
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Katsele ja raportoi ohjelmien kaatumisia"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "Näytä salasana"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "Toinen asiakasohjelma on jo käynnissä, yritetään herättää sitä..."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Tee liitännäisen %s asetukset"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"Saatiin odottamatonta dataa taustaprosessilta (onko tietokanta päivitetty?)"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Ei ladattuja liitännäisiä"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Analysaattoriliitännäiset"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Toimintoliitännäiset"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Raportointiliitännäiset"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Tietokantaliitännäiset"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "Järjestelmäväylään ei saatu yhteyttä."
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "Tarkista onko abrt-taustaprosessi käynnissä."
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-"Taustaprosessi ei palauttanut kelvollista raporttitietoa.\n"
-"Puuttuuko debuginfo?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Vikaraportit:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Komento:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Kommentti:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>Kaatumisten määrä:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Viimeisin kaatuminen:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Syy:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Käyttäjä:</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "Tietoja ABRT:stä"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "_Liitännäisen asetukset"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Kopioi leikepöydälle"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "Raportoitu"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Liitännäiset"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"Tämä on vapaa ohjelma: tätä ohjelmaa saa levittää edelleen ja muuttaa Free "
-"Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen (GPL-lisenssi) "
-"version 2 tai (valinnan mukaan) myöhemmän version ehtojen mukaisesti.\n"
-"\n"
-"Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen mutta "
-"ilman mitään takuuta; edes hiljaista takuuta kaupallisesti hyväksyttävästä "
-"laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL- lisenssistä "
-"lisää yksityiskohtia.\n"
-"\n"
-"Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä. Jos näin ei ole, "
-"katso <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "Näytä loki"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_Tiedosto"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Tiedosto"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "Raportoitu"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Ohjelma"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "Konenimi"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Liitännäiset"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "Viimeisin kaatuminen"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "_Ohjeet verkossa"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Asetusikkunaa ei voida näyttää.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "Katsele ja raportoi ohjelmien kaatumisia"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"Nykyistä tehtävää ei voida saada valmiiksi!\n"
-"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"Vedosluetteloa ladattaessa tapahtui virhe.\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"<b>Kaatuminen paketissa %s</b>\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "Kopioitava kaatuminen on valittava."
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"Käyttö: abrt-gui [VALITSIMET]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tEnemmän tulosteita\n"
-"\t--report=KAATUMISTUNNISTE\tRaportoi kaatuminen suoraan KAATUMISTUNNISTEELLA"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"Tätä kaatumista ei ole tietokannassa, crashid on ehkä väärä.\n"
-"crashid=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Gnomen avainnipun taustaprosessiin ei saatu yhteyttä."
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "Oletusavainnipun hakeminen ei onnistu."
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
-msgstr ""
-"Gnomen avainnippuun on pääsy kielletty, liitännäisten asetuksia ei "
-"tallenneta."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "Kuvaus:"
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"Gnomen avainnippuun on pääsy kielletty, liitännäisen %s asetuksia ei voi "
-"ladata!"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-msgstr "Gnomen avainnippuun on pääsy kielletty, asetuksia ei voi ladata."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-"Lyhyt kuvaus siitä, miten tämän pystyy toistamaan tai mitä olit tekemässä..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "Kaatumistiedot eivät sisällä pinolistausta"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Liitännäisen asetuksia ei voida tallentaa:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "Tee liitännäisen %s asetukset"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "Arvostelu on %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "Kaatumisella ei ole arvostelua, oletetaan ettei sitä vaadita"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
@@ -680,90 +486,61 @@ msgstr ""
"Virheenjäljitystiedot ovat epätäydelliset, varmista että olet kertonut "
"tarkat vaiheet virheen toistamiseen."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "Raportointi on poistettu käytöstä, koska pinolistaus on hyödytön."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "Tarkista pinolistaus luottamuksellisien tietojen varalta."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "Pinolistauksen lähettäminen on hyväksyttävä."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
-msgstr ""
-"Raportointi on poistettu käytöstä, koska virheenjäljitystiedot ovat "
-"hyödyttömät.\n"
-"Yritä asentaa debuginfo manuaalisesti komennolla: <b>debuginfo-install %s</"
-"b>\n"
-"Käytä sitten Päivitä-painiketta virheenjäljitystietojen generoimiseksi "
-"uudelleen."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "Raportointi on poistettu käytöstä, koska pinolistaus on hyödytön."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "Vian toistamiseksi tarvittavia vaiheita ei ole annettu."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "Kommentteja ei ole annettu."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"Raportin tekeminen epäonnistui!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"Näyttää siltä, että pakettiin <b>%s<b> kuuluva ohjelma on kaatunut. Tästä "
-"ongelmasta kannattaa lähettää vikaraportti. Raportista ohjelmistoylläpitäjät "
-"saavat tärkeää tietoa, jonka perusteella he voivat korjata vikoja.\n"
-"\n"
-"Tarkista seuraavat tiedot ja muokkaa niitä tarvittaessa siten, että "
-"raportissa ei ole mitään yksityistä tietoa, mitä et halua jakaa.\n"
-"\n"
-"Valitse minne vikailmoitus tehdään ja napsauta â€Eteenpäinâ€."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "Vain yksi raportoijaliitännäinen on määritetty."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "Lähetä vikaraportti"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"Alla on kaatumiseen liittyvä pinolistaus. Pinolistauksen perusteella "
"kehittäjät saavat tietoja siitä, kuinka kaatuminen tapahtui.\n"
@@ -771,372 +548,69 @@ msgstr ""
"Tarkista pinolistaus ja muokkaa sitä tarvittaessa siten, että raportissa ei "
"ole mitään yksityistä tietoa, mitä et halua jakaa:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr "Löytyi %i esiintymää [nykyinen: %i / %i]"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr "Etsi:"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "Päivitä"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopioi"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "Pinolistauksen saa lähettää"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "Hyväksy pinolistaus"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr "Kuinka tämä kaatuminen tapahtui? Kuinka sen pystyy toistamaan?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr "Haluatko lähettää ohjelmistoylläpitäjille jotain kommentteja?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "Anna lisätietoja"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
-msgstr "<b>Vinkki:</b> Kommentit ovat julkisia."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "Vahvista ja lähetä raportti"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"Alla on yhteenveto vikaraportista. Napsauta â€Toteuta†sen lähettämiseksi."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>Perustiedot</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "Komponentti"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "Paketti"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "Suoritettava tiedosto"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Komentorivi"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "Arkkitehtuuri"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "Ydin"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "Julkaisu"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "Syy"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Pinolistaus</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "Näytä napsauttamalla..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>Ohjeet ongelman toistamiseen:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>Kommentit:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "Kommentteja ei ole annettu!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "Vikaraportin lähetys valmistui"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Vikaraportit:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"Raporttia ei saatu!\n"
-"Puuttuuko debuginfo?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Raportin hankkiminen epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Loki"
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Raportti on valmis"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "PluginDialog-elementtiä ei löydy käyttöliittymäkuvauksesta!"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-msgstr ""
-"Liitännäiselle <b>%s</b> ei ole käyttöliittymää, tämä on luultavasti "
-"ohjelmavirhe.\n"
-"Raportoi tämä osoitteeseen <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "Alasvetovalikkoa ei ole toteutettu"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "Graafista käyttöliittymää ei voi näyttää!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "Ei voida ladata SettingsDialogin käyttöliittymäkuvausta!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "Valitse luettelosta liitännäinen, jonka asetuksia haluat muokata."
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"Virhe avattaessa liitännäisen asetuskäyttöliittymää:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Tee liitännäisen %s asetukset"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Lisätietoja"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Odota hetki..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Liitteet</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Kommentti</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Kuinka tämän voi toistaa (muutamalla helpolla toimenpiteellä)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>Korjaa seuraavat ongelmat:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Mihin haluat raportoida tämän ongelman?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Arkkitehtuuri:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komentorivi:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponentti:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Suoritettava tiedosto:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ydin:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Paketti:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Syy:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr "Kuinka tämä kaatuminen tapahtui? Kuinka sen pystyy toistamaan?"
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Julkaisu:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "Pinolistauksen saa lähettää"
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "Pakottaa ABRT:n tekemään pinolistauksen uudelleen."
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr ""
-"Pinolistaus on tarkistettu ja arkaluontoiset tiedot, kuten salasanat, on "
-"poistettu"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "Ei saatavilla"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Raportoijan valitsin"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Lähetä raportti"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Näytä loki"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Poista tämä työ"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Poista tämä toiminto"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Liitännäisen tiedot</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Tekijä:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Mustalla listalla olevat paketit:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "_Liitännäisen asetukset"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "Tarkista paketin GPG-allekirjoitus"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "Yleinen"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "Kuvaus:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG-avaimet"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG-avaimet:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "Muistivedoksen tallennustilan suurin koko (Mt):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Raportoitu"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "Versio:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Verkkosivu:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Haluatko jatkaa?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "Virheelliset asetukset on havaittu"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"Joidenkin käytössä olevien raportointiliitännäisten asetukset on tunnistettu "
-"virheellisiksi. Käytä alla olevia painikkeita liitännäisten asetusten "
-"avaamiseksi ja korjaa virheet tai raportointi saattaa epäonnistua.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1149,37 +623,25 @@ msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Käyttö: %s\n"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156
-#, fuzzy
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredumps"
msgstr ""
-" [-vs] -d DIR\n"
-"\n"
-"Laskee ja tallentaa muistivedosten UUID:t"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133
-#, fuzzy
msgid ""
" [-vs] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps"
msgstr ""
-" [-vs] -d DIR\n"
-"\n"
-"Laskee ja tallentaa muistivedosten UUID:t"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38
-#, fuzzy
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
-" [-vs] -d DIR\n"
-"\n"
-"Laskee ja tallentaa muistivedosten UUID:t"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536
#, c-format
@@ -1256,34 +718,33 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281
msgid "Configuration file (may be given many times)"
-msgstr ""
+msgstr "Asetustiedosto (voidaan syöttää useita)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
-msgstr "abrtd [valitsimet]"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää debuginfoa sisältävät hakemistot"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Tapa gdb, jos se sitä on suoritettu enemmän kuin N sekuntia"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Pinolistausta luodaan ja tallennetaan, %u tavua"
#.
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "Kohteen %s pinolistauksen jäsentäminen epäonnistui"
@@ -1291,86 +752,86 @@ msgstr "Kohteen %s pinolistauksen jäsentäminen epäonnistui"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
#, python-format
msgid "Extracting cpio from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Puretaan cpio lähteestä %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr "Hakemiston â€%s†avaaminen ei onnistu"
+msgstr "Kohteeseen â€%s†ei voi kirjoittaa: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr "Hakemiston â€%s†avaaminen ei onnistu"
+msgstr "Pakettia â€%s†ei voi purkaa"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
msgid "Caching files from %s made from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Viedään kohteen %s paketista %s tehtyjä tiedostoja välimuistiin"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kohteesta â€%s†ei voi purkaa tiedostoja"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
-msgstr ""
+msgstr "Ladataan (%i/%i) %s: %3u%%"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
-msgstr ""
+msgstr "%u debuginfo-tiedoston paketteja ei löytynyt"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236
#, python-format
msgid "Found %u packages to download"
-msgstr ""
+msgstr "Löydettiin %u pakettia ladattavaksi"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr ""
+msgstr "Ladataan %.2f Mb, asennettu koko: %.2f Mb"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
-msgstr ""
+msgstr "Onko tämä ok? [kyllä=y/EI=e]"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Paketin %s lataaminen epäonnistui"
#. recursively delete the temp dir on failure
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
-msgstr ""
+msgstr "Purkaminen epäonnistui, keskeytetään lataus…"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280
#, python-format
msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki ladatut paketit on purettu, poistetaan %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285
#, python-format
msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
-msgstr ""
+msgstr "Hakemistoa %s ei voida poistaa, se luultavasti sisältää virhelokin"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
#, python-format
msgid "Analyzing corefile '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Analysoidaan vedostiedostoa â€%sâ€"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr "Hakemiston â€%s†avaaminen ei onnistu"
+msgstr "Hakemistoa â€%s†ei voi poistaa: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
msgid "Exiting on user command"
-msgstr ""
+msgstr "Lopetetaan, käyttäjä antoi lopetuskomennon"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
#, python-format
@@ -1378,29 +839,29 @@ msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "Kopioitava kaatuminen on valittava."
+msgstr "Muistivedoksen polku on annettava."
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
msgstr ""
+"Muistivedos viittaa %u debuginfo-tiedostoon, %u niistä ei ole asennettu"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
#, python-format
msgid "Missing debuginfo file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Puuttuva debuginfo-tiedosto: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki %u debuginfo-tiedostoa ovat käytettävissä"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "Kirjoitetaan raportti kohteeseen â€%sâ€"
+msgstr "Lähetetään oops-raportti osoitteeseen %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1409,22 +870,21 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "Lähetetään sähköpostia..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
-#, fuzzy
msgid "Config file"
-msgstr "Lokitiedosto:"
+msgstr "Asetustiedosto"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
@@ -1435,14 +895,14 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51
msgid "Output file"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdetiedosto"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "Raportti lisättiin kohteeseen %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "Raportti tallennettiin kohteeseen %s"
@@ -1456,9 +916,8 @@ msgid "Compressing data"
msgstr "Pakataan tietoja"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
-msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana on tyhjä, tarkista %s"
+msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana on tyhjä, tarkista RHTSupport.conf"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
msgid "Creating a new case..."
@@ -1472,7 +931,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
msgstr "Lähetetään tiedosto %s osoitteeseen %s"
@@ -1480,12 +939,12 @@ msgstr "Lähetetään tiedosto %s osoitteeseen %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
#, c-format
msgid "Successfully sent %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston %s lähetys osoitteeseen %s onnistui"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212
#, c-format
msgid "Archive is created: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Luodaan hakemistoa: â€%sâ€"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247
msgid ""
@@ -1496,7 +955,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262
msgid "Base URL to upload to"
-msgstr ""
+msgstr "Perusosoite, johon lähetetään"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540
msgid ""
@@ -1521,6 +980,11 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+#, fuzzy
+msgid "log to syslog"
+msgstr "Kirjoita lokia syslogiin"
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Bugzilla-liitännäisen asetukset</b>"
@@ -1545,10 +1009,6 @@ msgstr "Salasana:"
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL-varmennus"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "Näytä salasana"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1610,9 +1070,8 @@ msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "RHTSupport URL:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Tiketinlähettäjäliitännäisen asetukset</b>"
+msgstr "<b>Lähetysliitännäisen asetukset</b>"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
@@ -1630,456 +1089,512 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "Käytä salausta"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kuinka kaatumisen voi toistaa:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "Toinen asiakasohjelma on jo käynnissä, yritetään herättää sitä..."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
-#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: %s [VALITSIN]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Käynnistys:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tnäytä %s:n versio ja poistu\n"
-#~ "\t-?, --help\t\ttulosta tämä ohje\n"
-#~ "\n"
-#~ "Toiminnot:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\ttulosta luettelo kaikista kaatumisista, joita ei ole "
-#~ "vielä raportoitu\n"
-#~ "\t -f, --full\ttulosta luettelo kaikista kaatumisista, myös "
-#~ "raportoiduista\n"
-#~ "\t-r, --report KAATUMISTUNNUS\tluo ja lähetä raportti\n"
-#~ "\t -y, --always\tluo ja lähetä raportti kysymättä\n"
-#~ "\t-d, --delete KAATUMISTUNNUS\tpoista kaatuminen\n"
-#~ "\t-i, --info KAATUMISTUNNUS\ttulosta tiedot kaatumisesta\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\ttulosta tiedot kaatumisesta, mukaan lukien "
-#~ "pinovedos\n"
-#~ "KAATUMISTUNNUS voi olla:\n"
-#~ "\tUID:UUID-pari,\n"
-#~ "\tuniikki UUID-etuliite - käytetään kaatumista, jonka tunnus vastaa UUID:"
-#~ "tä\n"
-#~ "\t@N - käytetään N:ttä kaatumista (järjestys näkyy --list --full -"
-#~ "valitsimilla)\n"
-
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# Kuinka kaatumisen voi toistaa?"
-
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "Virhe ladattaessa raportoijan asetuksia"
-
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "Toisto-ohjeet ovat liian pitkät"
-
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "Tarkista pinolistaus arkaluontoisten tietojen varalta."
-
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "Virheenjäljitystiedot ovat hyödyttömät, tätä ei voi raportoida!"
-
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "Raportointi on poistettu käytöstä, korjaa yllä mainitut ongelmat."
-
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "Lähettää raportin käyttäen valittua liitännäistä."
+#~ "Saatiin odottamatonta dataa taustaprosessilta (onko tietokanta "
+#~ "päivitetty?)"
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "Ei ladattuja liitännäisiä"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Analysaattoriliitännäiset"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Toimintoliitännäiset"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Raportointiliitännäiset"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Tietokantaliitännäiset"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "Järjestelmäväylään ei saatu yhteyttä."
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "Tarkista onko abrt-taustaprosessi käynnissä."
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
#~ msgstr ""
-#~ "Tämäntyyppiselle kaatumiselle ei ole saatavilla raportoijaliitännäistä.\n"
-#~ "Tarkista abrt.conf."
+#~ "Taustaprosessi ei palauttanut kelvollista raporttitietoa.\n"
+#~ "Puuttuuko debuginfo?"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Valitse liitännäinen</b>"
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Valitse tietokannan taustajärjestelmä</b>"
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Vikaraportit:</b>"
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "Analysaattoriliitännäinen"
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>Komento:</b>"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>Yhdistetty toiminto</b>"
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kommentti:</b>"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Liitännäinen</b>"
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kaatumisten määrä:</b>"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>Aika (tai ajanjakso)</b>"
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>Viimeisin kaatuminen:</b>"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Analysaattorit, toiminnot, raportoijat"
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>Syy:</b>"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>Käyttäjä:</b>"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "Tietokannan taustajärjestelmä:"
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "Tietoja ABRT:stä"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "Etsitään debug-info-paketteja..."
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "Kopioitava kaatuminen on valittava."
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä on vapaa ohjelma: tätä ohjelmaa saa levittää edelleen ja muuttaa "
+#~ "Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen (GPL-"
+#~ "lisenssi) version 2 tai (valinnan mukaan) myöhemmän version ehtojen "
+#~ "mukaisesti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen mutta "
+#~ "ilman mitään takuuta; edes hiljaista takuuta kaupallisesti "
+#~ "hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. "
+#~ "Katso GPL- lisenssistä lisää yksityiskohtia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä. Jos näin ei "
+#~ "ole, katso <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "Kopioitava kaatuminen on valittava."
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Näytä loki"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "Komponentti"
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Ohjelma"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "Analysoi C/C++-ohjelmien kaatumisia"
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Konenimi"
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "Etsii ja tallentaa ytimen oopsit säännöllisesti"
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "Viimeisin kaatuminen"
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Tietokantaliitännäistä ei ole määritetty. Tarkista abrtd:n asetukset."
+#~ "Asetusikkunaa ei voida näyttää.\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "Pitää SQLite3-tietokantaa kaikista kaatumisista"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nykyistä tehtävää ei voida saada valmiiksi!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "Raportoi ohjelmavirheitä Bugzillaan"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vedosluetteloa ladattaessa tapahtui virhe.\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "Luodaan pinolistausta"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Kaatuminen paketissa %s</b>\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Starting the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Aloitetaan debuginfon asennus"
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "Kopioitava kaatuminen on valittava."
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Haetaan yleinen ainutkertainen tunnus..."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: abrt-gui [VALITSIMET]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tEnemmän tulosteita\n"
+#~ "\t--report=KAATUMISTUNNISTE\tRaportoi kaatuminen suoraan "
+#~ "KAATUMISTUNNISTEELLA"
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Ohitetaan debuginfon asennus"
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tätä kaatumista ei ole tietokannassa, crashid on ehkä väärä.\n"
+#~ "crashid=%s"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "FileTransfer: URL:ää ei ole määritelty"
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "Gnomen avainnipun taustaprosessiin ei saatu yhteyttä."
-#~ msgid "Sending archive %s to %s"
-#~ msgstr "Lähetetään arkisto %s osoitteeseen %s"
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "Oletusavainnipun hakeminen ei onnistu."
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "Tiedostonsiirto: Luodaan ilmoitusta..."
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnomen avainnippuun on pääsy kielletty, liitännäisten asetuksia ei "
+#~ "tallenneta."
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "Ei voitu luoda ja lähettää arkistoa: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnomen avainnippuun on pääsy kielletty, liitännäisen %s asetuksia ei voi "
+#~ "ladata!"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "Lähettää raportin FTP:llä tai SCTP:llä"
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr "Gnomen avainnippuun on pääsy kielletty, asetuksia ei voi ladata."
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "Analysoi ytimen oopseja"
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lyhyt kuvaus siitä, miten tämän pystyy toistamaan tai mitä olit "
+#~ "tekemässä..."
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "Luodaan ja lähetetään ilmoitus..."
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "Kaatumistiedot eivät sisällä pinolistausta"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "Lähettää ytimen oops-tiedot kerneloops.org-sivustolle"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liitännäisen asetuksia ei voida tallentaa:\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "Kirjoittaa raportin tiedostoon"
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "Arvostelu on %s"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "Lähettää raportin sähköpostilla (mailx-komentoa käyttäen)"
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "Kaatumisella ei ole arvostelua, oletetaan ettei sitä vaadita"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "Analysoi Python-ohjelmien kaatumisia"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "Raportointi on poistettu käytöstä, koska virheenjäljitystiedot ovat "
+#~ "hyödyttömät.\n"
+#~ "Yritä asentaa debuginfo manuaalisesti komennolla: <b>debuginfo-install "
+#~ "%s</b>\n"
+#~ "Käytä sitten Päivitä-painiketta virheenjäljitystietojen generoimiseksi "
+#~ "uudelleen."
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "Lähettäminen epäonnistui, yritä uudelleen. %s"
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "Vian toistamiseksi tarvittavia vaiheita ei ole annettu."
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "Luodaan ReportUploader-raportti..."
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "Kommentteja ei ole annettu."
#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Pakkaa kaatumistiedot .tar.gz-tiedostoon ja valinnaisesti lähettää "
-#~ "tiedoston FTP:llä/SCP:llä/tms."
+#~ "Raportin tekeminen epäonnistui!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "Raportoi ohjelmavirheitä Red Hatin käyttötukeen"
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Näyttää siltä, että pakettiin <b>%s<b> kuuluva ohjelma on kaatunut. Tästä "
+#~ "ongelmasta kannattaa lähettää vikaraportti. Raportista "
+#~ "ohjelmistoylläpitäjät saavat tärkeää tietoa, jonka perusteella he voivat "
+#~ "korjata vikoja.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tarkista seuraavat tiedot ja muokkaa niitä tarvittaessa siten, että "
+#~ "raportissa ei ole mitään yksityistä tietoa, mitä et halua jakaa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valitse minne vikailmoitus tehdään ja napsauta â€Eteenpäinâ€."
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "Suorittaa komennon ja tallentaa sen tulosteen"
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "Vain yksi raportoijaliitännäinen on määritetty."
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "Suoritetaan sosreport: %s"
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "Lähetä vikaraportti"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "Sosreportin suoritus valmistui"
+#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#~ msgstr "Löytyi %i esiintymää [nykyinen: %i / %i]"
-#~ msgid "Unable to open debug dump '%s'"
-#~ msgstr "Virheenjäljitysvedosta â€%s†ei voida avata"
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Etsi:"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "Suorittaa sosreportin ja tallentaa sen tulosteen"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Päivitä"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "Asiakas:"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopioi"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "Tiketti:"
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "Hyväksy pinolistaus"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "Lähetä"
+#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#~ msgstr "Ohjeet on täytettävä ennen kuin voit jatkaa…"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "Liitännäinen %s vaatii arvostelun"
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr "Haluatko lähettää ohjelmistoylläpitäjille jotain kommentteja?"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-#~ msgstr "Mikään liitännäinen ei vaadi arvostelua, ohitetaan tarkistus..."
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "Anna lisätietoja"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr "<b>Vinkki:</b> Kommentit ovat julkisia."
+
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "Vahvista ja lähetä raportti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
#~ msgstr ""
-#~ "Ei voida kirjautua sisään. Tarkista Muokkaa->Liitännäiset->Bugzilla ja "
-#~ "tiedosto /etc/abrt/plugins/Bugzilla.conf. Palvelimen viesti: %s"
+#~ "Alla on yhteenveto vikaraportista. Napsauta â€Toteuta†sen lähettämiseksi."
-#~ msgid "Can't create and send an archive %s"
-#~ msgstr "Ei voitu luoda ja lähettää arkistoa %s"
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>Perustiedot</b>"
-#~ msgid "send_string: URL not specified"
-#~ msgstr "send_string: URL:ää ei ole määritelty"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Komponentti"
-#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
-#~ msgstr "Lähettäminen epäonnistui, yritä uudelleen: %s"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paketti"
-#~ msgid "send_file: URL not specified"
-#~ msgstr "send_file: URL:ää ei ole määritelty"
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "Suoritettava tiedosto"
-#~ msgid "New bug id: %s"
-#~ msgstr "Uuden ohjelmavirheilmoituksen tunnus: %s"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Komentorivi"
-#~ msgid "error returned by requestUpload: %s"
-#~ msgstr "requestUpload palautti virheen: %s"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "Arkkitehtuuri"
-#~ msgid "error returned by requestUpload: %d"
-#~ msgstr "requestUpload palautti virheen: %d"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Ydin"
-#~ msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-#~ msgstr "requestUpload ei palauttanut URL:ää, ei errnoa"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Julkaisu"
-#~ msgid "requestUpload returned URL: %s"
-#~ msgstr "requestUpload palautti URL:n: %s"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Syy"
-#~ msgid "Attaching (text): %s"
-#~ msgstr "Liitetään (teksti): %s"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>Pinolistaus</b>"
-#~ msgid "Attaching binary: %s"
-#~ msgstr "Liitetään binääri: %s"
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "Näytä napsauttamalla..."
-#~ msgid "Creating a signature..."
-#~ msgstr "Luodaan allekirjoitus..."
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ohjeet ongelman toistamiseen:</b>"
-#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
-#~ msgstr "Binääritiedostoa %s ei raportoida."
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kommentit:</b>"
-#~ msgid "Jump to bug %d"
-#~ msgstr "Siirry vikailmoitukseen %d"
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "Kommentteja ei ole annettu!"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification"
-#~ msgstr "Haetaan paikallinen ainutkertainen tunnus"
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "Vikaraportin lähetys valmistui"
+
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Vikaraportit:</b>"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Thank you for your bug report. It has been successfully submitted. You "
-#~ "can see the results below."
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
#~ msgstr ""
-#~ "Kiitos vikaraportista, sen lähetys onnistui. Voit katsoa vikaraporttia "
-#~ "verkossa seuraavassa osoitteessa:"
+#~ "Raporttia ei saatu!\n"
+#~ "Puuttuuko debuginfo?"
+
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "Raportin hankkiminen epäonnistui: %s"
-#~ msgid "Not reported"
-#~ msgstr "Ei raportoitu"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Loki"
-#~ msgid "This bug really sucks!"
-#~ msgstr "Tämä ohjelmavirhe on todella ikävä!"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Raportti on valmis"
+
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "PluginDialog-elementtiä ei löydy käyttöliittymäkuvauksesta!"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
-#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n"
-#~ "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-#~ "\t-h, --help \ttämä ohjeviesti\n"
-#~ "\t-v[vv] \ttulosteiden määrä\n"
-#~ "\t--report=<crashid>\traportoi kaatuminen heti crashid:llä <crashid>"
+#~ "Liitännäiselle <b>%s</b> ei ole käyttöliittymää, tämä on luultavasti "
+#~ "ohjelmavirhe.\n"
+#~ "Raportoi tämä osoitteeseen <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/"
+#~ "newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Kuvake"
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "Alasvetovalikkoa ei ole toteutettu"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Päiväys"
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "Graafista käyttöliittymää ei voi näyttää!"
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Käyttäjä"
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "Ei voida ladata SettingsDialogin käyttöliittymäkuvausta!"
-#~ msgid "This crash has been reported:\n"
-#~ msgstr "Tämä kaatuminen on raportoitu:\n"
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr "Valitse luettelosta liitännäinen, jonka asetuksia haluat muokata."
-#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
-#~ msgstr "<b>Tämä kaatuminen on raportoitu:</b>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe avattaessa liitännäisen asetuskäyttöliittymää:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "No UI for plugin %s"
-#~ msgstr "Liitännäisellä %s ei ole käyttöliittymää"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Odota hetki..."
-#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
-#~ msgstr "Luodaan kernel oops -kaatumisilmoituksia..."
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Asetukset"
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>Liitteet</b>"
-#~ msgid "Global Settings"
-#~ msgstr "Yleiset asetukset"
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Kommentti</b>"
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Kuinka tämän voi toistaa (muutamalla helpolla toimenpiteellä)</b>"
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>Korjaa seuraavat ongelmat:</b>"
-#~ msgid "Missing member 'reporter'"
-#~ msgstr "Puuttuva osa â€reporterâ€"
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>Mihin haluat raportoida tämän ongelman?</b>"
-#~ msgid "Missing member 'cc'"
-#~ msgstr "Puuttuva osa â€ccâ€"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Arkkitehtuuri:</span>"
-#~ msgid "Missing member 'bug_id'"
-#~ msgstr "Puuttuva osa â€bug_idâ€"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komentorivi:</span>"
-#~ msgid "Checking CC..."
-#~ msgstr "Tarkistetaan CC..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponentti:</span>"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification..."
-#~ msgstr "Haetaan paikallinen ainutkertainen tunnus..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Suoritettava tiedosto:</span>"
-#~ msgid "I agree to submit this backtrace, which could contain sensitive data"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suostun lähettämään tämän pinolistauksen, joka voi sisältää yksityisiä "
-#~ "tietoja"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ydin:</span>"
-#~ msgid "Plugin name is not set, can't load its settings"
-#~ msgstr "Liitännäisen nimeä ei ole asetettu, sen asetuksia ei voida ladata"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Paketti:</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
-#~ "information.\n"
-#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>VAROITUS</b>, olet lähettämässä dataa, joka saattaa sisältää joitakin "
-#~ "yksityisiä tietoja!\n"
-#~ "Haluatko todella lähettää <b>%s</b>?\n"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Syy:</span>"
-#~ msgid "<b>Following items will be sent</b>"
-#~ msgstr "<b>Seuraavat kohdat lähetetään</b>"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Julkaisu:</span>"
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Lähetä"
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pinolistaus on tarkistettu ja arkaluontoiset tiedot, kuten salasanat, on "
+#~ "poistettu"
-#~ msgid "Executing SOSreport plugin..."
-#~ msgstr "Suoritetaan SOSreport-liitännäinen..."
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "Ei saatavilla"
-#~ msgid "Can't get username for uid %s"
-#~ msgstr "Käyttäjänumeron %s käyttäjänimeä ei saatu selville"
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "Raportoijan valitsin"
-#~ msgid "Edit blacklisted packages"
-#~ msgstr "Muokkaa mustalla listalla olevia paketteja"
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "Lähetä raportti"
-#~ msgid "This function is not implemented yet!"
-#~ msgstr "Tätä toimintoa ei ole vielä toteutettu!"
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Näytä loki"
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Poista tämä työ"
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "Poista tämä toiminto"
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>Liitännäisen tiedot</b>"
-#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
-#~ msgstr "Ladataan ja asennetaan debug-info-paketteja..."
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Tekijä:"
-#~ msgid "Starting report creation..."
-#~ msgstr "Aloitetaan ilmoituksen tekeminen..."
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "Mustalla listalla olevat paketit:"
-#~ msgid "Executing RunApp plugin..."
-#~ msgstr "Suoritetaan RunApp-liitännäinen..."
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "Tarkista paketin GPG-allekirjoitus"
-#~ msgid "Check CC and add coment +1..."
-#~ msgstr "Tarkista CC ja lisää kommentti +1..."
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Yleinen"
-#~ msgid "Pending events: %i"
-#~ msgstr "Tapahtumia jonossa: %i"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG-avaimet"
-#~ msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kuvauksesta ei voi luoda valikkoa, ponnahdusvalikko ei ole "
-#~ "käytettävissä!\n"
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG-avaimet:"
-#~ msgid "unknown response from settings dialog"
-#~ msgstr "asetusikkuna antoi tuntemattoman vastauksen"
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "Muistivedoksen tallennustilan suurin koko (Mt):"
-#~ msgid "Applet is already running."
-#~ msgstr "Sovelma on jo käynnissä."
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nimi:"
-#~ msgid ""
-#~ "This is default handler, you should register your own with "
-#~ "ConnectCrashHandler"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä on oletuskäsittelijä, sinun pitäisi rekisteröidä omasi "
-#~ "ConnectCrashHandlerin avulla"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Asetukset"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is default handler, you should register your own with "
-#~ "ConnectQuotaExceedHandler"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä on oletuskäsittelijä, sinun pitäisi rekisteröidä omasi "
-#~ "ConnectCrashHandlerin avulla"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versio:"
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Muisti loppui"
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Verkkosivu:"
-#~ msgid "Getting local/global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Haetaan paikallinen/yleinen ainutkertainen tunnus..."
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>Haluatko jatkaa?</b>"
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Käytössä"
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "Virheelliset asetukset on havaittu"
-#~ msgid "Daemon is not running."
-#~ msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä."
+#~ msgid ""
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Joidenkin käytössä olevien raportointiliitännäisten asetukset on "
+#~ "tunnistettu virheellisiksi. Käytä alla olevia painikkeita liitännäisten "
+#~ "asetusten avaamiseksi ja korjaa virheet tai raportointi saattaa "
+#~ "epäonnistua.\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d6566211..88aa538e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,33 +1,28 @@
-# translation of abrt.master.fr.po to French
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2009, 2010.
-# ratal <aymeric.rateau@gmail.com>, 2009, 2010.
-# Aymeric Rateau <aymeric.rateau@gmail.com>, 2010.
-# Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master.fr\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06 21:21+0200\n"
-"Last-Translator: Charles-Antoine Couret <cacouret@wanadoo.fr>\n"
-"Language-Team: French <French fedora-trans-fr@fedoraproject.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "Applet de notification ABRT"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Automatic Bug Reporting Tool"
@@ -44,19 +39,19 @@ msgstr "Un incident a été détecté"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "Le service ABRT n'est pas en cours d'exécution"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"Applet de la zone de notification pour informer les utilisateurs des "
"problèmes détectés par ABRT"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2009.\n"
@@ -64,20 +59,20 @@ msgstr ""
"Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2010.Charles-Antoine Couret "
"<cacouret@wanadoo.fr>, 2010."
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Rapporter"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "Ouvrir ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:90
+#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
@@ -86,20 +81,14 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-"\tUID : %s\n"
-"\tUUID : %s\n"
-"\tPackage : %s\n"
-"\tExecutable : %s\n"
-"\tCrash Time : %s\n"
-"\tCrash Count: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tHostname : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:142
+#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -111,37 +100,28 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-"ID incident : %s:%s\n"
-"Dernier incident : %s\n"
-"Analyseur : %s\n"
-"Composant : %s\n"
-"Paquet : %s\n"
-"Commande : %s\n"
-"Exécutable : %s\n"
-"Système : %s, noyau %s\n"
-"Raison : %s\n"
-
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "Fichier coredump : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "Notation : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "Fonction de l'incident : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "\tNom d'hôte : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -152,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Commentaire :\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -163,7 +143,7 @@ msgstr ""
"Backtrace :\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -186,7 +166,7 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Vous devez spécifier une seule opération"
@@ -287,24 +267,24 @@ msgstr "Entrez votre nom d'accès :"
msgid "Enter your password: "
msgstr "Entrez votre mot de passe :"
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "Envoi du rapport..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Rapporter en utilisant %s ?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "Ignorer..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "L'envoi du rapport est désactivé car le backtrace est inutilisable"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -313,10 +293,10 @@ msgstr ""
"Veuillez essayer d'installer debuginfo manuellement en utilisant la "
"commande : « debuginfo-install %s » puis essayez à nouveau\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:814
+#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr "Incident rapporté via l'extension %d (erreurs %d)\n"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
msgid ""
@@ -331,9 +311,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -343,7 +323,7 @@ msgstr "Incident lors de la suppression du dossier"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -364,10 +344,9 @@ msgstr ""
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
-msgstr "abrtd [options]"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
msgid "Use UID as client uid"
@@ -385,307 +364,123 @@ msgstr ""
"La taille du rapport dépasse le quota. Veuillez vérifier la valeur "
"MaxCrashReportsSize du système dans abrt.conf."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Ne pas lancer le démon"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "Journaliser vers syslog même avec -d"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "Fermeture après SEC secondes d'inactivité"
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Visualiser et signaler les incidents de l'application"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "Afficher le mot de passe"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "Un autre client est déjà en cours d'exécution, tentative de réveil..."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Configurer les %s options"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"Données inattendues reçues du démon (La base de données a-t-elle été mise à "
-"jour correctement ?)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Les extensions ne sont pas chargées"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Extensions d'analyse"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Extensions d'action"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Extensions du rapporteur"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Extensions de base de données"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "Connexion au système dbus impossible."
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "Veuillez vérifier que le démon abrt est en cours d'exécution."
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-"Le démon n'a pas retourné d'informations de rapport valides.\n"
-"Est-ce que debuginfo est manquant ?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Rapport d'anomalie :</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Commande :</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Commentaire :</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>Décompte d'incidents :</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Dernier incident :</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Raison :</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Utilisateur :</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "À propos d'ABRT"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "C_onfigurer l'extension"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copier dans le presse-papier"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "Rapporté"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Extensions"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le "
-"modifier sous les termes de la Licence Publique Générale GNU (GPL) publiée "
-"par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la licence, soit (à "
-"votre gré) une version plus récente.\n"
-"\n"
-"Ce logiciel est distribué dans l'espoir d'être nécessité, mais N'EST PAS "
-"garanti ; et ne comporte pas de GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ou "
-"D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale GNU "
-"pour obtenir plus de détails.\n"
-"\n"
-"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU avec "
-"ce logiciel. Si ce n'est pas le cas, voir <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "Afficher le journal"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_Édition"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "Rapporté"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Application"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nom d'hôte"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "Dernier indicent"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Affichage de la boîte de dialogue des paramètres impossible\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de terminer la tâche actuelle !\n"
-"%s"
-
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur lors du chargement de dumplist.\n"
-" %s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Extensions"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+msgid "_Online Help"
msgstr ""
-"<b>Incident %s</b>\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "Vous devez sélectionner un incident à copier."
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-msgstr ""
-"Syntaxe : abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbeux\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tRapporte directement l'incident avec le CRASH_ID"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "Visualiser et signaler les incidents de l'application"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"Pas d'incident correspondant dans la base de données. Le crashid est "
-"probablement erroné.\n"
-"crashid=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Connexion au démon Gnome Keyring impossible."
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "Obtention du trousseau de clés par défaut impossible."
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"L'accès à gnome-keyring a été refusé, les paramètres des extensions ne "
-"seront pas enregistrés."
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"L'accès à gnome-keyring a été refusé, impossible de charger les paramètres "
-"de %s !"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"L'accès à gnome-keyring a été refusé, impossible de charger les paramètres."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"Brève description pour reproduire ceci, ou pour reproduire ce que vous avez "
-"fait..."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "Crash info ne contient pas de backtrace"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "Description :"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"Impossible d'enregistrer les paramètres de l'extension :\n"
-" %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "Configurer les %s options"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "L'évaluation est %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-"Crashdump n'a pas été évalué => nous supposons que ce n'est pas nécessaire"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
@@ -693,91 +488,61 @@ msgstr ""
"Le backtrace est incomplet, veuillez vous assurer de fournir les étapes pour "
"le reproduire."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "L'envoi du rapport est désactivé car le backtrace est inutilisable."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "Vous devriez vérifier si le backtrace contient des données sensibles."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "Vous devez accepter d'envoyer le backtrace."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"Envoi du rapport désactivé car le backtrace est inutilisable.\n"
-"Veuillez installer debuginfo manuellement à l'aide de la commande : <b> "
-"debuginfo-install %s </b>\n"
-"puis utilisez le bouton de rafraîchissement pour régénérer le backtrace."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "L'envoi du rapport est désactivé car le backtrace est inutilisable."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "Vous n'avez fourni aucune étape à reproduire."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "Vous n'avez fourni aucun commentaire."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"Échec de la création de rapports !\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"Il semble qu'une application du paquet <b>%s</b> se soit bloquée sur le "
-"système. Il serait sage d'envoyer un rapport d'anomalie à ce sujet. Le "
-"rapport fournira aux responsables de la maintenance du logiciel des "
-"informations essentielles à la découverte d'un correctif d'anomalie.\n"
-"\n"
-"Veuillez vérifier les informations qui suivent et les modifier si nécessaire "
-"afin de vous assurer que le rapport d'anomalie ne contienne pas de données "
-"sensibles que vous ne souhaiteriez pas partager.\n"
-"\n"
-"Sélectionnez l'endroit où vous voudriez rapporter l'anomalie, puis cliquez "
-"sur « Suivant » pour continuer."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "Une seule extension de rapporteur est configurée."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "Envoyer un rapport d'anomalie"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"Ci-dessous figure le backtrace associé à votre incident. Le backtrace d'un "
"incident fournit aux développeurs des détails sur les conditions dans "
@@ -788,386 +553,71 @@ msgstr ""
"de vous assurer que votre rapport d'anomalie ne contienne pas de données "
"sensibles que vous ne souhaiteriez pas partager :"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr "%i occurrences trouvées [à : %i de %i]"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr "Rechercher :"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraîchir"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "J'accepte de soumettre le backtrace"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "Approuver le backtrace"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr ""
-"Comment s'est produit cet incident (étape par étape) ? Comment le "
-"reproduiriez-vous ?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"Avez-vous des commentaires dont vous souhaiteriez faire part aux "
-"responsables de la maintenance du logiciel ?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "Fournir des détails supplémentaires"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"<b>Astuce :</b> vos commentaires ne sont pas privés. Par conséquent, "
-"veuillez porter attention à ce que vous dites."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "Confirmer et envoyer le rapport"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"Ci-dessous figure un résumé de votre rapport d'anomalie. Veuillez cliquer "
-"sur « Appliquer » pour le soumettre."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>Détails de base</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "Composant"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "Paquet"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "Exécutable"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Cmdline"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "Architecture"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "Noyau"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "Version"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "Raison"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Backtrace</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "Cliquer pour voir..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>Étapes à reproduire :</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>Commentaires :</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "Aucun commentaire n'est fourni !"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "Rapport d'anomalie envoyé"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Rapports d'anomalie :</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le rapport !\n"
-"Est-ce que debuginfo est manquant ?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Erreur lors de l'acquisition du rapport : %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Configurer les %s options"
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Rapport créé"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
-"Impossible de trouver le widget PluginDialog dans la description de "
-"l'interface utilisateur !"
+"Comment s'est produit cet incident (étape par étape) ? Comment le "
+"reproduiriez-vous ?"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-msgstr ""
-"Pas d'interface utilisateur pour l'extension <b>%s</b>, il s'agit "
-"probablement d'une anomalie.\n"
-"Veuillez le rappporter sur <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "J'accepte de soumettre le backtrace"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "La boîte combinée n'est pas implémentée"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
+msgstr "Force ABRT à regénérerle backtrace."
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "Aucune donnée à afficher !"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Rapporté"
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
msgstr ""
-"Impossible de charger la description de l'interface utilisateur graphique "
-"pour SettingsDialog !"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
msgstr ""
-"Veuillez sélectionner une extension à partir de la liste afin de modifier "
-"ses options."
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
msgstr ""
-"Erreur lors de l'ouverture de l'interface des paramètres de l'extension : \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Veuillez patienter..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Pièces jointes</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Commenter</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Comment reproduire (en quelques étapes simples)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>Veuillez résoudre les problèmes suivants :</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Où souhaitez-vous rapporter cet incident ?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architecture :</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ligne de commande :</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Composant :</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Exécutable :</span>"
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Noyau :</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Paquet :</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Raison :</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Version :</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
-msgstr "Force ABRT à regénérerle backtrace."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
msgstr ""
-"J'ai vérifié le backtrace et retiré toutes données sensibles (mots de passe, "
-"etc.)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Sélection du rapporteur"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Envoyer le rapport"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Afficher le journal"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Supprimer ce travail"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Supprimer cette action"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Détails de l'extension</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Auteur :"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Paquets sur liste noire : "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "C_onfigurer l'extension"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "Vérification de la signature GPG du paquet"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "Commun"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "Description :"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "Clés GPG"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "Clés GPG :"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "Taille de stockage coredump maximale (en Mo) :"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "Version :"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Site web :"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Souhaitez-vous continuer ?</b>"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "Des paramètres erronés ont été détectés"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"Des paramètres erronés ont été détectés sur certaines extensions de rapport "
-"activées. Veuillez utiliser les boutons ci-dessous pour ouvrir leurs "
-"configurations respectives puis corrigez-les avant de continuer, sans quoi "
-"le processus de rapport pourrait échouer.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1180,37 +630,25 @@ msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Usage : %s\n"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156
-#, fuzzy
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredumps"
msgstr ""
-" [-vs] -d DIR\n"
-"\n"
-"Calcule et sauvegarde l'UUID"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133
-#, fuzzy
msgid ""
" [-vs] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps"
msgstr ""
-" [-vs] -d DIR\n"
-"\n"
-"Calcule et sauvegarde l'UUID"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38
-#, fuzzy
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
-" [-vs] -d DIR\n"
-"\n"
-"Calcule et sauvegarde l'UUID"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536
#, c-format
@@ -1292,23 +730,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
-msgstr "abrtd [options]"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr ""
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1317,7 +754,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "Erreur lors de l'analyse backtrace pour %s"
@@ -1328,14 +765,14 @@ msgid "Extracting cpio from %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
@@ -1398,9 +835,9 @@ msgid "Analyzing corefile '%s'"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
msgid "Exiting on user command"
@@ -1412,9 +849,8 @@ msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "Vous devez sélectionner un incident à copier."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
@@ -1432,9 +868,9 @@ msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "Écriture du rapport à « %s »"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1443,22 +879,21 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "Envoi d'un email..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
-#, fuzzy
msgid "Config file"
-msgstr "Fichier Logger :"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
@@ -1471,12 +906,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "Le rapport a été ajouté à %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "Le rapport a été stocké sur %s"
@@ -1490,11 +925,8 @@ msgid "Compressing data"
msgstr "Compression des données"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
msgstr ""
-"Pas d'identifiant ni de mot de passe.\n"
-"Veuillez vérifier %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
msgid "Creating a new case..."
@@ -1508,9 +940,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "Envoi de l'archive %s vers %s"
+msgstr ""
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
@@ -1557,6 +989,11 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+#, fuzzy
+msgid "log to syslog"
+msgstr "Journaliser vers syslog"
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Configuration de l'extension Bugzilla</b>"
@@ -1581,10 +1018,6 @@ msgstr "Mot de passe :"
msgid "SSL verify"
msgstr "Vérification SSL"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "Afficher le mot de passe"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1646,9 +1079,8 @@ msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "URL RHTSupport :"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Configuration de l'extension Report Uploader</b>"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
@@ -1666,241 +1098,525 @@ msgstr "URL :"
msgid "Use encryption"
msgstr "Utiliser le chiffrement"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un autre client est déjà en cours d'exécution, tentative de réveil..."
+
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Comment reproduire :\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Données inattendues reçues du démon (La base de données a-t-elle été mise "
+#~ "à jour correctement ?)."
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "Les extensions ne sont pas chargées"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Extensions d'analyse"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Extensions d'action"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Extensions du rapporteur"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Extensions de base de données"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "Connexion au système dbus impossible."
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "Veuillez vérifier que le démon abrt est en cours d'exécution."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le démon n'a pas retourné d'informations de rapport valides.\n"
+#~ "Est-ce que debuginfo est manquant ?"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Rapport d'anomalie :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>Commande :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Commentaire :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>Décompte d'incidents :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>Dernier incident :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>Raison :</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>Utilisateur :</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "À propos d'ABRT"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Copier dans le presse-papier"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+#~ "modifier sous les termes de la Licence Publique Générale GNU (GPL) "
+#~ "publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
+#~ "licence, soit (à votre gré) une version plus récente.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\taffiche la version de %s et quitte\n"
-#~ "\t-?, --help\t\taffiche cette aide\n"
+#~ "Ce logiciel est distribué dans l'espoir d'être nécessité, mais N'EST PAS "
+#~ "garanti ; et ne comporte pas de GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE "
+#~ "ou D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale "
+#~ "GNU pour obtenir plus de détails.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions :\n"
-#~ "\t-l, --list\t\taffiche une liste de tous les incidents qui n'ont pas "
-#~ "encore été rapportés\n"
-#~ "\t -f, --full\taffiche une liste de tous les incidents, y compris "
-#~ "ceux précédemment rapportés\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcrée et envoie un rapport\n"
-#~ "\t -y, --always\tcrée et envoie un rapport sans demander\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tsupprime un incident\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\taffiche les informations détaillées sur un "
-#~ "incident\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\taffiche les informations détaillées sur un "
-#~ "incident, y compris le backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID peut être :\n"
-#~ "\tpaire UID:UUID,\n"
-#~ "\tun préfixe UUID unique - l'intervention portera sur l'incident ayant "
-#~ "une UUID qui correspond\n"
-#~ "\t@N - N'th l'intervention portera sur l'incident (comme affiché par --"
-#~ "list --full)\n"
-
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# Comment reproduire l'incident ?"
-
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "Erreur lors du chargement des paramètres du rapporteur"
-
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "« Comment reproduire » est trop long"
-
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "Vous devez vérifier si le backtrace contient des données sensibles."
-
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "Le backtrace est inutilisable, vous ne pouvez pas signaler ceci !"
-
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
+#~ "Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU "
+#~ "avec ce logiciel. Si ce n'est pas le cas, voir <http://www.gnu.org/"
+#~ "licenses/>."
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Afficher le journal"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Application"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Nom d'hôte"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "Dernier indicent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Envoi du rapport désactivé. Veuillez régler les problèmes mentionnés ci-"
-#~ "dessus."
+#~ "Affichage de la boîte de dialogue des paramètres impossible\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "Envoie le rapport en utilisant l'extension sélectionnée."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de terminer la tâche actuelle !\n"
+#~ "%s"
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Aucune extension de rapporteur n'est disponible pour ce genre d'incident\n"
-#~ "Veuillez vérifier abrt.conf."
+#~ "Erreur lors du chargement de dumplist.\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Sélectionnez l'extension</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Incident %s</b>\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Sélectionnez le moteur de base de données</b>"
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "Vous devez sélectionner un incident à copier."
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Extension d'analyse</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe : abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbeux\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tRapporte directement l'incident avec le CRASH_ID"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>Action associée</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pas d'incident correspondant dans la base de données. Le crashid est "
+#~ "probablement erroné.\n"
+#~ "crashid=%s"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Extension</b>"
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "Connexion au démon Gnome Keyring impossible."
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>Durée (ou période)</b>"
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "Obtention du trousseau de clés par défaut impossible."
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Analyseurs, actions, rapporteurs"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'accès à gnome-keyring a été refusé, les paramètres des extensions ne "
+#~ "seront pas enregistrés."
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'accès à gnome-keyring a été refusé, impossible de charger les "
+#~ "paramètres de %s !"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "Moteur de base de données : "
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'accès à gnome-keyring a été refusé, impossible de charger les "
+#~ "paramètres."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "Démarrage de l'installation de debuginfo"
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Brève description pour reproduire ceci, ou pour reproduire ce que vous "
+#~ "avez fait..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "Vous devez sélectionner un incident à copier."
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "Crash info ne contient pas de backtrace"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "Vous devez sélectionner un incident à copier."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'enregistrer les paramètres de l'extension :\n"
+#~ " %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "Composant"
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "L'évaluation est %s"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "Analyse les incidents dans les programmes C/C++"
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crashdump n'a pas été évalué => nous supposons que ce n'est pas nécessaire"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envoi du rapport désactivé car le backtrace est inutilisable.\n"
+#~ "Veuillez installer debuginfo manuellement à l'aide de la commande : <b> "
+#~ "debuginfo-install %s </b>\n"
+#~ "puis utilisez le bouton de rafraîchissement pour régénérer le backtrace."
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "Scanne périodiquement et enregistre les oops de noyau"
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "Vous n'avez fourni aucune étape à reproduire."
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "Vous n'avez fourni aucun commentaire."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "L'extension de la base de données n'est pas spécifiée. Veuillez vérifier "
-#~ "les paramètres abrtd."
+#~ "Échec de la création de rapports !\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "Conserve la base de données SQLite3 à propos de tous les incidents"
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il semble qu'une application du paquet <b>%s</b> se soit bloquée sur le "
+#~ "système. Il serait sage d'envoyer un rapport d'anomalie à ce sujet. Le "
+#~ "rapport fournira aux responsables de la maintenance du logiciel des "
+#~ "informations essentielles à la découverte d'un correctif d'anomalie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veuillez vérifier les informations qui suivent et les modifier si "
+#~ "nécessaire afin de vous assurer que le rapport d'anomalie ne contienne "
+#~ "pas de données sensibles que vous ne souhaiteriez pas partager.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sélectionnez l'endroit où vous voudriez rapporter l'anomalie, puis "
+#~ "cliquez sur « Suivant » pour continuer."
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "Rapporte les anomalies sur Bugzilla"
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "Une seule extension de rapporteur est configurée."
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "Génération du parcours arrière..."
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "Envoyer un rapport d'anomalie"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Obtention de l'UUID globale..."
+#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#~ msgstr "%i occurrences trouvées [à : %i de %i]"
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Ignorer l'installation de debuginfo"
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Rechercher :"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "Transfert de fichier : URL non spécifié"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Rafraîchir"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "Transfert de fichier : Création d'un rapport"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copier"
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "Impossible de créer et d'envoyer une archive : %s"
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "Approuver le backtrace"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "Envoie un rapport via FTP ou SCTP"
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avez-vous des commentaires dont vous souhaiteriez faire part aux "
+#~ "responsables de la maintenance du logiciel ?"
+
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "Fournir des détails supplémentaires"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Astuce :</b> vos commentaires ne sont pas privés. Par conséquent, "
+#~ "veuillez porter attention à ce que vous dites."
+
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "Confirmer et envoyer le rapport"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ci-dessous figure un résumé de votre rapport d'anomalie. Veuillez cliquer "
+#~ "sur « Appliquer » pour le soumettre."
+
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>Détails de base</b>"
+
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Composant"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "Analyse les oops de noyau"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paquet"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "Création et envoi d'un rapport..."
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "Exécutable"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "Envoie des informations sur les oops de noyau à kerneloops.org"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Cmdline"
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "Écrit un rapport sur un fichier"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "Architecture"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "Envoie un email avec un rapport (via la commande mailx)"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Noyau"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "Analyse les incidents dans les programmes Python"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Version"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "Échec de l'envoi, nouvelle tentative. %s"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Raison"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "Création d'un rapport ReportUploader..."
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>Backtrace</b>"
+
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "Cliquer pour voir..."
+
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>Étapes à reproduire :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>Commentaires :</b>"
+
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "Aucun commentaire n'est fourni !"
+
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "Rapport d'anomalie envoyé"
+
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Rapports d'anomalie :</b>"
#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
#~ msgstr ""
-#~ "Compresse les données d'incidents dans un fichier .tar.gz, l'envoie "
-#~ "optionnellement via FTP/SCP/etc"
+#~ "Impossible de trouver le rapport !\n"
+#~ "Est-ce que debuginfo est manquant ?"
+
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "Erreur lors de l'acquisition du rapport : %s"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Log"
+
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Rapport créé"
+
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de trouver le widget PluginDialog dans la description de "
+#~ "l'interface utilisateur !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pas d'interface utilisateur pour l'extension <b>%s</b>, il s'agit "
+#~ "probablement d'une anomalie.\n"
+#~ "Veuillez le rappporter sur <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/"
+#~ "newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "La boîte combinée n'est pas implémentée"
+
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "Aucune donnée à afficher !"
+
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de charger la description de l'interface utilisateur graphique "
+#~ "pour SettingsDialog !"
+
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez sélectionner une extension à partir de la liste afin de modifier "
+#~ "ses options."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur lors de l'ouverture de l'interface des paramètres de "
+#~ "l'extension : \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "Rapporte les anomalies au support de RedHat"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Veuillez patienter..."
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "Exécute une commande, enregistre sa sortie"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "Exécution de sosreport : %s"
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>Pièces jointes</b>"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "Exécution de sosreport terminée"
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Commenter</b>"
-#~ msgid "Unable to open debug dump '%s'"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le dump de deboggage « %s »"
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>Comment reproduire (en quelques étapes simples)</b>"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "Exécute sosreport, enregistre la sortie"
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>Veuillez résoudre les problèmes suivants :</b>"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "Client :"
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>Où souhaitez-vous rapporter cet incident ?</b>"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "Ticket :"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architecture :</span>"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "Envoyer"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ligne de commande :</span>"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "Une évaluation est requise par l'extension %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Composant :</span>"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Exécutable :</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Noyau :</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Paquet :</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Raison :</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Version :</span>"
+
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
#~ msgstr ""
-#~ "Aucune évaluation n'est requise par les extensions, vérification "
-#~ "ignorée..."
+#~ "J'ai vérifié le backtrace et retiré toutes données sensibles (mots de "
+#~ "passe, etc.)"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "Sélection du rapporteur"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "Envoyer le rapport"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Afficher le journal"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Supprimer ce travail"
+
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "Supprimer cette action"
+
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>Détails de l'extension</b>"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Auteur :"
+
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "Paquets sur liste noire : "
+
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "Vérification de la signature GPG du paquet"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Commun"
+
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "Clés GPG"
+
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "Clés GPG :"
+
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "Taille de stockage coredump maximale (en Mo) :"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nom :"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Préférences"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Version :"
+
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Site web :"
+
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>Souhaitez-vous continuer ?</b>"
+
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "Des paramètres erronés ont été détectés"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Connexion impossible. Vérifiez Édition->Plugins->Bugzilla et /etc/abrt/"
-#~ "plugins/Bugzilla.conf. Le serveur dit : %s"
+#~ "Des paramètres erronés ont été détectés sur certaines extensions de "
+#~ "rapport activées. Veuillez utiliser les boutons ci-dessous pour ouvrir "
+#~ "leurs configurations respectives puis corrigez-les avant de continuer, "
+#~ "sans quoi le processus de rapport pourrait échouer.\n"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 960551a5..07d11422 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,32 +1,28 @@
-# translation of abrt.master.gu.po to Gujarati
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009, 2010, 2011.
-# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master.gu\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 14:10+0530\n"
-"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-14 08:49+0000\n"
+"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati <trans-gu@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT સૂચના àªàªªàª²à«‡àªŸ"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "આપોઆપ ભૂલ અહેવાલીકરણ સાધન"
@@ -43,33 +39,33 @@ msgstr "ભંગાણ ને શોધી દેવામાં આવà«àª¯à«
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT સેવા ચાલી રહી નથી"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr "સૂચના વિસà«àª¤àª¾àª° àªàªªàª²à«‡àªŸ કે જે ABRT દà«àª¦àª¾àª°àª¾ શોધેલ મà«àª¦à«àª¦àª¾àª“ વિશે વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ સૂચિત કરે છે"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "શà«àª°à«àªµà«‡àª¤àª¾ કોઠારી <swkothar@redhat.com>"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "છà«àªªàª¾àª¡à«‹"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "અહેવાલ"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "ABRT ખોલો"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -86,12 +82,12 @@ msgstr ""
"\tભંગાણ સમય : %s\n"
"\tભંગાણ ગણતરી: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tયજમાનનામ : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -114,27 +110,27 @@ msgstr ""
"સિસà«àªŸàª®: %s, કરà«àª¨àª² %s\n"
"કારણ: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "Coredump ફાઇલ: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "દર: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "ભંગાણ વિધેય: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "યજમાનનામ: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -145,7 +141,7 @@ msgstr ""
"ટિપà«àªªàª£à«€:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -156,7 +152,7 @@ msgstr ""
"બેકટà«àª°à«‡àª¸:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -197,7 +193,7 @@ msgstr ""
"\t-V, --version\t\tઆવૃતà«àª¤àª¿àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹ અને બહાર નીકળો\n"
"\t-v, --verbose\t\tવરà«àª¬à«‹àª¸ બનો\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "તમારે àªàª• કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ સà«àªªàª·à«àªŸ કરવી જ પડશે"
@@ -297,24 +293,24 @@ msgstr "તમારા લોગિનને દાખલ કરો: "
msgid "Enter your password: "
msgstr "તમારા પાસવરà«àª¡àª¨à«‡ દાખલ કરો: "
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "અહેવાલ કરી રહà«àª¯àª¾ છે..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "અહેવાલ %s ને વાપરી રહà«àª¯à« છે?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "છોડી રહà«àª¯àª¾ છે..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "અહેવાલ કરવાનà«àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ થયેલ છે કારણ કે બેકટà«àª°à«‡àª¸ ઉપયોગ કરી શકાય તેવૠનથી"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -323,7 +319,7 @@ msgstr ""
"મહેરબાની કરીને આદેશની મદદથી જાતેજ ડિબગ જાણકારીને સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ કરવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો: "
"\"debuginfo-install %s\" અને ફરીથી પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -346,9 +342,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -358,7 +354,7 @@ msgstr "ભંગાણ ડમà«àªª ડિરેકà«àªŸàª°à«€"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -381,7 +377,7 @@ msgstr "EVENT સંભાળો"
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr "શકà«àª¯ ઘટનાઓની યાદી કરો [કે જે PFX સાથે શરૂ થાય છે]"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr " [વિકલà«àªªà«‹]"
@@ -401,298 +397,124 @@ msgstr ""
"માપ વધારેલ કà«àªµà«‹àªŸàª¾àª¨àª¾àª‚ અહેવાલનà«àª‚ માપ. મહેરબાની કરીને સિસà«àªŸàª®àª¨à«€ MaxCrashReportsSize ને "
"abrt.conf માં ચકાસો."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr "ડિમોનાઇઠકરો નહિં"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "-d સાથે પણ syslog નો લૉગ લો"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "બિનપà«àª°àªµà«ƒàª¤à«àª¤àª¿àª¨à«€ SEC સેકંડો પછી બહાર નીકળો"
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª® તૂટવાનà«àª‚ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹ અને અહેવાલ કરો"
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "બીજો કà«àª²àª¾àª‡àª¨à«àªŸ પહેલેથી જ ચાલી રહà«àª¯à«‹ છે, તેને àªàª—ાડવા માટે પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરી રહà«àª¯àª¾ છે..."
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr "ડિમન માંથી અનિચà«àª›àª¨à«€àª¯ માહિતી મળી (શà«àª‚ યોગà«àª¯ રીતે ડેટાબેઠસà«àª§àª¾àª°à«‡àª² છે?)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "પà«àª²àª—ઇનોને લાવેલ નથી"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Analyzer પલà«àª—ઇનો"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Action પà«àª²àª—ઇનો"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Reporter પà«àª²àª—ઇનો"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Database પà«àª²àª—ઇનો"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "સિસà«àªŸàª® dbus નà«àª‚ જોડાણ કરી શકતા નથી."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "પાસવરà«àª¡àª¨à«‡ બતાવો"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "મહેરબાની કરીને ચકાસો જો abrt ડિમન ચાલી રહà«àª¯à« છે."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "%s વિકલà«àªªà«‹àª¨à«‡ રૂપરેખાંકિત કરો"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"ડિમનની યોગà«àª¯ અહેવાલ જાણકારી પાછી મળતી નથી\n"
-"ડિબગ જાણકારી ગà«àª® થયેલ છે?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>ભà«àª² અહેવાલ:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>આદેશ:</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>ટિપà«àªªàª£à«€:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>ભંગાણ ગણતરી:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>તાજેતરનà«àª‚ ભંગાણ:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>કારણ:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>વપરાશકરà«àª¤àª¾:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "ABRT વિશે"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡ માં નકલ કરો"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "પà«àª²àª—ઇનને રૂપરેખાંકિત કરો (_o)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
-msgstr "ઓનલાઇન મદદ (_H)"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "અહેવાલ થયેલ"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "પà«àª²àª—ઇનો"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "લૉગને જà«àª“"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "ફાઇલ (_F)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર (_E)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "ફાઇલ (_F)"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "અહેવાલ થયેલ"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª®"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "પà«àª²àª—ઇનો"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "યજમાનનામ"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "ઓનલાઇન મદદ (_H)"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "તાજેતરનà«àª‚ ભંગાણ"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª® તૂટવાનà«àª‚ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹ અને અહેવાલ કરો"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"સંવાદ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ બતાવી શકાતા નથી.\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"હાલનાં કારà«àª¯àª¨à«‡ સમાપà«àª¤ કરવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥!\n"
-"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ડમà«àªªàª¯àª¾àª¦à«€àª¨à«‡ લાવી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ ભૂલ.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"<b>%s ભંગાણ</b>\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "તમારે નકલ કરવા માટે ભંગાણને પસંદ કરવૠજ પડશે."
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"વપરાશ: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"ડેટાબેàªàª®àª¾àª‚ આવૠભંગાણ નથી, કદાચ ખોટૠcrashid છે.\n"
-"crashid=%s"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Gnome કિરીંગ ડિમનને જોડી શકાતૠનથી."
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "મૂળભૂત કિરીંગને મેળવી શકાતૠનથી."
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
-msgstr ""
-"gnome-keyring નાં વપરાશને નામંજૂર કરી દેવામાં આવà«àª¯à« છે, પà«àª²àª—ઇન સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ સંગà«àª°àª¹ થયેલ હશે નહિં."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "વરà«àª£àª¨:"
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"gnome-keyring નાં વપરાશને નામંજૂર કરી દેવામાં આવà«àª¯à« છે, %s માટે સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ લાવી શકાતૠનથી!"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-msgstr "gnome-keyring નાં વપરાશને નામંજૂર કરી દેવામાં આવà«àª¯à« છે, સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ લાવી શકાતૠનથી."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "કેવી રીતે આનà«àª‚ પà«àª¨:ઉતà«àªªàª¾àª¦àª¨ કરવૠઅથવા તમે શૠકરà«àª¯à« હતૠતે માટે ટૂંકà«àª‚ વરà«àª£àª¨..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "ભંગાણ જાણકારી બેકટà«àª°à«‡àª¸àª¨à«‡ સમાવતૠનથી"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-"પà«àª²àª—ઇન સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ સંગà«àª°àª¹ કરી શકાતો નથી:\n"
-" %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "%s વિકલà«àªªà«‹àª¨à«‡ રૂપરેખાંકિત કરો"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "રેટિંગ %s છે"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "Crashdump પાસે રેટિંગ નથી => અમે ધારીઠછીઠતે જરૂરી નથી"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
@@ -700,90 +522,61 @@ msgstr ""
"બેકટà«àª°à«‡àª¸ ઠઅપૂરતૠછે, મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે પà«àª¨:ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવા માટે સારાં પગલાઓ પૂરા "
"પાડો છો."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "અહેવાલ કરવાનà«àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ થયેલ છે કારણ કે બેકટà«àª°à«‡àª¸ ઉપયોગ કરી શકાય તેવૠનથી."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "સંવેદનશીલ માહિતી માટે તમારે બેકટà«àª°à«‡àª¸àª¨à«‡ ચકાસવૠજ જોઇàª."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "તમારે બેકટà«àª°à«‡àª¸àª¨à«‡ મોકલવા સાથે સંમત થવૠજ જોઇàª."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ થયેલ છે અહેવાલીકરણ કે બેકટà«àª°à«‡àª¸ નો ઉપયોગ કરી શકાય તેવો નથી.\n"
-"મહેરબાની કરીને આદેશની મદદથી જાતે જ ડિબગ જાણકારી ને સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ કરવા માટે પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો:"
-"<b>ડિબગ જાણકારી-install %s</b> \n"
-"\n"
-"પછી બેકટà«àª°à«‡àª¸ નો પà«àª¨:ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવા માટે તાજૠકરો ઠબટનને વાપરો."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "અહેવાલ કરવાનà«àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ થયેલ છે કારણ કે બેકટà«àª°à«‡àª¸ ઉપયોગ કરી શકાય તેવૠનથી."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "તમે પà«àª¨:ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવા માટે કોઇપણ પગલાંઓને પૂરા પાડà«àª¯àª¾ નથી."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "તમને કોઇપણ ટિપà«àªªàª£à«€àª“ પૂરી પાડી નથી."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "નામ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"અહેવાલ કરવાનà«àª‚ નિષà«àª«àª³!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"તે àªàªµà« લાગે છે કે પેકેજ <b>%s</b> માંથી કારà«àª¯àª•à«àª°àª® તમારી સિસà«àªŸàª® પર ભાંગેલ છે. આ મà«àª¦à«àª¦àª¾ વિશે ભૂલ "
-"અહેવાલને મોકલવાનો તે સારો વિચાર છે. અહેવાલ ઠતમારી માટે ભૂલ સà«àª§àª¾àª°à«‹ કેવી રીતે પૂરો પાડવો "
-"તેમાં જરૂરી જાણકારી સાથે સોફà«àªŸàªµà«‡àª° સંચાલકને પૂરા પાડશે. \n"
-"\n"
-"મહેરબાની કરીને જાણકારીનà«àª‚ રિવà«àª¯à«‚ કરો કે જે તમારો ભૂલ અહેવાલ કોઇ સંવેદનશીલ માહિતીને સમાવતૠ"
-"નથી અને તમે વહેંચવા માગતા નથી તે ખાતરી કરવા માટે જરૂરિયાત પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ બદલો અને અનૂસરો.\n"
-"\n"
-"કà«àª¯àª¾àª‚ તમારે ભૂલનો અહેવાલ કરવાનà«àª‚ ગમે છે તે પસંદ કરો, અને ચાલૠરાખવા માટે 'આગળ ધપાવો' બટનને "
-"દબાવો."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "ફકà«àª¤ àªàª• રિપોરà«àªŸàª° પà«àª²àª—ઇન રૂપરેખાંકિત થયેલ છે."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "ભૂલ અહેવાલને મોકલો"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"નીચે તમારા ભંગાણ સાથે સંકળાયેલ બેકટà«àª°à«‡àª¸ છે. ભાંગેલ બેકટà«àª°à«‡àª¸ ઠકેવી રીતે ભંગાણ થયૠતે વિશે વિગતો "
"સાથે ડેવલપરોને પૂરા પાડે છે, સમસà«àª¯àª¾àª¨àª¾àª‚ સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤àª¨à«‡ શોધવા માટે તેઓને મદદ કરી રહà«àª¯àª¾ છે.\n"
@@ -791,370 +584,69 @@ msgstr ""
"મહેરબાની કરીને નીચે બેકટà«àª°à«‡àª¸àª¾àª°à«€àª¨à«àª‚ રિવà«àª¯à«‚ કરો કે જે તમારો ભૂલ અહેવાલ કોઇ સંવેદનશીલ માહિતીને "
"સમાવતૠનથી અને તમે વહેંચવા માગતા નથી તે ખાતરી કરવા માટે જરૂરિયાત પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ બદલો અને અનૂસરો:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr "%i ઘટના (ઓ) મળી [at: %i of %i]"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr "શોધો:"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "તાજૠકરો"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "નકલ કરો"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "બેકટà«àª°à«‡àª¸ ને જમા કરવા સાથે હà«àª‚ સમંત છà«"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "બેકટà«àª°à«‡àª¸àª¨à«‡ મંજૂર કરો"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr "તમારે ભરવાની જરૂર છે તમે કેવી રીતે આગળ વધી શકો છો..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr "કેવી રીતે આ ભંગાણ થયૠ(àªàª• પછી àªàª• પગલાં)? કેવી રીતે તેને પà«àª¨:ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરà«àª¯à«?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે તà«àª¯àª¾àª‚ કોઇપણ ટિપà«àªªàª£à«€àª“ને સોફà«àªŸàªµà«‡àª° સંચાલક સાથે વહેંચવા માંગો છો?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "વધારાની વિગતોને પૂરી પાડો"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
-msgstr "<b>મદદ:</b> તમારી ટિપà«àªªàª£à«€àª“ ખાનગી નથી. મહેરબાની કરીને જà«àª“ તે અનà«àª¸àª¾àª° તમે કહો."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "ખાતરી કરો અને અહેવાલને મોકલો"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"નીચે તમારા ભૂલ અહેવાલનà«àª‚ સારાંશ છે. મહેરબાની કરીને તેને જમા કરવા માટે 'લાગૠકરો' પર કà«àª²àª¿àª• "
-"કરો."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>મૂળભૂત વિગતો</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "ઘટક"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "પેકેજ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "àªàª•à«àª¸àª¿àª•à«àª¯à«‚ટેબલ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "આદેશવાકà«àª¯"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "આરà«àª•àª¿àªŸà«‡àª•à«àªšàª°"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "કરà«àª¨àª²"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¨"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "કારણ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>બેકટà«àª°à«‡àª¸à«àªŸà«àª°à«‡àª¸</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "જોવા માટે કà«àª²àª¿àª• કરો..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>પà«àª¨:ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવા માટે પગલાંઓ:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>ટિપà«àªªàª£à«€àª“:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "ટિપà«àªªàª£à«€ પૂરી પાડેલ નથી!"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "ભૂલ અહેવાલને મોકલવાનà«àª‚ સમાપà«àª¤ થયેલ છે"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>ભà«àª² અહેવાલ:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"અહેવાલ મેળવવામાં અસમરà«àª¥!\n"
-"ડિબગ જાણકારી ગà«àª® થયેલ છે?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "અહેવાલને મેળવી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ ભૂલ: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "લોગ"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "પૂરૠથઇ ગયૠછે તેનો અહેવાલ કરો"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "UI વરà«àª£àª¨àª®àª¾àª‚ PluginDialog વિજેટ શોધી શકાતી નથી!"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"પà«àª²àª—ઇન <b>%s</b> માટે UI નથી, આ કદાચ ભૂલ છે.\n"
-"મહેરબાની કરીને <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://"
-"fedorahosted.org/abrt/newticket</a> પર તેનો અહેવાલ કરો"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "કોમà«àª¬à«‹ બોકà«àª¸ નà«àª‚ અમલીકરણ થયેલ નથી"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "hydrate માટે કંઇ નથી!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "SettingsDialog માટે GUI વરà«àª£àª¨àª¨à«‡ લાવી શકાતૠનથી!"
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "નામ"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "મહેરબાની કરીને તેનાં વિકલà«àªªà«‹àª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરવા માટે યાદીમાંથી પà«àª²àª—ઇનને પસંદ કરો."
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"જà«àª¯àª¾àª°à«‡ પà«àª²àª—ઇન સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ ખોલી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ ભૂલ: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Configure Events"
+msgstr "%s વિકલà«àªªà«‹àª¨à«‡ રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "વિગતો"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "મહેરબાની કરીને થોભો..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>જોડાણો</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>ટિપà«àªªàª£à«€</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>કેવી રીતે પà«àª¨:ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરાય (થોડાં સાદા પગલાઓમાં)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>મહેરબાની કરીને નીચેની સમસà«àª¯àª¾àª“ને સà«àª§àª¾àª°à«‹:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>કà«àª¯àª¾àª‚ તમે આ ઘટનાનો અહેવાલ કરવા માંગો છો?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">આરà«àª•à«€àªŸà«‡àª•à«àªšàª°:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ઘટક:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">àªàª•à«àªàª¿àª•à«àª¯à«àªŸà«‡àª¬àª²:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">કરà«àª¨àª²:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">પેકેજ:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">કારણ:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr "કેવી રીતે આ ભંગાણ થયૠ(àªàª• પછી àªàª• પગલાં)? કેવી રીતે તેને પà«àª¨:ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરà«àª¯à«?"
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¨:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "બેકટà«àª°à«‡àª¸ ને જમા કરવા સાથે હà«àª‚ સમંત છà«"
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "બેકટà«àª°à«‡àª¸ ને પà«àª¨:ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવા માટે ABRT ને દબાણ કરે છે."
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "મેં બેકટà«àª°à«‡àª¸àª¨à«‡ ચકાસેલ છે અને સંવેદનશીલ માહિતીને દૂર કરેલ છે (પાસવરà«àª¡à«‹, વગેરે)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "રિપૉરà«àªŸàª° પસંદ કરનાર"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "અહેવાલ મોકલો"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "લૉગ બતાવો"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "આ જોબને દૂર કરો"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "આ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ દૂર કરો"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>પà«àª²àª—ઇન વિગતો</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "લેખક:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "બà«àª²à«‡àª• યાદી થયેલ પેકેજો: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "પà«àª²àª—ઇનને રૂપરેખાંકિત કરો (_o)"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "પેકેજ GPG હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª°àª¨à«‡ ચકાસો"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "સામાનà«àª¯"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "વરà«àª£àª¨:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG કીઓ"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG કીઓ: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "મહતà«àª¤àª® કોરડમà«àªª સંગà«àª°àª¹ માપ (MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "નામ:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "પસંદગીઓ"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "અહેવાલ થયેલ"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "આવૃતà«àª¤àª¿:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "વેબ સાઇટ:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>શà«àª‚ તમે ચાલૠરાખવા માંગો છો?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "ખોટા સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ શોધાયા"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"ખોટા સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ સકà«àª°àª¿àª¯ થયેલ રિપોરà«àªŸàª° પà«àª²àª—ઇનોનાં અમà«àª• માટે શોધાયેલ હતà«. મહેરબાની કરીને અનૂકà«àª³ "
-"રૂપરેખાંકનને ખોલવા માટે નીચે બટનોને વાપરો અને તમે આગળ વધો તે પહેલાં તેને સà«àª§àª¾àª°à«‹, નહિં તો, "
-"અહેવાલીકરણ પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ નિષà«àª«àª³ જઇ શકે છે.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1275,31 +767,31 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ (ઘણી વખત આપેલ છે)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr " [વિકલà«àªªà«‹] -d DIR"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr "વધારાની debuginfo ડિરેકà«àªŸàª°à«€àª“"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr "gdb ને મારો જો તે N સેકંડો કરતા વધારે ચાલતૠહોય તો"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "બેકટà«àª°à«‡àª¸ ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ થયેલ અને સંગà«àª°àª¹ થયેલ છે, %u બાઇટો"
#.
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "%s બેકટà«àª°à«‡àª¸ પારà«àª¸àª¿àª‚ગ નિષà«àª«àª³"
@@ -1310,14 +802,14 @@ msgid "Extracting cpio from %s"
msgstr "%s માંથી cpio ને બહાર કાઢી રહà«àª¯àª¾ છે"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr "તેમાં લખી શકાતૠનથી:"
+msgstr "'%s' માં લખી શકાતૠનથી: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr "પેકેજને બહાર કાઢી શકાતૠનથી: %s"
+msgstr "પેકેજ '%s' ને લાવી શકાતૠનથી"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
@@ -1325,30 +817,30 @@ msgid "Caching files from %s made from %s"
msgstr "%s માંથી ફાઇલો કેશ કરી રહà«àª¯àª¾ છીઠકે જે %s માંથી બનાવવામાં આવેલ છે"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr "તેમાંથી ફાઇલોને બહાર કાઢી શકાતી નથી: %s"
+msgstr "'%s' માંથી ફાઇલોને લાવી શકાતૠનથી"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
-msgstr "(%i of %i) %.30s : %.3s %% ડાઉનલોડ કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
+msgstr "(%i નà«àª‚ %i) %s ડાઉનલોડ કરી રહà«àª¯àª¾ છે: %3u%%"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
-msgstr ""
+msgstr "%u debuginfo ફાઇલો માટે પેકેજોને શોધી શકાતા નથી"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236
#, python-format
msgid "Found %u packages to download"
-msgstr ""
+msgstr "ડાઉનલોડ કરવા માટે %u પેકેજો મળà«àª¯àª¾"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr "ડાઉનલોડ કરવા માટે: (%.2f) M / સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થયેલ માપ: %.2f M"
+msgstr "%.2fMb ડાઉનલોડ કરી રહà«àª¯àª¾ છે, સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થયેલ માપ: %.2fMb"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
@@ -1375,24 +867,23 @@ msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
msgstr "%s ને દૂર કરી શકાતૠનથી, કદાચ ભૂલ લૉગને સમાવે છે"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Analyzing corefile '%s'"
-msgstr "કોરફાઇલનà«àª‚ વિશà«àª²à«‡àª·àª£ કરી રહà«àª¯àª¾ છે: %(corefile_path)s"
+msgstr "કોરફાઇલ '%s' નà«àª‚ પૃથà«àª¥àª•àª°àª£ કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr "%(tmpdir_path)s દૂર કરી શકાતી નથી: %(reason)s"
+msgstr "'%s' ને દૂર કરી શકાતૠનથી: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
-#, fuzzy
msgid "Exiting on user command"
-msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾ આદેશ પર બહાર નીકળી રહà«àª¯àª¾ છે"
+msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾ આદેશ પરથી બહાર નીકળા રહà«àª¯àª¾ છે"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
-msgstr "વપરાશ: %s --core=<COREFILE> --tmpdir=<TMPDIR> --cachedir=<CACHEDIR>"
+msgstr "વપરાશ: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
msgid "You have to specify the path to coredump."
@@ -1401,17 +892,17 @@ msgstr "તમારે coredump માં પાથને સà«àªªàª·à«àªŸ àª
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Coredump ઠ%u debuginfo ફાઇલોનો સંદરà«àª­ કરે છે, તેઓમાંનો %u સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થયેલ નથી"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
#, python-format
msgid "Missing debuginfo file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ગેરહાજર debuginfo ફાઇલ: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
-msgstr "બધી ડિબગ જાણકારી ઉપલબà«àª§ હોય àªàªµà« લાગે છે"
+msgstr "બધી %u debuginfo ફાઇલો ઉપલબà«àª§ છે"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
#, c-format
@@ -1428,11 +919,11 @@ msgstr ""
"\n"
"kerneloops.org (અથવા àªàª¨àª¾ જેવી) સાઇટમાં કરà«àª¨àª² oops નો અહેવાલ કરો"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "ઇમેઇલને મોકલી રહà«àª¯àª¾ છે..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
@@ -1442,7 +933,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ભંગાણ ડમà«àªªàª¨à«‹ સંકોચાયેલ ટારબોલને અપલોડ કરો"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ"
@@ -1461,12 +952,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr "આઉટપà«àªŸ ફાઇલ"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "અહેવાલ %s સાથે જોડાયેલ હતà«"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "અહેવાલ ઠ%s માં સંગà«àª°àª¹ થયેલ હતો"
@@ -1553,6 +1044,11 @@ msgstr "મૂળભૂત આઉટપà«àªŸ પર મળેલ oopses ને
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr "અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµ ધરાવતૠનથી, નવાં oopses માટે ફાઇલને જà«àª“"
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+#, fuzzy
+msgid "log to syslog"
+msgstr "syslog માં લૉગ લો"
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>બગàªà«€àª²àª¾ પà«àª²àª—ઇન રૂપરેખાંકન</b>"
@@ -1577,10 +1073,6 @@ msgstr "પાસવરà«àª¡:"
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL ચકાસો"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "પાસવરà«àª¡àª¨à«‡ બતાવો"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1661,62 +1153,505 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨àª¨à«‡ વાપરો"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "બીજો કà«àª²àª¾àª‡àª¨à«àªŸ પહેલેથી જ ચાલી રહà«àª¯à«‹ છે, તેને àªàª—ાડવા માટે પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરી રહà«àª¯àª¾ છે..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#~ msgstr "ડિમન માંથી અનિચà«àª›àª¨à«€àª¯ માહિતી મળી (શà«àª‚ યોગà«àª¯ રીતે ડેટાબેઠસà«àª§àª¾àª°à«‡àª² છે?)."
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "પà«àª²àª—ઇનોને લાવેલ નથી"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Analyzer પલà«àª—ઇનો"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Action પà«àª²àª—ઇનો"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Reporter પà«àª²àª—ઇનો"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Database પà«àª²àª—ઇનો"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "સિસà«àªŸàª® dbus નà«àª‚ જોડાણ કરી શકતા નથી."
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "મહેરબાની કરીને ચકાસો જો abrt ડિમન ચાલી રહà«àª¯à« છે."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ડિમનની યોગà«àª¯ અહેવાલ જાણકારી પાછી મળતી નથી\n"
+#~ "ડિબગ જાણકારી ગà«àª® થયેલ છે?"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>ભà«àª² અહેવાલ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>આદેશ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>ટિપà«àªªàª£à«€:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>ભંગાણ ગણતરી:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>તાજેતરનà«àª‚ ભંગાણ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>કારણ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>વપરાશકરà«àª¤àª¾:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "ABRT વિશે"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡ માં નકલ કરો"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "લૉગને જà«àª“"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª®"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "યજમાનનામ"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "તાજેતરનà«àª‚ ભંગાણ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "સંવાદ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ બતાવી શકાતા નથી.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "હાલનાં કારà«àª¯àª¨à«‡ સમાપà«àª¤ કરવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ડમà«àªªàª¯àª¾àª¦à«€àª¨à«‡ લાવી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ ભૂલ.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s ભંગાણ</b>\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "તમારે નકલ કરવા માટે ભંગાણને પસંદ કરવૠજ પડશે."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "વપરાશ: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ડેટાબેàªàª®àª¾àª‚ આવૠભંગાણ નથી, કદાચ ખોટૠcrashid છે.\n"
+#~ "crashid=%s"
+
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "Gnome કિરીંગ ડિમનને જોડી શકાતૠનથી."
+
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "મૂળભૂત કિરીંગને મેળવી શકાતૠનથી."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-keyring નાં વપરાશને નામંજૂર કરી દેવામાં આવà«àª¯à« છે, પà«àª²àª—ઇન સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ સંગà«àª°àª¹ થયેલ હશે "
+#~ "નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-keyring નાં વપરાશને નામંજૂર કરી દેવામાં આવà«àª¯à« છે, %s માટે સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ લાવી શકાતૠ"
+#~ "નથી!"
+
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-keyring નાં વપરાશને નામંજૂર કરી દેવામાં આવà«àª¯à« છે, સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ લાવી શકાતૠનથી."
+
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "કેવી રીતે આનà«àª‚ પà«àª¨:ઉતà«àªªàª¾àª¦àª¨ કરવૠઅથવા તમે શૠકરà«àª¯à« હતૠતે માટે ટૂંકà«àª‚ વરà«àª£àª¨..."
+
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "ભંગાણ જાણકારી બેકટà«àª°à«‡àª¸àª¨à«‡ સમાવતૠનથી"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "પà«àª²àª—ઇન સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ સંગà«àª°àª¹ કરી શકાતો નથી:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "રેટિંગ %s છે"
+
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "Crashdump પાસે રેટિંગ નથી => અમે ધારીઠછીઠતે જરૂરી નથી"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ થયેલ છે અહેવાલીકરણ કે બેકટà«àª°à«‡àª¸ નો ઉપયોગ કરી શકાય તેવો નથી.\n"
+#~ "મહેરબાની કરીને આદેશની મદદથી જાતે જ ડિબગ જાણકારી ને સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ કરવા માટે પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો:"
+#~ "<b>ડિબગ જાણકારી-install %s</b> \n"
+#~ "\n"
+#~ "પછી બેકટà«àª°à«‡àª¸ નો પà«àª¨:ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવા માટે તાજૠકરો ઠબટનને વાપરો."
+
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "તમે પà«àª¨:ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવા માટે કોઇપણ પગલાંઓને પૂરા પાડà«àª¯àª¾ નથી."
+
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "તમને કોઇપણ ટિપà«àªªàª£à«€àª“ પૂરી પાડી નથી."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "અહેવાલ કરવાનà«àª‚ નિષà«àª«àª³!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "તે àªàªµà« લાગે છે કે પેકેજ <b>%s</b> માંથી કારà«àª¯àª•à«àª°àª® તમારી સિસà«àªŸàª® પર ભાંગેલ છે. આ મà«àª¦à«àª¦àª¾ વિશે "
+#~ "ભૂલ અહેવાલને મોકલવાનો તે સારો વિચાર છે. અહેવાલ ઠતમારી માટે ભૂલ સà«àª§àª¾àª°à«‹ કેવી રીતે પૂરો "
+#~ "પાડવો તેમાં જરૂરી જાણકારી સાથે સોફà«àªŸàªµà«‡àª° સંચાલકને પૂરા પાડશે. \n"
+#~ "\n"
+#~ "મહેરબાની કરીને જાણકારીનà«àª‚ રિવà«àª¯à«‚ કરો કે જે તમારો ભૂલ અહેવાલ કોઇ સંવેદનશીલ માહિતીને "
+#~ "સમાવતૠનથી અને તમે વહેંચવા માગતા નથી તે ખાતરી કરવા માટે જરૂરિયાત પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ બદલો અને "
+#~ "અનૂસરો.\n"
+#~ "\n"
+#~ "કà«àª¯àª¾àª‚ તમારે ભૂલનો અહેવાલ કરવાનà«àª‚ ગમે છે તે પસંદ કરો, અને ચાલૠરાખવા માટે 'આગળ ધપાવો' "
+#~ "બટનને દબાવો."
+
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "ફકà«àª¤ àªàª• રિપોરà«àªŸàª° પà«àª²àª—ઇન રૂપરેખાંકિત થયેલ છે."
+
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "ભૂલ અહેવાલને મોકલો"
+
+#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#~ msgstr "%i ઘટના (ઓ) મળી [at: %i of %i]"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "શોધો:"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "તાજૠકરો"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "નકલ કરો"
+
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "બેકટà«àª°à«‡àª¸àª¨à«‡ મંજૂર કરો"
+
+#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#~ msgstr "તમારે ભરવાની જરૂર છે તમે કેવી રીતે આગળ વધી શકો છો..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr "શà«àª‚ તમે તà«àª¯àª¾àª‚ કોઇપણ ટિપà«àªªàª£à«€àª“ને સોફà«àªŸàªµà«‡àª° સંચાલક સાથે વહેંચવા માંગો છો?"
+
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "વધારાની વિગતોને પૂરી પાડો"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>મદદ:</b> તમારી ટિપà«àªªàª£à«€àª“ ખાનગી નથી. મહેરબાની કરીને જà«àª“ તે અનà«àª¸àª¾àª° તમે કહો."
+
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "ખાતરી કરો અને અહેવાલને મોકલો"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr ""
+#~ "નીચે તમારા ભૂલ અહેવાલનà«àª‚ સારાંશ છે. મહેરબાની કરીને તેને જમા કરવા માટે 'લાગૠકરો' પર "
+#~ "કà«àª²àª¿àª• કરો."
+
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>મૂળભૂત વિગતો</b>"
+
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "ઘટક"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "પેકેજ"
+
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "àªàª•à«àª¸àª¿àª•à«àª¯à«‚ટેબલ"
+
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "આદેશવાકà«àª¯"
+
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "આરà«àª•àª¿àªŸà«‡àª•à«àªšàª°"
+
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "કરà«àª¨àª²"
+
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¨"
+
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "કારણ"
+
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>બેકટà«àª°à«‡àª¸à«àªŸà«àª°à«‡àª¸</b>"
+
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "જોવા માટે કà«àª²àª¿àª• કરો..."
+
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>પà«àª¨:ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવા માટે પગલાંઓ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>ટિપà«àªªàª£à«€àª“:</b>"
+
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "ટિપà«àªªàª£à«€ પૂરી પાડેલ નથી!"
+
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "ભૂલ અહેવાલને મોકલવાનà«àª‚ સમાપà«àª¤ થયેલ છે"
+
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>ભà«àª² અહેવાલ:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "અહેવાલ મેળવવામાં અસમરà«àª¥!\n"
+#~ "ડિબગ જાણકારી ગà«àª® થયેલ છે?"
+
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "અહેવાલને મેળવી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ ભૂલ: %s"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "લોગ"
+
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "પૂરૠથઇ ગયૠછે તેનો અહેવાલ કરો"
+
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "UI વરà«àª£àª¨àª®àª¾àª‚ PluginDialog વિજેટ શોધી શકાતી નથી!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "પà«àª²àª—ઇન <b>%s</b> માટે UI નથી, આ કદાચ ભૂલ છે.\n"
+#~ "મહેરબાની કરીને <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://"
+#~ "fedorahosted.org/abrt/newticket</a> પર તેનો અહેવાલ કરો"
+
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "કોમà«àª¬à«‹ બોકà«àª¸ નà«àª‚ અમલીકરણ થયેલ નથી"
+
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "hydrate માટે કંઇ નથી!"
+
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "SettingsDialog માટે GUI વરà«àª£àª¨àª¨à«‡ લાવી શકાતૠનથી!"
+
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr "મહેરબાની કરીને તેનાં વિકલà«àªªà«‹àª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરવા માટે યાદીમાંથી પà«àª²àª—ઇનને પસંદ કરો."
+
#~ msgid ""
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
+#~ "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ પà«àª²àª—ઇન સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ ખોલી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ ભૂલ: \n"
#~ "\n"
-#~ "કેવી રીતે પà«àª¨:ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરાય:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "મહેરબાની કરીને થોભો..."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>જોડાણો</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>ટિપà«àªªàª£à«€</b>"
+
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>કેવી રીતે પà«àª¨:ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરાય (થોડાં સાદા પગલાઓમાં)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>મહેરબાની કરીને નીચેની સમસà«àª¯àª¾àª“ને સà«àª§àª¾àª°à«‹:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>કà«àª¯àª¾àª‚ તમે આ ઘટનાનો અહેવાલ કરવા માંગો છો?</b>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">આરà«àª•à«€àªŸà«‡àª•à«àªšàª°:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ઘટક:</span>"
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# ભંગાણને કેવી રીતે પà«àª¨:ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરાય?"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">àªàª•à«àªàª¿àª•à«àª¯à«àªŸà«‡àª¬àª²:</span>"
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "'કેવી રીતે પà«àª¨:ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરાય' ઠઘણૠલાંબૠછે"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">કરà«àª¨àª²:</span>"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>પà«àª²àª—ઇનને પસંદ કરો</b>"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">પેકેજ:</span>"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>ડેટાબેઠબેકàªàª¨à«àª¡ ને પસંદ કરો</b>"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">કારણ:</span>"
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Analyzer પલà«àª—ઇન</b>"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¨:</span>"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>સંલગà«àª¨ કà«àª°àª¿àª¯àª¾</b>"
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#~ msgstr "મેં બેકટà«àª°à«‡àª¸àª¨à«‡ ચકાસેલ છે અને સંવેદનશીલ માહિતીને દૂર કરેલ છે (પાસવરà«àª¡à«‹, વગેરે)"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>પà«àª²àª—ઇન</b>"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>સમય (અથવા સમયગાળો)</b>"
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "રિપૉરà«àªŸàª° પસંદ કરનાર"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "વિશà«àª²à«‡àª·àª•à«‹, કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“, સંવાદદાતાઓ"
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "અહેવાલ મોકલો"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "કà«àª°à«‹àª¨"
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "લૉગ બતાવો"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "ડેટાબેઠબેકàªàª¨à«àª¡: "
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "આ જોબને દૂર કરો"
-#~ msgid "Removing the temporary rpm file"
-#~ msgstr "કામચલાઉ rpm ફાઇલને દૂર કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "આ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ દૂર કરો"
-#~ msgid "Removing the temporary cpio file"
-#~ msgstr "કામચલાઉ cpio ફાઇલને દૂર કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>પà«àª²àª—ઇન વિગતો</b>"
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "ગેરહાજર ડિબગ જાણકારી પેકેજોને શોધી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "લેખક:"
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "તમારે cachedir માં પાથને સà«àªªàª·à«àªŸ કરવૠજ પડશે."
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "બà«àª²à«‡àª• યાદી થયેલ પેકેજો: "
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "તમારે tmpdir માં પાથને સà«àªªàª·à«àªŸ કરવો જ પડશે."
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "પેકેજ GPG હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª°àª¨à«‡ ચકાસો"
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "સમાપà«àª¤!"
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "સામાનà«àª¯"
+
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG કીઓ"
+
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG કીઓ: "
+
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "મહતà«àª¤àª® કોરડમà«àªª સંગà«àª°àª¹ માપ (MB):"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "નામ:"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "પસંદગીઓ"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "આવૃતà«àª¤àª¿:"
+
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "વેબ સાઇટ:"
+
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>શà«àª‚ તમે ચાલૠરાખવા માંગો છો?</b>"
+
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "ખોટા સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ શોધાયા"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ખોટા સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ સકà«àª°àª¿àª¯ થયેલ રિપોરà«àªŸàª° પà«àª²àª—ઇનોનાં અમà«àª• માટે શોધાયેલ હતà«. મહેરબાની કરીને "
+#~ "અનૂકà«àª³ રૂપરેખાંકનને ખોલવા માટે નીચે બટનોને વાપરો અને તમે આગળ વધો તે પહેલાં તેને સà«àª§àª¾àª°à«‹, "
+#~ "નહિં તો, અહેવાલીકરણ પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ નિષà«àª«àª³ જઇ શકે છે.\n"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 183f0d7b..300e0373 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,28 +1,28 @@
-# elad <el.il@doom.co.il>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-13 10:04+0000\n"
"Last-Translator: elad <el.il@doom.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he-users@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
-"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "×™×™×©×•× ×”×”×ª×¨××” של ABRT"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "כלי דיווח ב××’×™× ×וטומטי"
@@ -39,36 +39,36 @@ msgstr "זוהתה קריסה"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "שירות ABRT ×œ× ×¤×•×¢×œ"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "×זהרה"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr "יישומון ל×זור ההתרעות שמתריע למשתמש על בעיות שזוהו ×¢\"×™ ABRT"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"×לעד ×לפסה <el.il@doom.co.il>\n"
+"×לעד ×לפסה <elad@fedoraproject.org>\n"
"×סף ספיר <meijin007@gmail.com>"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "הסתר"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "דווח"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "פתח ×ת ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:90
+#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
@@ -77,20 +77,20 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
+"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
-"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
"\tExecutable : %s\n"
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tHostname : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:142
+#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-"Crash ID: %s:%s\n"
+"Dump directory: %s\n"
"Last crash: %s\n"
"Analyzer: %s\n"
"Component: %s\n"
@@ -112,27 +112,27 @@ msgstr ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "Coredump file: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "Rating: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "Crash function: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "Hostname: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"Comment:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"Backtrace:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -176,8 +176,26 @@ msgid ""
"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
+"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
+" or: %s -r[y] CRASH_DIR\n"
+" or: %s -i[b] CRASH_DIR\n"
+" or: %s -d CRASH_DIR\n"
+"\n"
+"\t-l, --list\t\tList not yet reported crashes\n"
+"\t -f, --full\t\tList all crashes\n"
+"\t-D BASE_DIR\t\tDirectory to list crashes from\n"
+"\t\t\t\t(default: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n"
+"\n"
+"\t-r, --report\t\tSend a report about CRASH_DIR\n"
+"\t -y, --always\t\t...without editing and asking\n"
+"\t-i, --info\t\tPrint detailed information about CRASH_DIR\n"
+"\t -b, --backtrace\t...including backtrace\n"
+"\t-d, --delete\t\tRemove CRASH_DIR\n"
+"\n"
+"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
+"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "You must specify exactly one operation"
@@ -277,24 +295,24 @@ msgstr "Enter your login: "
msgid "Enter your password: "
msgstr "Enter your password: "
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "Reporting..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Report using %s?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "Skipping..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "הדיווח מנוטרל מכיוון שמידע הקריסה ×ינו שמיש"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -303,10 +321,10 @@ msgstr ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:814
+#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr "הקריסה דווחה ב×מצעות %d ×ª×•×¡×¤×™× (%d שגי×ות)\n"
+msgstr "הקריסה דווחה ב×מצעות %d ×ירועי דיווח (%d שגי×ות)\n"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
msgid ""
@@ -321,30 +339,32 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
msgid "Crash dump directory"
-msgstr ""
+msgstr "תיקייה לפלט הקריסה"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "×¨×©×•× ×œ×™×•×ž×Ÿ המערכת"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43
msgid ""
" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
" or: "
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
+" or: "
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61
msgid "Handle EVENT"
@@ -354,7 +374,7 @@ msgstr ""
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr ""
@@ -374,386 +394,185 @@ msgstr ""
"גודל הדיווח חרג מהמכסה. ×× × ×‘×“×•×§ ×ת ערך ההגדרה MaxCrashReportsSize בקובץ "
"abrt.conf"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
-msgstr ""
+msgstr "Log to syslog even with -d"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "צפה ברשימת ×”×™×™×©×•×ž×™× ×©×§×¨×¡×• ודווח על הקריסות"
+msgstr "Exit after SEC seconds of inactivity"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "לקוח ×חר כבר רץ, מנסה להעיר ×ותו..."
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr "מידע ×œ× ×¦×¤×•×™ הוחזר מתהליך הרקע (×”×× ×ž×¡×“ ×”× ×ª×•× ×™× ×ž×¢×•×“×›×Ÿ כר×וי?)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "×ª×•×¡×¤×™× ×œ× ×˜×¢×•× ×™×"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "תוספי ניתוח"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "תוספי פעולות"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "תוספי דיווח"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "תוספי מסד-נתוני×"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "×œ× ×™×›×•×œ להתחבר ל־system dbus"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "הצג סיסמה"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "×× × ×‘×“×•×§ ×× ×ª×”×œ×™×š השירות של abrt פועל."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "×פשרויות %s"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"תהליך הרקע ×œ× ×”×—×–×™×¨ מידע דיווח תקין.\n"
-"מידע ניפוי השגי×ות חסר?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>דיווחי ב××’×™×:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>פקודה:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>הערה:</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>מספר קריסות</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>קריסה ×חרונה:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>סיבה:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>משתמש:</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "×ודות ABRT"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "ה_גדר תוסף"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "העתק ללוח הגזירי×"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "דווח"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "תוספי×"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "הצג יומן"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_קובץ"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_עריכה"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_קובץ"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "דווח"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "יישו×"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "תוספי×"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "התרסקות ×חרונה"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "עזרה מקוונת"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"×œ× × ×™×ª×Ÿ להציג ×ת חלון ההגדרות.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "צפה ברשימת ×”×™×™×©×•×ž×™× ×©×§×¨×¡×• ודווח על הקריסות"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×¡×™×™× ×ž×©×™×ž×” נוכחית!\n"
-"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"שגי××” במהלך טעינת dumplist.\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"<b>התרסקות %s</b>\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "חובה לבחור התרסקות להעתקה."
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"×ין קריסה במסד הנתוני×, כנר××” מזהה קריסה שגוי.\n"
-"מזהה קריסה: %s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר ל Gnome Keyring daemon"
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "×œ× ×™×›×•×œ ×œ×ž×¦×•× ×ת keyring ברירת המחדל"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
-msgstr "הגישה ל gnome-keyring נדחתה, ולכן הגדרות ×”×ª×•×¡×¤×™× ×œ× ×™×©×ž×¨×•."
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-msgstr "הגישה ל gnome-keyring נדחתה, ×œ× × ×™×ª×Ÿ לטעון ×ת ההגדות עבור %s!"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-msgstr "נדחתה הגישה לgnome-keyring, ×œ× × ×™×ª×Ÿ לטעון הגדרות."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "תי×ור:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"תי×ור קצר (עדיף ב×נגלית) שמסביר מה עשית ×›×©×”×™×™×©×•× ×§×¨×¡ ×ו ×יך ניתן לשחזר ×ת "
-"הקריסה..."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "מידע הקריסה ×œ× ×ž×›×™×œ backtrace"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-"×œ× × ×™×ª×Ÿ לשמור ×ת הגדרות התוסף:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "×פשרויות %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "הדירוג ×”×•× %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "â€Crashdump ×œ× ×ž×›×™×œ דירוג => × × ×™×— ש×ין צורך בדירוג"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
"מידע הקריסה ×œ× ×©×œ×. ×× × ×•×•×“× ×©×¡×™×¤×§×ª הסבר טוב על ×יך ×œ×’×¨×•× ×œ×§×¨×™×¡×” להתרחש שוב."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "הדיווח מנוטרל, מכיוון שמידע הקריסה ×ינו שמיש."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "חובה לבדוק ×× ×™×© מידע רגיש במידע הקריסה."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "יש חובה ×œ×”×¡×›×™× ×œ×©×œ×™×—×ª מידע הקריסה."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"הדיווח מנוטרל בגלל שמידע הקריסה ×œ× ×©×ž×™×©.\n"
-"×× × × ×¡×” להתקין מידע ניפוי שגי×ות ידנית ב×מצעות הפקודה:<b> debuginfo-install "
-"%s <b>\n"
-"ל×חר מכן השתמש בכפתור \"רענן\" כדי ליצור מחדש ×ת מידע הקריסה."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "הדיווח מנוטרל, מכיוון שמידע הקריסה ×ינו שמיש."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "×œ× × ×¨×©×ž×• ×¦×¢×“×™× ×œ×©×—×–×•×¨"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "×œ× ×¡×™×¤×§×ª ××£ הערה."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "ש×"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"הדיווח נכשל!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"נר××” שתוכנה מהחבילה <b>%s</b> קרסה במערכת שלך. מומלץ לשלוח דיווח ב××’ על "
-"הבעיה הזו. הדיווח יספק מידע חיוני למתחזקי התוכנה שיעזור ×œ×”× ×œ×”×‘×™×Ÿ ×יך לספק "
-"לך תיקון לבעיה הזו.\n"
-"\n"
-"×× × ×§×¨× ×ת המידע להלן ושנה ×ותו ×× ×™×© צורך כך ×©×œ× ×™×›×™×œ מידע רגיש ש×תה מעדיף "
-"×œ× ×œ×©×ª×£.\n"
-"\n"
-"בחר ל×ן לדווח על הב××’ ולחץ על 'הב×' כדי להמשיך."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "רק תוסף דיווח ×חד מוגדר."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "שלח דיווח ב××’"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"להלן מידע הקריסה שמקושר ×¢× ×”×§×¨×™×¡×” שלך. מידע קריסה מספק ×œ×ž×¤×ª×—×™× ×¤×¨×˜×™× ×¢×œ ×יך "
"הקריסה התרחשה, ועוזר ×œ×”× ×œ×תר ×ת המקור לבעיה\n"
@@ -761,370 +580,69 @@ msgstr ""
"×× × ×§×¨× ×ת מידע הקריסה שלהלן ושנה ×ותו כדי ×©×œ× ×™×›×™×œ מידע רגיש ש×ינך מעוניין "
"לשתף:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
+msgid ""
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "רענן"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "העתק"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "×× ×™ ×ž×¡×›×™× ×œ×©×œ×•×— ×ת מידע הקריסה."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "×שר ×ת מידע הקריסה"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr "×יך הקריסה קורת, שלב ×חרי שלב? ×יך ×תה היית ×’×•×¨× ×œ×” לקרות שוב?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr "×”×× ×™×© לך הערות שברצונך לשתף ×¢× ×ž×ª×—×–×§×™ התוכנה?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "ספק ×¤×¨×˜×™× × ×•×¡×¤×™×"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
-msgstr "â€<b>עצה:</b> הערות שלך ×ינן פרטיות. ×× × × ×¡×— ×ת דבריך בהת××."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "×שר ושלח דיווח"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
-msgstr "×”× ×” תקציר של דיווח הב××’ שלך. ×× × ×œ×—×¥ על 'החל' כדי לשלוח ×ותו."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>×¤×¨×˜×™× ×‘×¡×™×™×¡×™×:</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "רכיב"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "חבילה"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "קובץ הרצה"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "שורת פקודה"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "×רכיטקטורה"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "ליבה"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "שחרור"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "סיבה"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>מידע קריסה</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "לחץ להצגה..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>×¦×¢×“×™× ×©×™×’×¨×ž×• לקריסה להתרחש בשנית</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>הערות:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "×ין מי שמספק ×ת ההערה!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "×¡×™×™× ×œ×©×œ×•×— ×ת הדיווח על הב××’"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>דיווחי ב××’×™×:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"×œ× × ×™×ª×Ÿ להשיג דיווח!\n"
-"מידע ניפוי שגי×ות חסר?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "שגי××” בקבלת הדיווח: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "רישו×"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "דיווח הושל×"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×¤×¨×™×˜ PluginDialog בתי×ור הממשק!"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-msgstr ""
-"×ין ממשק עבור התוסף <b>%s</b>, ×–×” בטח ב××’.\n"
-"× × ×œ×“×•×•×— ×ת ×–×” ב <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://"
-"fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "תיבה משולבת ×œ× ×ž×™×•×©×ž×ª"
-
-# ×ין לי מושג ×יך ×œ×ª×¨×’× ×ת ×–×”. מה הקשר בין דיווח ב××’×™× ×œhydrate? ×–×” בכלל משהו שקשור למי×.
-# I have no idea how to translate this. What is the meaning of hydrate in this context?
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "Nothing to hydrate!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לטעון ×ת תי×ור ממשק המשתמש עבור SettingsDialog!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "ש×"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "יש לבחור תוסף מהרשימה לעריכת ×פשרויותיו"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"שגי××” במהלך פתיחת ממשק הגדרות התוסף: \n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Configure Events"
+msgstr "×פשרויות %s"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "פרטי×"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "×× × ×”×ž×ª×Ÿ..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>מצורפי×</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>הערה</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>×יך ×œ×’×¨×•× ×œ×§×¨×™×¡×” להתרחש שנית (במספר ×¦×¢×“×™× ×¤×©×•×˜×™×)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>×× × ×ª×§×Ÿ ×ת הבעיות הב×ות:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>×יפה ×תה רוצה לדווח ×ת התקרית הזו?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">×רכיטקטורה:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">שורת פקודה:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">רכיב:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">קובץ הרצה:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ליבה:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">חבילה:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">סיבה:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr "×יך הקריסה קורת, שלב ×חרי שלב? ×יך ×תה היית ×’×•×¨× ×œ×” לקרות שוב?"
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">שחרור:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "×× ×™ ×ž×¡×›×™× ×œ×©×œ×•×— ×ת מידע הקריסה."
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "מכריח ×ת ABRT ליצור ×ת מידע הקריסה מחדש."
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "בדקתי ×ת מידע הקריסה והסרתי מידע רגיש (ססמ×ות וכו')"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "×œ× ×–×ž×™×Ÿ"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "בחירת מדווח"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "שלח דיווח"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "הצג יומן"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "הסר משימה זו"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "הסר פעולה זו"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>פרטי תוסף:</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "יוצר:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "רשימה שחורה של חבילות:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "ה_גדר תוסף"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "בדוק ×ת חתימת ×”GPG של החבילה"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "נפוץ"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "תי×ור:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "מפתחות GPG"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "מפתחות GPG:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "גודל ×חסון coredump מרבי (MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "ש×:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "העדפות"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "דווח"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "גרסה:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "×תר ×ינטרנט:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>×”×× ×œ×”×ž×©×™×š?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "×ותרו הגדרות שגויות"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"הגדרות שגויות ×ותרו עבור כמה תוספי הדיווח הפעילי×, ×× × ×”×©×ª×ž×© ×‘×›×¤×ª×•×¨×™× ×ž×˜×” על "
-"מנת לפתוח ×ת ההגדרות המת×ימות ולתקן ×ות×, ×חרת תהליך הדיווח עלול להיכשל.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1134,7 +652,7 @@ msgstr "הועלו %llu מתוך %llu קילו־בתי×"
#: ../src/lib/parse_options.c:29
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Usage: %s\n"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156
msgid ""
@@ -1142,6 +660,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredumps"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR\n"
+"\n"
+"Calculates and saves UUID of coredumps"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133
msgid ""
@@ -1149,6 +670,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps"
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR\n"
+"\n"
+"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38
msgid ""
@@ -1156,6 +680,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR\n"
+"\n"
+"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536
#, c-format
@@ -1163,11 +690,9 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "מזהה ב××’ חדש: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
-msgstr ""
-"×©× ×ž×©×ª×ž×© וסיסמה ריקי×.\n"
-"בדוק בעיה זו בבקשה."
+msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© ×ו ססמה ריקי×, ×× × ×‘×“×•×§ ×ת %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1235,22 +760,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr ""
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1259,7 +784,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr ""
@@ -1267,7 +792,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
#, python-format
msgid "Extracting cpio from %s"
-msgstr ""
+msgstr "מחלץ cpio מ־%s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
#, python-format
@@ -1308,7 +833,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr ""
+msgstr "מוריד %.2fMb, גודל מותקן: %.2fMb"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
@@ -1317,17 +842,17 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "הורדת החבילה %s נכשלה"
#. recursively delete the temp dir on failure
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
-msgstr ""
+msgstr "פריסה נכשלה, מבטל הורדה..."
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280
#, python-format
msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
-msgstr ""
+msgstr "כל החבילות שהורדו חולצו, מוחק ×ת %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285
#, python-format
@@ -1346,7 +871,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
msgid "Exiting on user command"
-msgstr ""
+msgstr "×™×•×¦× ×œ×¤×§×•×“×ª המשתמש"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
#, python-format
@@ -1354,9 +879,8 @@ msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "חובה לבחור התרסקות להעתקה."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
@@ -1374,9 +898,9 @@ msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "כותב דיווח ל'%s'"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1385,22 +909,21 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
-msgstr "שולח דו×\"ל"
+msgstr "שולח דו×\"ל..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
-#, fuzzy
msgid "Config file"
-msgstr "קובץ רישו×:"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
@@ -1413,12 +936,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "הדיווח נוסף ×ל %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "הדיווח ×וכסן ×ל %s"
@@ -1432,11 +955,8 @@ msgid "Compressing data"
msgstr "דוחס מידע"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
msgstr ""
-"×©× ×ž×©×ª×ž×© וסיסמה ריקי×.\n"
-"בדוק בעיה זו בבקשה."
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
msgid "Creating a new case..."
@@ -1450,9 +970,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "שולח ×ת הקובץ %s ל-%s"
+msgstr ""
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
@@ -1499,6 +1019,11 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+#, fuzzy
+msgid "log to syslog"
+msgstr "×¨×©×•× ×œ×™×•×ž×Ÿ המערכת"
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>הגדרות תוסף Bugzilla</b>"
@@ -1523,10 +1048,6 @@ msgstr "סיסמה:"
msgid "SSL verify"
msgstr "×ימות SSL"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "הצג סיסמה"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1588,9 +1109,8 @@ msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "כתובת RHTSupport:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>הגדרות תוסף מעלה הדיווחי×</b>"
+msgstr "<b>הגדרות תוסף העל××”</b>"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
@@ -1608,549 +1128,490 @@ msgstr "כתובת:"
msgid "Use encryption"
msgstr "השתמש בהצפנה"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "לקוח ×חר כבר רץ, מנסה להעיר ×ותו..."
+
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#~ msgstr "מידע ×œ× ×¦×¤×•×™ הוחזר מתהליך הרקע (×”×× ×ž×¡×“ ×”× ×ª×•× ×™× ×ž×¢×•×“×›×Ÿ כר×וי?)."
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "×ª×•×¡×¤×™× ×œ× ×˜×¢×•× ×™×"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "תוספי ניתוח"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "תוספי פעולות"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "תוספי דיווח"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "תוספי מסד-נתוני×"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "×œ× ×™×›×•×œ להתחבר ל־system dbus"
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "×× × ×‘×“×•×§ ×× ×ª×”×œ×™×š השירות של abrt פועל."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "תהליך הרקע ×œ× ×”×—×–×™×¨ מידע דיווח תקין.\n"
+#~ "מידע ניפוי השגי×ות חסר?"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>דיווחי ב××’×™×:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>פקודה:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>הערה:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>מספר קריסות</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>קריסה ×חרונה:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>סיבה:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>משתמש:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "×ודות ABRT"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "העתק ללוח הגזירי×"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\tUID:UUID pair,\n"
-#~ "\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
-
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# How to reproduce the crash?"
-
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "שגי××” בטעינת הגדרות המדווח"
-
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "\"×יך לשחזר\" ×רוך מדי"
-
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "חובה לבדוק ×× ×™×© מידע רגיש במידע הקריסה."
-
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "מידע הקריסה ×œ× ×©×ž×™×©, ×תה ×œ× ×™×›×•×œ לדווח על ×–×”!"
-
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "הדיווח מנוטרל, ×× × ×ª×§×Ÿ ×ת הבעיות שצוינו למעלה."
-
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "שולח ×ת הדיווח ב×מצעות התוסף הנבחר."
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "הצג יומן"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "יישו×"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "×©× ×ž×—×©×‘"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "קריסה ×חרונה"
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "×ין תוספי דיווח ×–×ž×™× ×™× ×¢×‘×•×¨ סוג הקריסה ×”×–×”.\n"
-#~ "×× × ×‘×“×•×§ ×ת הקובץ abrt.conf"
+#~ "×œ× × ×™×ª×Ÿ להציג ×ת חלון ההגדרות.\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>בחר תוסף</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×¡×™×™× ×ž×©×™×ž×” נוכחית!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>בחר מנוע מסד נתוני×</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "שגי××” במהלך טעינת dumplist.\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>תוסף ניתוח</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>קריסה %s</b>\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>פעולה מקושרת</b>"
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "חובה לבחור קריסה להעתקה."
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>תוסף</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "זמן (×ו תקופה)"
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "×ין קריסה במסד הנתוני×, כנר××” מזהה קריסה שגוי.\n"
+#~ "מזהה קריסה: %s"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "מנתחי×, פעולות, מדווחי×"
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר ל Gnome Keyring daemon"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "×œ× ×™×›×•×œ ×œ×ž×¦×•× ×ת keyring ברירת המחדל"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "מנוע מסד נתוני×:"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr "הגישה ל gnome-keyring נדחתה, ולכן הגדרות ×”×ª×•×¡×¤×™× ×œ× ×™×©×ž×¨×•."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "מחפש חבילות debug-info..."
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr "הגישה ל gnome-keyring נדחתה, ×œ× × ×™×ª×Ÿ לטעון ×ת ההגדות עבור %s!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "חובה לבחור התרסקות להעתקה."
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr "נדחתה הגישה לgnome-keyring, ×œ× × ×™×ª×Ÿ לטעון הגדרות."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "חובה לבחור התרסקות להעתקה."
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr ""
+#~ "תי×ור קצר (עדיף ב×נגלית) שמסביר מה עשית ×›×©×”×™×™×©×•× ×§×¨×¡ ×ו ×יך ניתן לשחזר ×ת "
+#~ "הקריסה..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "רכיב"
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "מידע הקריסה ×œ× ×ž×›×™×œ backtrace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשמור ×ת הגדרות התוסף:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "הדירוג ×”×•× %s"
+
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "â€Crashdump ×œ× ×ž×›×™×œ דירוג => × × ×™×— ש×ין צורך בדירוג"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "הדיווח מנוטרל בגלל שמידע הקריסה ×œ× ×©×ž×™×©.\n"
+#~ "×× × × ×¡×” להתקין מידע ניפוי שגי×ות ידנית ב×מצעות הפקודה:<b> debuginfo-"
+#~ "install %s <b>\n"
+#~ "ל×חר מכן השתמש בכפתור \"רענן\" כדי ליצור מחדש ×ת מידע הקריסה."
+
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "×œ× × ×¨×©×ž×• ×¦×¢×“×™× ×œ×©×—×–×•×¨"
+
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "×œ× ×¡×™×¤×§×ª ××£ הערה."
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "מנתח קריסות בישומי C ×ו C++."
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "הדיווח נכשל!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "סורק בתקופתיות עבור שגי×ות ליבה ושומר ×ותן"
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "נר××” שתוכנה מהחבילה <b>%s</b> קרסה במערכת שלך. מומלץ לשלוח דיווח ב××’ על "
+#~ "הבעיה הזו. הדיווח יספק מידע חיוני למתחזקי התוכנה שיעזור ×œ×”× ×œ×”×‘×™×Ÿ ×יך "
+#~ "לספק לך תיקון לבעיה הזו.\n"
+#~ "\n"
+#~ "×× × ×§×¨× ×ת המידע להלן ושנה ×ותו ×× ×™×© צורך כך ×©×œ× ×™×›×™×œ מידע רגיש ש×תה "
+#~ "מעדיף ×œ× ×œ×©×ª×£.\n"
+#~ "\n"
+#~ "בחר ל×ן לדווח על הב××’ ולחץ על 'הב×' כדי להמשיך."
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
-#~ msgstr "×œ× ×¦×•×™×™×Ÿ תוסף מסד נתוני×. ×× × ×‘×“×•×§ ×ת ההגדרות של abrtd."
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "רק תוסף דיווח ×חד מוגדר."
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "שומר מסד × ×ª×•× ×™× ×ž×¡×•×’ SQLite3 המכיל מידע ×ודות כל הקריסות"
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "שלח דיווח ב××’"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "מדווח על ב××’×™× ×œÖ¾Bugzilla"
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "חפש:"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "יוצר מידע קריסה"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "רענן"
-#~ msgid "Starting the debuginfo installation"
-#~ msgstr "מתחיל התקנת מידע ניפוי שגי×ות"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "העתק"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "מקבל זהות גלובלית ייחודית..."
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "×שר ×ת מידע הקריסה"
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "מדלג על התקנת מידע ניפוי שגי×ות"
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr "×”×× ×™×© לך הערות שברצונך לשתף ×¢× ×ž×ª×—×–×§×™ התוכנה?"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "העברת קובץ: כתובת ×œ× ×¦×•×™× ×”"
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "ספק ×¤×¨×˜×™× × ×•×¡×¤×™×"
-#~ msgid "Sending archive %s to %s"
-#~ msgstr "שולח ×רכיון %s ל-%s"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr "â€<b>עצה:</b> הערות שלך ×ינן פרטיות. ×× × × ×¡×— ×ת דבריך בהת××."
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "העברת קובץ: יוצר דיווח..."
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "×שר ושלח דיווח"
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "×œ× ×™×›×•×œ ליצור ולשלוח ×רכיון: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr "×”× ×” תקציר של דיווח הב××’ שלך. ×× × ×œ×—×¥ על 'החל' כדי לשלוח ×ותו."
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "שולח דיווח דרך FTP ×ו SCTP"
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>×¤×¨×˜×™× ×‘×¡×™×™×¡×™×:</b>"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "מנתח שגי×ות ליבה"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "רכיב"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "יוצר ושולח דיווח..."
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "חבילה"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "שולח שגי×ות ליבה ל־kerneloops.org"
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "קובץ הרצה"
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "כותב דיווח לקובץ"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "שורת פקודה"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "שולח הודעת דו×ר ×לקטרוני ×¢× ×”×“×™×•×•×— (ב×מצעות הפקודה mailx)"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "×רכיטקטורה"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "מנח שגי×ות בישומיי Python"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "ליבה"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "שליחה נכשלה, מנסה שוב. %s"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "שחרור"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "יוצר דיווח של ReportUplader..."
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "סיבה"
-#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
-#~ msgstr "×ורז מידע קריסה בקובץ tar.gz, ומעלה ×ת המידע דרך FTP, SCP וכו'"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>מידע קריסה</b>"
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "מדווח על ב××’×™× ×œ×ª×ž×™×›×” של Red Hat"
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "לחץ להצגה..."
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "מריץ פקודה ושומר ×ת הפלט שלה"
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>×¦×¢×“×™× ×©×™×’×¨×ž×• לקריסה להתרחש בשנית</b>"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "מריץ sosreport: %s"
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>הערות:</b>"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "הרצת sosreport הסתיימה"
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "×ין מי שמספק ×ת ההערה!"
-#~ msgid "Unable to open debug dump '%s'"
-#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח debug dump ב־'%s'"
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "×¡×™×™× ×œ×©×œ×•×— ×ת הדיווח על הב××’"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "מריץ sosreport, שומר ×ת הפלט"
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>דיווחי ב××’×™×:</b>"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "לקוח:"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "×œ× × ×™×ª×Ÿ להשיג דיווח!\n"
+#~ "מידע ניפוי שגי×ות חסר?"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "כרטיס:"
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "שגי××” בקבלת הדיווח: %s"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "העלה"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "רישו×"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "דירוג נדרש ע\"י התוסף %s"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "דיווח הושל×"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-#~ msgstr "דירוג ×œ× × ×“×¨×© ×¢\"×™ ××£ תוסף, מדלג על הבדיקה..."
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×¤×¨×™×˜ PluginDialog בתי×ור הממשק!"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "×œ× ×™×›×•×œ להתחבר. בדוק ×ת עריכה->תוספי×->Bugzilla ×•×’× ×ת ‎/etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. השרת ×מר: ‎%s"
+#~ "×ין ממשק עבור התוסף <b>%s</b>, ×–×” בטח ב××’.\n"
+#~ "× × ×œ×“×•×•×— ×ת ×–×” ב <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-#~ msgid "Can't create and send an archive %s"
-#~ msgstr "×œ× ×™×›×•×œ ליצור ולשלוח ×רכיון %s"
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "תיבה משולבת ×œ× ×ž×™×•×©×ž×ª"
-#~ msgid "send_string: URL not specified"
-#~ msgstr "העברת _שורה: כתובת ×œ× ×¦×•×™× ×”"
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "Nothing to hydrate!"
-#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
-#~ msgstr "השליחה נכשלה, נסה שנית: %s"
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לטעון ×ת תי×ור ממשק המשתמש עבור SettingsDialog!"
-#~ msgid "send_file: URL not specified"
-#~ msgstr "העברת קובץ: כתובת ×œ× ×¦×•×™× ×”"
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr "יש לבחור תוסף מהרשימה לעריכת ×פשרויותיו"
-#~ msgid "New bug id: %s"
-#~ msgstr "מזהה ב××’ חדש: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "שגי××” במהלך פתיחת ממשק הגדרות התוסף: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "error returned by requestUpload: %s"
-#~ msgstr "שגי××” הוחזרה ×¢\"×™ requestUpload: %s"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "×× × ×”×ž×ª×Ÿ..."
-#~ msgid "error returned by requestUpload: %d"
-#~ msgstr "שגי××” הוחזרה ×¢\"×™ requestUpload: %d"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-#~ msgstr "××£ כתובת ×œ× ×”×•×—×–×¨×” ×¢\"×™ requestUpload, ו×ין שגי×ות."
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>מצורפי×</b>"
-#~ msgid "requestUpload returned URL: %s"
-#~ msgstr "requestUpload החזיר ×ת הכתובת: %s"
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>הערה</b>"
-#~ msgid "Attaching (text): %s"
-#~ msgstr "מצורף (טקסט): %s"
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>×יך ×œ×’×¨×•× ×œ×§×¨×™×¡×” להתרחש שנית (במספר ×¦×¢×“×™× ×¤×©×•×˜×™×)</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "rebased URL: %s"
-#~ msgstr "כתובת rebase: %s"
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>×× × ×ª×§×Ÿ ×ת הבעיות הב×ות:</b>"
-#~ msgid "Attaching binary: %s"
-#~ msgstr "מצורף קובץ: %s"
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>×יפה ×תה רוצה לדווח ×ת התקרית הזו?</b>"
-#~ msgid "Creating a signature..."
-#~ msgstr "יוצר חתימה..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">×רכיטקטורה:</span>"
-#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
-#~ msgstr "הקובץ הבינ×רי %s ×œ× ×™×“×•×•×—"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">שורת פקודה:</span>"
-#~ msgid "Jump to bug %d"
-#~ msgstr "עבור לב××’ %d"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">רכיב:</span>"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification"
-#~ msgstr "מקבל זהות מקומית ייחודית"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">קובץ הרצה:</span>"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for your bug report. It has been successfully submitted. You "
-#~ "can see the results below."
-#~ msgstr ""
-#~ "תודה לך על דיווח הב××’. ×”×•× × ×©×œ×— בהצלך. ניתן לר×ות ×ת הב××’ ב×ינטרנט בכתובת "
-#~ "הב××”:"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ליבה:</span>"
-#~ msgid "This bug really sucks!"
-#~ msgstr "הב××’ ×”×–×” ממש גרוע!"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">חבילה:</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
-#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n"
-#~ "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
-#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n"
-#~ "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">סיבה:</span>"
-#~ msgid "Not Reported"
-#~ msgstr "×œ× ×“×•×•×—"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">שחרור:</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "aalam@fedoraproject.org\n"
-#~ "amitakhya@fedoraproject.org\n"
-#~ "andrealafauci@fedoraproject.org\n"
-#~ "anipeter@fedoraproject.org\n"
-#~ "astur@fedoraproject.org\n"
-#~ "beckerde@fedoraproject.org\n"
-#~ "bruce89@fedoraproject.org\n"
-#~ "charnik@fedoraproject.org\n"
-#~ "chenh@fedoraproject.org\n"
-#~ "cyrushmh@fedoraproject.org\n"
-#~ "dennistobar@fedoraproject.org\n"
-#~ "dheche@fedoraproject.org\n"
-#~ "diegobz@fedoraproject.org\n"
-#~ "dominiksandjaja@fedoraproject.org\n"
-#~ "elad@fedoraproject.org\n"
-#~ "elsupergomez@fedoraproject.org\n"
-#~ "eukim@fedoraproject.org\n"
-#~ "fab@fedoraproject.org\n"
-#~ "feonsu@fedoraproject.org\n"
-#~ "fgonz@fedoraproject.org\n"
-#~ "fvalen@fedoraproject.org\n"
-#~ "gcintra@fedoraproject.org\n"
-#~ "gguerrer@fedoraproject.org\n"
-#~ "goeran@fedoraproject.org\n"
-#~ "hedda@fedoraproject.org\n"
-#~ "hyuuga@fedoraproject.org\n"
-#~ "ifelix@fedoraproject.org\n"
-#~ "igorbounov@fedoraproject.org\n"
-#~ "igor@fedoraproject.org\n"
-#~ "jassy@fedoraproject.org\n"
-#~ "jensm@fedoraproject.org\n"
-#~ "jmoskovc@redhat.com\n"
-#~ "joe74@fedoraproject.org\n"
-#~ "jorgelopes@fedoraproject.org\n"
-#~ "kenda@fedoraproject.org\n"
-#~ "khasida@fedoraproject.org\n"
-#~ "kkrothap@fedoraproject.org\n"
-#~ "kmaraas@fedoraproject.org\n"
-#~ "kmilos@fedoraproject.org\n"
-#~ "kristho@fedoraproject.org\n"
-#~ "leahliu@fedoraproject.org\n"
-#~ "logan@fedoraproject.org\n"
-#~ "mgiri@fedoraproject.org\n"
-#~ "mideal@fedoraproject.org\n"
-#~ "nagyesta@fedoraproject.org\n"
-#~ "nippur@fedoraproject.org\n"
-#~ "perplex@fedoraproject.org\n"
-#~ "peti@fedoraproject.org\n"
-#~ "pkst@fedoraproject.org\n"
-#~ "ppapadeas@fedoraproject.org\n"
-#~ "ptr@fedoraproject.org\n"
-#~ "raada@fedoraproject.org\n"
-#~ "rajesh@fedoraproject.org\n"
-#~ "ratal@fedoraproject.org\n"
-#~ "raven@fedoraproject.org\n"
-#~ "ricardopinto@fedoraproject.org\n"
-#~ "ruigo@fedoraproject.org\n"
-#~ "runab@fedoraproject.org\n"
-#~ "samfreemanz@fedoraproject.org\n"
-#~ "sandeeps@fedoraproject.org\n"
-#~ "sergiomesquita@fedoraproject.org\n"
-#~ "shanky@fedoraproject.org\n"
-#~ "shnurapet@fedoraproject.org\n"
-#~ "snicore@fedoraproject.org\n"
-#~ "swkothar@fedoraproject.org\n"
-#~ "tch@fedoraproject.org\n"
-#~ "tchuang@fedoraproject.org\n"
-#~ "thalia@fedoraproject.org\n"
-#~ "tomchiukc@fedoraproject.org\n"
-#~ "vpv@fedoraproject.org\n"
-#~ "warrink@fedoraproject.org\n"
-#~ "xconde@fedoraproject.org\n"
-#~ "ypoyarko@fedoraproject.org\n"
-#~ "zoltanh721@fedoraproject.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "aalam@fedoraproject.org\n"
-#~ "amitakhya@fedoraproject.org\n"
-#~ "andrealafauci@fedoraproject.org\n"
-#~ "anipeter@fedoraproject.org\n"
-#~ "astur@fedoraproject.org\n"
-#~ "beckerde@fedoraproject.org\n"
-#~ "bruce89@fedoraproject.org\n"
-#~ "charnik@fedoraproject.org\n"
-#~ "chenh@fedoraproject.org\n"
-#~ "cyrushmh@fedoraproject.org\n"
-#~ "dennistobar@fedoraproject.org\n"
-#~ "dheche@fedoraproject.org\n"
-#~ "diegobz@fedoraproject.org\n"
-#~ "dominiksandjaja@fedoraproject.org\n"
-#~ "elad@fedoraproject.org\n"
-#~ "elsupergomez@fedoraproject.org\n"
-#~ "eukim@fedoraproject.org\n"
-#~ "fab@fedoraproject.org\n"
-#~ "feonsu@fedoraproject.org\n"
-#~ "fgonz@fedoraproject.org\n"
-#~ "fvalen@fedoraproject.org\n"
-#~ "gcintra@fedoraproject.org\n"
-#~ "gguerrer@fedoraproject.org\n"
-#~ "goeran@fedoraproject.org\n"
-#~ "hedda@fedoraproject.org\n"
-#~ "hyuuga@fedoraproject.org\n"
-#~ "ifelix@fedoraproject.org\n"
-#~ "igorbounov@fedoraproject.org\n"
-#~ "igor@fedoraproject.org\n"
-#~ "jassy@fedoraproject.org\n"
-#~ "jensm@fedoraproject.org\n"
-#~ "jmoskovc@redhat.com\n"
-#~ "joe74@fedoraproject.org\n"
-#~ "jorgelopes@fedoraproject.org\n"
-#~ "kenda@fedoraproject.org\n"
-#~ "khasida@fedoraproject.org\n"
-#~ "kkrothap@fedoraproject.org\n"
-#~ "kmaraas@fedoraproject.org\n"
-#~ "kmilos@fedoraproject.org\n"
-#~ "kristho@fedoraproject.org\n"
-#~ "leahliu@fedoraproject.org\n"
-#~ "logan@fedoraproject.org\n"
-#~ "mgiri@fedoraproject.org\n"
-#~ "mideal@fedoraproject.org\n"
-#~ "nagyesta@fedoraproject.org\n"
-#~ "nippur@fedoraproject.org\n"
-#~ "perplex@fedoraproject.org\n"
-#~ "peti@fedoraproject.org\n"
-#~ "pkst@fedoraproject.org\n"
-#~ "ppapadeas@fedoraproject.org\n"
-#~ "ptr@fedoraproject.org\n"
-#~ "raada@fedoraproject.org\n"
-#~ "rajesh@fedoraproject.org\n"
-#~ "ratal@fedoraproject.org\n"
-#~ "raven@fedoraproject.org\n"
-#~ "ricardopinto@fedoraproject.org\n"
-#~ "ruigo@fedoraproject.org\n"
-#~ "runab@fedoraproject.org\n"
-#~ "samfreemanz@fedoraproject.org\n"
-#~ "sandeeps@fedoraproject.org\n"
-#~ "sergiomesquita@fedoraproject.org\n"
-#~ "shanky@fedoraproject.org\n"
-#~ "shnurapet@fedoraproject.org\n"
-#~ "snicore@fedoraproject.org\n"
-#~ "swkothar@fedoraproject.org\n"
-#~ "tch@fedoraproject.org\n"
-#~ "tchuang@fedoraproject.org\n"
-#~ "thalia@fedoraproject.org\n"
-#~ "tomchiukc@fedoraproject.org\n"
-#~ "vpv@fedoraproject.org\n"
-#~ "warrink@fedoraproject.org\n"
-#~ "xconde@fedoraproject.org\n"
-#~ "ypoyarko@fedoraproject.org\n"
-#~ "zoltanh721@fedoraproject.org"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "סמל"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "ת×ריך"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "משתמש"
-
-#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
-#~ msgstr "<b>הקריסה ×”×–×ת דווחה:</b>\n"
-
-#~ msgid "No UI for plugin %s"
-#~ msgstr "×ין ממשק לתוסף %s"
-
-#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
-#~ msgstr "יוצר דיווחי קריסה של kernel oops..."
-
-#~ msgid "Missing member 'reporter'"
-#~ msgstr "חסר שדה 'reporter'"
-
-#~ msgid "Missing member 'cc'"
-#~ msgstr "חסר שדה 'cc'"
-
-#~ msgid "Missing member 'bug_id'"
-#~ msgstr "חסר שדה 'bug_id'"
-
-#~ msgid "Checking CC..."
-#~ msgstr "בודק שדה CC..."
-
-#~ msgid "Getting local universal unique identification..."
-#~ msgstr "מקבל זהות מקומית ייחודית..."
-
-#~ msgid "Global Settings"
-#~ msgstr "הגדרות כלליות"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "הגדרות"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "ביטול"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "×ישור"
-
-#~ msgid "I agree to submit this backtrace, which could contain sensitive data"
-#~ msgstr "×× ×™ ×ž×¡×›×™× ×œ×©×œ×•×— ×ת מידע הקריסה, שעלול להכיל מידע רגיש"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "שלח"
-
-#~ msgid "Executing SOSreport plugin..."
-#~ msgstr "מריץ ×ת תוסף SOSreport..."
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#~ msgstr "בדקתי ×ת מידע הקריסה והסרתי מידע רגיש (ססמ×ות וכו')"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
-#~ "information.\n"
-#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>×זהרה</b>, ×תה עומד לשלוח מידע שעלול להכיל מידע רגיש.\n"
-#~ "×תה ב×מת רוצה לשלוח ×ת <b>%s</b>?\n"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "×œ× ×–×ž×™×Ÿ"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "בחירת מדווח"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "שלח דיווח"
-#~ msgid "<b>Following items will be sent</b>"
-#~ msgstr "<b>×”×¤×¨×™×˜×™× ×”×‘××™× ×™×™×©×œ×—×•</b>"
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "הצג יומן"
-#~ msgid "Plugin name is not set, can't load its settings"
-#~ msgstr "×©× ×”×ª×•×¡×£ ×œ× ×”×•×’×“×¨, ×œ× × ×™×ª×Ÿ לטעון ×ת ההגדרות שלו"
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "הסר משימה זו"
-#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
-#~ msgstr "מוריד ומתקין חבילות מידע ניפוי ב××’×™×..."
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "הסר פעולה זו"
-#~ msgid "Starting report creation..."
-#~ msgstr "מתחיל בהכנת הדיווח..."
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>פרטי תוסף:</b>"
-#~ msgid "Edit blacklisted packages"
-#~ msgstr "ערוך ×ת הרשימה השחורה של החבילות (קריסות בחבילות ×לו ×œ× ×™×ª×•×¢×“×•): "
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "יוצר:"
-#~ msgid "This function is not implemented yet!"
-#~ msgstr "הפונקציה ×”×–×ת עדיין ×œ× ×ž×™×•×©×ž×ª!"
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "רשימה שחורה של חבילות:"
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "הוסף"
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "בדוק ×ת חתימת ×”GPG של החבילה"
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "סגור"
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "נפוץ"
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "מחק"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "מפתחות GPG"
+
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "מפתחות GPG:"
+
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "גודל ×חסון coredump מרבי (MB):"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "ש×:"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "העדפות"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "גרסה:"
+
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "×תר ×ינטרנט:"
+
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>×”×× ×œ×”×ž×©×™×š?</b>"
+
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "×ותרו הגדרות שגויות"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "הגדרות שגויות ×ותרו עבור כמה תוספי הדיווח הפעילי×, ×× × ×”×©×ª×ž×© ×‘×›×¤×ª×•×¨×™× ×ž×˜×” "
+#~ "על מנת לפתוח ×ת ההגדרות המת×ימות ולתקן ×ות×, ×חרת תהליך הדיווח עלול "
+#~ "להיכשל.\n"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 785245be..186037f7 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,46 +1,28 @@
-# translation of abrt.master.po to Hindi
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
-# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-16 14:03+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-14 08:33+0000\n"
+"Last-Translator: rajeshr <rranjan@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT अधिसूचना à¤à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "सà¥à¤µà¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ बग रिपोरà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग औजार"
@@ -57,34 +39,34 @@ msgstr "कà¥à¤°à¥ˆà¤¶ पता किया गया है"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT सेवा नहीं चल रहा है"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"अधिसूचना कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤° à¤à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ जो ABRT के दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ पता किठमà¥à¤¦à¥à¤¦à¥‹à¤‚ के बारे में उपयोकà¥à¤¤à¤¾ को सूचित करता है"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "छिपाà¤à¤"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "ABRT खोलें"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -101,12 +83,12 @@ msgstr ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tHostname : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -129,27 +111,27 @@ msgstr ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "कोरडंप फ़ाइल: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "दर: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "कà¥à¤°à¥ˆà¤¶ फंकà¥à¤¶à¤¨: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "Hostname: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -160,7 +142,7 @@ msgstr ""
"टिपà¥à¤ªà¤£à¥€:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -171,7 +153,7 @@ msgstr ""
"बैकटà¥à¤°à¥‡à¤¸:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -212,7 +194,7 @@ msgstr ""
"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "आपको निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ रूप से à¤à¤• संकà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ करनी चाहिà¤"
@@ -312,24 +294,24 @@ msgstr "अपना लॉगिन दरà¥à¤œ करें: "
msgid "Enter your password: "
msgstr "अपना कूटशबà¥à¤¦ दरà¥à¤œ करें: "
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ कर रहा है..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "%s के उपयोग से रिपोरà¥à¤Ÿ करें?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "छोड़ रहा है..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि बैकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ अपà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤œà¥à¤¯ है."
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -338,7 +320,7 @@ msgstr ""
"इस कमांड से डिबगिइंफो को संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ करने की कोशिश करें: \"debuginfo-install %s\" और "
"फिर कोशिश करें\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr "%d रिपोरà¥à¤Ÿ घटना के दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ कà¥à¤°à¥ˆà¤¶ रिपोरà¥à¤Ÿ किया गया (%d तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿)\n"
@@ -359,9 +341,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -371,7 +353,7 @@ msgstr "कà¥à¤°à¥ˆà¤¶ डंप निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾à¤•à¥à¤°à¥ˆà¤¶
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -394,7 +376,7 @@ msgstr "घटना नियंतà¥à¤°à¤¿à¤¤ करेंघटना नि
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr "संभावित घटना की सूची दें [which start with PFX]"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr " [options]"
@@ -414,383 +396,184 @@ msgstr ""
"रिपोरà¥à¤Ÿ का आकार कोटा से अधिक है. कृपया सिसà¥à¤Ÿà¤® के MaxCrashReportsSize मान को abrt."
"conf में जाà¤à¤šà¥‡à¤‚."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr "डेमॉनाइज मत करें"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "-d के साथ सिसलॉग घटना में लॉग-d के साथ सिसà¥"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "SEC सेकेंड निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¤à¤¾ के बाद बाहर निकलें"
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— कà¥à¤°à¥ˆà¤¶ को देखें और रिपोरà¥à¤Ÿ करें"
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "अनà¥à¤¯ कà¥à¤²à¤¾à¤‡à¤‚ट पहले चल रहा है, इसे फिर से लाने की कोशिश कर रहा है..."
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr "डेमॉन से अपà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¶à¤¿à¤¤ आà¤à¤•à¤¡à¤¼à¤¾ पाया (कà¥à¤¯à¤¾ डेटाबेस ठीक से अदà¥à¤¯à¤¤à¤¨ है?)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "नहीं लोड किया हà¥à¤† पà¥à¤²à¤—िन"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "विशà¥à¤²à¥‡à¤·à¤• पà¥à¤²à¤—िन"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ पà¥à¤²à¤—िन"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿà¤° पà¥à¤²à¤—िन"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "डेटाबेस पà¥à¤²à¤—िन"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "तंतà¥à¤° dbus में कनेकà¥à¤Ÿ नहीं कर सकता है"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "कूटशबà¥à¤¦ दिखाà¤à¤"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "कृपया जाà¤à¤šà¥‡à¤‚ यदि abrt डेमॉन चल रहा है."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "%s विकलà¥à¤ª विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ करें"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"डेमॉन ने वैध रिपोरà¥à¤Ÿ सूचना नहीं वापस दिया.\n"
-"डिबगिइंफो अनà¥à¤ªà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤ है?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>बग रिपोरà¥à¤Ÿ:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>कमांड:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>टिपà¥à¤ªà¤£à¥€:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>कà¥à¤°à¥‡à¤¶ गिनती:</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>नवीनतम कà¥à¤°à¥ˆà¤¶:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>कारण:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>उपयोकà¥à¤¤à¤¾:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "ABRT का परिचय"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "कà¥à¤²à¤¿à¤ªà¤¬à¥‹à¤°à¥à¤¡ में नक़ल लें"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "पà¥à¤²à¤—िन विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ करें (_o)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
-msgstr "ऑनलाइन मदद (_H)"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ किया हà¥à¤†"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "पà¥à¤²à¤—िन"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "लॉग देखें"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "फ़ाइल (_F)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन करें (_E)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "फ़ाइल (_F)"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "मदद (_H)"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ किया हà¥à¤†"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "मेजबाननाम"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "पà¥à¤²à¤—िन"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "नवीनतम कà¥à¤°à¥ˆà¤¶"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "ऑनलाइन मदद (_H)"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"सेटिंग संवाद नहीं दिखा सकता है.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— कà¥à¤°à¥ˆà¤¶ को देखें और रिपोरà¥à¤Ÿ करें"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"मौजूदा कारà¥à¤¯ समापà¥à¤¤ करने में असमरà¥à¤¥!\n"
-"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"डंपलिसà¥à¤Ÿ लोड करने के दौरान तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿.\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"<b>%s कà¥à¤°à¥ˆà¤¶</b>\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "आपको कॉपी करने के लिठकोई कà¥à¤°à¥ˆà¤¶ चà¥à¤¨à¤¨à¤¾ है."
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"डेटाबेस में कोई वैसा कà¥à¤°à¥ˆà¤¶ नहीं, संभवतः crashid गलत.\n"
-"crashid=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "गनोम कीरिंग डेमॉन में कनेकà¥à¤Ÿ नहीं कर सकता है."
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "तयशà¥à¤¦à¤¾ कीरिंग पा नहीं सकता है."
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
-msgstr "गनोम कीरिंग में पहà¥à¤à¤š मना किया गया, पà¥à¤²à¤—िन सेटिंग सहेजा नहीं जा सका."
-
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-msgstr "गनोम कीरिंग में पहà¥à¤à¤š मना किया गया, %s के लिठसेटिंग लोड नहीं कर सकता है!"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-msgstr "गनोम कीरिंग में पहà¥à¤à¤š मना किया गया, सेटिंग लोड नहीं कर सकता है."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "संकà¥à¤·à¤¿à¤ªà¥à¤¤ विवरण कि कैसे इसे फिर लाà¤à¤ और आपने कà¥à¤¯à¤¾ किया..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "कà¥à¤°à¥ˆà¤¶ इंफो में बैकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ नहीं समाहित है."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "विवरण:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"पà¥à¤²à¤—-इन सेटिंग सहेज नहीं सकता है:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "%s विकलà¥à¤ª विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ करें"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "रेटिंग है %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "Crashdump के पास रेटिंग नहीं है => हम मानते हैं कि इसकी जरूरत नहीं है"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr "बैकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ अपूरà¥à¤£ है, कृपया सà¥à¤¨à¤¿à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤ करें कि आप फिर बनाने के लिठबेहतर चरण देते हैं."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि बैकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ अपà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤œà¥à¤¯ है."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "आपको संवेदनशील आà¤à¤•à¤¡à¤¼à¤¾ के लिठबैकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ जाà¤à¤šà¤¨à¤¾ चाहिà¤."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "आपको बैकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ भेजने के लिठजरूर सहमत होता चाहिà¤."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"रिपोरà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ किया गया कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि बैकटà¥à¤°à¥ˆà¤¸ अपà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤œà¥à¤¯ है.\n"
-"कृपया डिबगइंफो को कमांड के पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— से दसà¥à¤¤à¥€ रूप से संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ करने की कोशिश करें:"
-"<b>debuginfo-install %s</b> \n"
-"फिर बैकटà¥à¤°à¥ˆà¤¸ को फिर बनाने के लिठताज़ा बटन का पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करें."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि बैकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ अपà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤œà¥à¤¯ है."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "आपने फिर लाने के लिठकोई चरण नहीं दिया."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "आपने कोई टिपà¥à¤ªà¤£à¥€ नहीं की है."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"रिपोरà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग विफल!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"à¤à¤¸à¤¾ लगता है कि संकà¥à¤² <b>%s</b> से à¤à¤• अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— आपके सिसà¥à¤Ÿà¤® पर कà¥à¤°à¥ˆà¤¶ कर गया है. इस मà¥à¤¦à¥à¤¦à¥‡ के "
-"बारे में कोई बग रिपोरà¥à¤Ÿ भेजना हमेशा अचà¥à¤›à¤¾ विचार है. यह रिपोरà¥à¤Ÿ सॉफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤¯à¤° मेनटेनर को उन "
-"सूचना को देने में मदद करेगा जो बताà¤à¤—ा कि कैसे आपके लिठबग को फिकà¥à¤¸ कर सकता है.\n"
-"\n"
-"कृपया आने वाली सूचना की समीकà¥à¤·à¤¾ करें जो कि इसके बाद आता है और इसके बदलें यह पकà¥à¤•à¤¾ करने के "
-"लिठबग रिपोरà¥à¤Ÿ में कोई संवेदनशील आà¤à¤•à¤¡à¤¼à¤¾ नहीं है जिसे आप संभवतः साà¤à¤¾ करना नहीं चाहेंगे.\n"
-"\n"
-"चà¥à¤¨à¥‡à¤‚ कि कहाठआप इस बग को रिपोरà¥à¤Ÿ करना चाहेंगे, और 'आगे' को जारी रखने के लिठदबाà¤à¤."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "केवल à¤à¤• रिपोरà¥à¤Ÿà¤° पà¥à¤²à¤—िन विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ है."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "बग रिपोरà¥à¤Ÿ भेजें"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"नीचे आपके कà¥à¤°à¥ˆà¤¶ से जà¥à¤¡à¤¼à¤¾ बैकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ है. कà¥à¤°à¥ˆà¤¶ बैकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ डेवलेपर को यह बताता है कि कैसे कà¥à¤°à¥ˆà¤¶ हà¥à¤†, समसà¥à¤¯à¤¾ "
"के सà¥à¤°à¥‹à¤¤ को टà¥à¤°à¥ˆà¤• डाउन करते हà¥à¤.\n"
@@ -798,369 +581,69 @@ msgstr ""
"कृपया नीचे बैकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ की समीकà¥à¤·à¤¾ करें और इसके बदलें यह पकà¥à¤•à¤¾ करने के लिठबग रिपोरà¥à¤Ÿ में कोई "
"संवेदनशील आà¤à¤•à¤¡à¤¼à¤¾ नहीं है जिसे आप संभवतः साà¤à¤¾ करना नहीं चाहेंगे:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr "%i घटना पाया [at: %i of %i]"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr "खोजें:"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "ताजा करें"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "नक़ल लें"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "मैं बैकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ के सौंपे जाने से सहमत हूà¤"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "बैकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ को सà¥à¤µà¥€à¤•à¥ƒà¤¤ करें"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
-"आपके आगे बढ़ने के पहले आपको कैसे करें को भरना होगा...आपके आगे बढ़ने के पहले आपको कैसे करें को फ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr "कैसे यह बैकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ होता है (चरण दर चरण)? कैसे मैं इसे फिर ला सकता हूà¤?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ कोई टिपà¥à¤ªà¤£à¥€ है जिसे आप सॉफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤¯à¤° मैनटेनर से साà¤à¤¾ करना चाहते हैं?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "अतिरिकà¥à¤¤ विवरण दें"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
-msgstr "<b>संकेत:</b> आपकी टिपà¥à¤ªà¤£à¥€ निजी नहीं है. कृपया देखें जो आप कहते हैं."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "पà¥à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ करें और रिपोरà¥à¤Ÿ भेजें"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
-msgstr "नीचे आपके बग रिपोरà¥à¤Ÿ का सारांश है. कृपया इसे सौंपने के लिठ'लागू करें' कà¥à¤²à¤¿à¤• करें."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>मौलिक विवरण</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "घटक"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "संकà¥à¤²"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "निषà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨à¥€à¤¯"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Cmdline"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "आरà¥à¤•à¤¿à¤Ÿà¥‡à¤•à¥à¤šà¤°"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "करà¥à¤¨à¥‡à¤²"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "रिलीज"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "कारण"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>बैकटà¥à¤°à¥‡à¤¸</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "देखने के लिठकà¥à¤²à¤¿à¤• करें..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>फिर लाने के लिठचरण:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>टिपà¥à¤ªà¤£à¥€:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "कोई टिपà¥à¤ªà¤£à¥€ नहीं दी गई!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "बग रिपोरà¥à¤Ÿ भेजना संपनà¥à¤¨ करें"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>बग रिपोरà¥à¤Ÿ:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"रिपोरà¥à¤Ÿ पाने में असमरà¥à¤¥!\n"
-"डिबगइंफो अनà¥à¤ªà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤ है?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ पाने में तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "लॉग"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ संपनà¥à¤¨"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "PluginDialog ढूà¤à¤¢à¤¼ नहीं सकता है UI विवरण में!"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"पà¥à¤²à¤—िन के लिठकोई UI नहीं <b>%s</b>, यह संभवतः à¤à¤• बग है.\n"
-"कृपया इसे यहाठरिपोरà¥à¤Ÿ करें <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "कोंबो बॉकà¥à¤¸ लागू नहीं है"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "हाइडà¥à¤°à¥‡à¤Ÿ करने को कà¥à¤› नहीं!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "SettingsDialog के लिठGUI विवरण नहीं लोड कर सकता है!"
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "इसके विकलà¥à¤ª को संपादित करने के लिठकृपया à¤à¤• पà¥à¤²à¤—िन चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"पà¥à¤²à¤—िन सेटिंग UI खोलने के दौरान तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: \n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Configure Events"
+msgstr "%s विकलà¥à¤ª विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ करें"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "विवरण"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "कृपया इंतजार करें..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>संलगà¥à¤¨à¤•</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>टिपà¥à¤ªà¤£à¥€</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>कैसे फिर तैयार करें (कà¥à¤› सरल चरण में)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>कृपया निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤–ित समसà¥à¤¯à¤¾ को ठीक करें:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>आप कहाठà¤à¤¸à¥‡ घटना रिपोरà¥à¤Ÿ करना चाहते हैं?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ऑरà¥à¤•à¤¿à¤Ÿà¥‡à¤•à¥à¤šà¤°:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">घटक:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">निषà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨à¥€à¤¯:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">करà¥à¤¨à¥‡à¤²:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">संकà¥à¤²:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">कारण:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr "कैसे यह बैकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ होता है (चरण दर चरण)? कैसे मैं इसे फिर ला सकता हूà¤?"
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">रिलीज:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "मैं बैकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ के सौंपे जाने से सहमत हूà¤"
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "ABRT को बैकटà¥à¤°à¥ˆà¤¸ को फिर जनन के लिठबाधà¥à¤¯ करता है."
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "मैंने बैकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ जाà¤à¤šà¤¾ है और संवेदनशील आà¤à¤•à¤¡à¤¼à¥‡ को हटा दिया है (कूटशबà¥à¤¦ आदि)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "लागू नहीं"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿà¤° चयनक"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ भेजें"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "लॉग दिखाà¤à¤"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "इस कारà¥à¤¯ को हटाà¤à¤"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "इस कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ को हटाà¤à¤"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>पà¥à¤²à¤—िन विवरण</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "लेखकः"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "बà¥à¤²à¥ˆà¤•à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¥‡à¤¡ संकà¥à¤²: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "पà¥à¤²à¤—िन विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ करें (_o)"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "संकà¥à¤² GPG हसà¥à¤¤à¤¾à¤•à¥à¤·à¤° जाà¤à¤šà¥‡à¤‚"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "सामानà¥à¤¯"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "विवरण:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG कà¥à¤‚जी"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG कà¥à¤‚जी: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "अधिकतम कोरडंप भंडार आकार (MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "नाम:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "वरीयताà¤à¤"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ किया हà¥à¤†"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "संसà¥à¤•à¤°à¤£:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "वेब साइट:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>कà¥à¤¯à¤¾ आप जारी रखना चाहते हैं?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "गलत सेटिंग पाया गया"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"कà¥à¤› सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ रिपोरà¥à¤Ÿ पà¥à¤²à¤—िन के लिठगलत सेटिंग पता किया गया था. कृपया नीचे बटन का उपयोग "
-"करें तदनà¥à¤°à¥‚प विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ को खोलने के लिठऔर आगे बढ़ने के पहले इसे फिकà¥à¤¸ करें, अनà¥à¤¯à¤¥à¤¾ रिपोरà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग "
-"पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ विफल हो सकती है.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1282,31 +765,31 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr "विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ फाइल (कई बार दिया जा सकता है)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr " [options] -d DIR"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr "अतिरिकà¥à¤¤ डिबगइंफो निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾à¤…तिरिकà¥à¤¤ डिबगइंफो निरà¥à¤¦à¥‡à¤…तिरिकà¥à¤¤ डिबग"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr "gdb को खतà¥à¤® करें यदि यह N सेकेंड से अधिक चलता है"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "बैकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ बनाया और सहेजा गया, %u बाइटà¥à¤¸"
#.
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "%s के लिठबैकटà¥à¤°à¥ˆà¤¸ विशà¥à¤²à¥‡à¤·à¤£ विफल"
@@ -1317,14 +800,14 @@ msgid "Extracting cpio from %s"
msgstr "cpio को %s से निषà¥à¤•à¤°à¥à¤·à¤¿à¤¤ कर रहा है"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr "इसमें नहीं लिख सका:"
+msgstr "'%s' में लिख नहीं सकता है: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr "संकà¥à¤² नहीं निकाल सका: %s"
+msgstr "'%s' संकà¥à¤² नहीं निकाल सकता है"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
@@ -1332,30 +815,30 @@ msgid "Caching files from %s made from %s"
msgstr "%s से फाइल %s से बनी को कैश कर रहा है"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr "इससे फ़ाइल निकाल नही सकता है: %s"
+msgstr "'%s' से फ़ाइल निकाल नही सकता है"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
-msgstr "(%i of %i) %.30s डाउनलोड कर रहा है: %.3s %%"
+msgstr "(%i, %i का) %s डाउनलोड कर रहा है: %3u%%"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
-msgstr ""
+msgstr "%u डिबगइंफो फ़ाइलों के लिठसंकà¥à¤²à¥‹à¤‚ को ढूà¤à¤¢à¤¼ नहीं सकता है"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236
#, python-format
msgid "Found %u packages to download"
-msgstr ""
+msgstr "%u संकà¥à¤² को डाउनलोड करने के लिठपाया"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr "डाउनलोड करने के लिà¤: (%.2f) M / संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ आकार: %.2f M"
+msgstr "%.2fMb डाउनलोड कर रहा है, संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ आकार: %.2fMb"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
@@ -1382,24 +865,23 @@ msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
msgstr "%s को हटा नहीं सकता है, शायद कोई तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ लॉग समाहित करता है"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Analyzing corefile '%s'"
-msgstr "कोरफ़ाइल का विशà¥à¤²à¥‡à¤·à¤£ कर रहा है: %(corefile_path)s"
+msgstr "'%s' कोरफ़ाइलों का विशà¥à¤²à¥‡à¤·à¤£ कर रहा है"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr "%(tmpdir_path)s हटा नहीं सकता है: %(reason)s"
+msgstr "'%s' हटा नहीं सकता है: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
-#, fuzzy
msgid "Exiting on user command"
-msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ कमांड पर बाहर निकल रहा हैे"
+msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ कमांड पर बाहर निकल रहा है"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: %s --core=<COREFILE> --tmpdir=<TMPDIR> --cachedir=<CACHEDIR>"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
msgid "You have to specify the path to coredump."
@@ -1408,17 +890,17 @@ msgstr "आपको कोरडंप में पथ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
-msgstr ""
+msgstr "कोरडंप %u डिबगइंफो फ़ाइलों को संदरà¥à¤­à¤¿à¤¤ करता है, उनमें से %u संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ नहीं हैं"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
#, python-format
msgid "Missing debuginfo file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "डिबगइंफो फ़ाइलें अनà¥à¤ªà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤ हैं: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
-msgstr "सभी डिबगइंफो उपलबà¥à¤§ पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤¤ होता हैसभी डिबगइंफो उपलबà¥à¤§ पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤¤ ोहत"
+msgstr "सभी %u डिबगइंफो फ़ाइलें उपलबà¥à¤§ हैं"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
#, c-format
@@ -1436,11 +918,11 @@ msgstr ""
"करà¥à¤¨à¥‡à¤² वूपà¥à¤¸ को kerneloops.org (या समान) साइट पर रिपोरà¥à¤Ÿ करेंकरà¥à¤¨à¥‡à¤² वूपà¥à¤¸ को kerneloops."
"org (या समान) ,"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "कोई ईमेल भेज रहा है..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
@@ -1450,7 +932,7 @@ msgstr ""
"\n"
"कà¥à¤°à¥ˆà¤¶ डंप के संकà¥à¤šà¤¿à¤¤ टारबॉल को अपलोड करें"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
msgstr "कॉनà¥à¤«à¤¿à¤— फाइल"
@@ -1469,12 +951,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr "आउटपà¥à¤Ÿ फाइल"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ को %s में जोड़ा गया था"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ %s में जमा किया गया था"
@@ -1565,6 +1047,11 @@ msgstr "मानक आउटपà¥à¤Ÿ पर मिले वूपà¥à¤¸ छà
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr "बाहर मत निकलें, नठवूपà¥à¤¸ के लिठफ़ाइल देखेंबाहर मत निकलें, नठवूपà¥à¤¸ के लिठफ़ा"
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+#, fuzzy
+msgid "log to syslog"
+msgstr "सिसलॉग में लॉग करेंसिसà¥à¤Ÿà¤²"
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>बगजिला पà¥à¤²à¤—िन विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸</b>"
@@ -1589,10 +1076,6 @@ msgstr "कूटशबà¥à¤¦:"
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL जाà¤à¤š"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "कूटशबà¥à¤¦ दिखाà¤à¤"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1673,232 +1156,498 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "गोपन का उपयोग करें"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "अनà¥à¤¯ कà¥à¤²à¤¾à¤‡à¤‚ट पहले चल रहा है, इसे फिर से लाने की कोशिश कर रहा है..."
+
#~ msgid ""
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#~ msgstr "डेमॉन से अपà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¶à¤¿à¤¤ आà¤à¤•à¤¡à¤¼à¤¾ पाया (कà¥à¤¯à¤¾ डेटाबेस ठीक से अदà¥à¤¯à¤¤à¤¨ है?)."
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "नहीं लोड किया हà¥à¤† पà¥à¤²à¤—िन"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "विशà¥à¤²à¥‡à¤·à¤• पà¥à¤²à¤—िन"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ पà¥à¤²à¤—िन"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿà¤° पà¥à¤²à¤—िन"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "डेटाबेस पà¥à¤²à¤—िन"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "तंतà¥à¤° dbus में कनेकà¥à¤Ÿ नहीं कर सकता है"
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "कृपया जाà¤à¤šà¥‡à¤‚ यदि abrt डेमॉन चल रहा है."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "डेमॉन ने वैध रिपोरà¥à¤Ÿ सूचना नहीं वापस दिया.\n"
+#~ "डिबगिइंफो अनà¥à¤ªà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤ है?"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>बग रिपोरà¥à¤Ÿ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>कमांड:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>टिपà¥à¤ªà¤£à¥€:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>कà¥à¤°à¥‡à¤¶ गिनती:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>नवीनतम कà¥à¤°à¥ˆà¤¶:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>कारण:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>उपयोकà¥à¤¤à¤¾:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "ABRT का परिचय"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "कà¥à¤²à¤¿à¤ªà¤¬à¥‹à¤°à¥à¤¡ में नक़ल लें"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "लॉग देखें"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "मेजबाननाम"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "नवीनतम कà¥à¤°à¥ˆà¤¶"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "सेटिंग संवाद नहीं दिखा सकता है.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "मौजूदा कारà¥à¤¯ समापà¥à¤¤ करने में असमरà¥à¤¥!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "डंपलिसà¥à¤Ÿ लोड करने के दौरान तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s कà¥à¤°à¥ˆà¤¶</b>\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# कà¥à¤°à¥ˆà¤¶ कैसे फिर उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करें?"
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "आपको कॉपी करने के लिठकोई कà¥à¤°à¥ˆà¤¶ चà¥à¤¨à¤¨à¤¾ है."
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "'कैसे फिर लाà¤à¤' काफी लंबा है"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>पà¥à¤²à¤—िन चà¥à¤¨à¥‡à¤‚</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "डेटाबेस में कोई वैसा कà¥à¤°à¥ˆà¤¶ नहीं, संभवतः crashid गलत.\n"
+#~ "crashid=%s"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>डेटाबेस बैकेंड चà¥à¤¨à¥‡à¤‚</b>"
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "गनोम कीरिंग डेमॉन में कनेकà¥à¤Ÿ नहीं कर सकता है."
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>विशà¥à¤²à¥‡à¤·à¤• पà¥à¤²à¤—िन</b>"
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "तयशà¥à¤¦à¤¾ कीरिंग पा नहीं सकता है."
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>संबंधित कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr "गनोम कीरिंग में पहà¥à¤à¤š मना किया गया, पà¥à¤²à¤—िन सेटिंग सहेजा नहीं जा सका."
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>पà¥à¤²à¤—िन</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr "गनोम कीरिंग में पहà¥à¤à¤š मना किया गया, %s के लिठसेटिंग लोड नहीं कर सकता है!"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>समय (या अवधि)</b>"
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr "गनोम कीरिंग में पहà¥à¤à¤š मना किया गया, सेटिंग लोड नहीं कर सकता है."
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "विशà¥à¤²à¥‡à¤·à¤•, कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾, रिपोरà¥à¤Ÿà¤°"
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "संकà¥à¤·à¤¿à¤ªà¥à¤¤ विवरण कि कैसे इसे फिर लाà¤à¤ और आपने कà¥à¤¯à¤¾ किया..."
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "कà¥à¤°à¥‰à¤¨"
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "कà¥à¤°à¥ˆà¤¶ इंफो में बैकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ नहीं समाहित है."
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "डेटाबेस बैकेंड"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "पà¥à¤²à¤—-इन सेटिंग सहेज नहीं सकता है:\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "Removing the temporary rpm file"
-#~ msgstr "असà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ आरपीà¤à¤® फाइल हटा रहा हैअसà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ आरपीà¤à¤® फाइल हटचाअसà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ आ"
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "रेटिंग है %s"
-#~ msgid "Removing the temporary cpio file"
-#~ msgstr "असà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ cpio फ़ाइल हटा रहा हैअसà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ cpio फड"
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "Crashdump के पास रेटिंग नहीं है => हम मानते हैं कि इसकी जरूरत नहीं है"
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "गम डिबगइंफो संकà¥à¤² खोज रहा है"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "रिपोरà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ किया गया कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि बैकटà¥à¤°à¥ˆà¤¸ अपà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤œà¥à¤¯ है.\n"
+#~ "कृपया डिबगइंफो को कमांड के पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— से दसà¥à¤¤à¥€ रूप से संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ करने की कोशिश करें:"
+#~ "<b>debuginfo-install %s</b> \n"
+#~ "फिर बैकटà¥à¤°à¥ˆà¤¸ को फिर बनाने के लिठताज़ा बटन का पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करें."
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "आपको कैशनिरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ में पथ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ करना है"
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "आपने फिर लाने के लिठकोई चरण नहीं दिया."
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "आपको tmpdir में पथ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ करना है"
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "आपने कोई टिपà¥à¤ªà¤£à¥€ नहीं की है."
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "संपनà¥à¤¨!"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "रिपोरà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग विफल!\n"
+#~ "%s"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "à¤à¤¸à¤¾ लगता है कि संकà¥à¤² <b>%s</b> से à¤à¤• अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— आपके सिसà¥à¤Ÿà¤® पर कà¥à¤°à¥ˆà¤¶ कर गया है. इस "
+#~ "मà¥à¤¦à¥à¤¦à¥‡ के बारे में कोई बग रिपोरà¥à¤Ÿ भेजना हमेशा अचà¥à¤›à¤¾ विचार है. यह रिपोरà¥à¤Ÿ सॉफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤¯à¤° मेनटेनर "
+#~ "को उन सूचना को देने में मदद करेगा जो बताà¤à¤—ा कि कैसे आपके लिठबग को फिकà¥à¤¸ कर सकता "
+#~ "है.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "कृपया आने वाली सूचना की समीकà¥à¤·à¤¾ करें जो कि इसके बाद आता है और इसके बदलें यह पकà¥à¤•à¤¾ करने "
+#~ "के लिठबग रिपोरà¥à¤Ÿ में कोई संवेदनशील आà¤à¤•à¤¡à¤¼à¤¾ नहीं है जिसे आप संभवतः साà¤à¤¾ करना नहीं "
+#~ "चाहेंगे.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\tUID:UUID pair,\n"
-#~ "\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "चà¥à¤¨à¥‡à¤‚ कि कहाठआप इस बग को रिपोरà¥à¤Ÿ करना चाहेंगे, और 'आगे' को जारी रखने के लिठदबाà¤à¤."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ पाने में तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "केवल à¤à¤• रिपोरà¥à¤Ÿà¤° पà¥à¤²à¤—िन विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ है."
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "आप संवेदनशील आà¤à¤•à¤¡à¤¼à¤¾ के लिठबैकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ जरूर जाà¤à¤šà¥‡à¤‚."
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "बग रिपोरà¥à¤Ÿ भेजें"
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "bactrace अपà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤œà¥à¤¯ है, आप इसे रिपोरà¥à¤Ÿ नहीं कर सकते हैं!"
+#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#~ msgstr "%i घटना पाया [at: %i of %i]"
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯, ऊपर दिखाठसमसà¥à¤¯à¤¾ को ठीक करें."
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "खोजें:"
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "चà¥à¤¨à¥‡ पà¥à¤²à¤—िन के उपयोग से रिपोरà¥à¤Ÿ भेजता है."
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "ताजा करें"
-#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "नक़ल लें"
+
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "बैकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ को सà¥à¤µà¥€à¤•à¥ƒà¤¤ करें"
+
+#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
#~ msgstr ""
-#~ "इस पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° के कà¥à¤°à¥ˆà¤¶ के लिठकोई रिपोरà¥à¤Ÿà¤° पà¥à¤²à¤—िन उपलबà¥à¤§ नहीं.\n"
-#~ "कृपया abrt.conf जाà¤à¤šà¥‡à¤‚."
+#~ "आपके आगे बढ़ने के पहले आपको कैसे करें को भरना होगा...आपके आगे बढ़ने के पहले आपको कैसे करें को "
+#~ "फ"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "C/C++ पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤® में कà¥à¤°à¥ˆà¤¶ का विशà¥à¤²à¥‡à¤·à¤£ करें"
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ कोई टिपà¥à¤ªà¤£à¥€ है जिसे आप सॉफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤¯à¤° मैनटेनर से साà¤à¤¾ करना चाहते हैं?"
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "आवधिक रूप से खराबी सूचना सà¥à¤•à¥ˆà¤¨ और सहेजता है"
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "अतिरिकà¥à¤¤ विवरण दें"
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
-#~ msgstr "डेटाबेस पà¥à¤²à¤—िन निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ नहीं. कृपया abrtd सेटिंग जाà¤à¤šà¥‡à¤‚."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr "<b>संकेत:</b> आपकी टिपà¥à¤ªà¤£à¥€ निजी नहीं है. कृपया देखें जो आप कहते हैं."
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "SQLite3 डेटाबेस को सभी कà¥à¤°à¥ˆà¤¶ के लिठरखता है"
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "पà¥à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ करें और रिपोरà¥à¤Ÿ भेजें"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "बगजिला में बग रिपोरà¥à¤Ÿ करें"
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr "नीचे आपके बग रिपोरà¥à¤Ÿ का सारांश है. कृपया इसे सौंपने के लिठ'लागू करें' कà¥à¤²à¤¿à¤• करें."
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "बैकटà¥à¤°à¥ˆà¤¸ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ कर रहा है"
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>मौलिक विवरण</b>"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "वैशà¥à¤µà¤¿à¤• सारà¥à¤µà¤­à¥Œà¤®à¤¿à¤• अदà¥à¤µà¤¿à¤¤à¥€à¤¯ पहचान पा रहा है..."
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "घटक"
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "डिबगइंफो संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ छोड़ रहा है"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "संकà¥à¤²"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "FileTransfer: URL निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ नहीं"
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "निषà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨à¥€à¤¯"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "फ़ाइल हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तरण: कोई रिपोरà¥à¤Ÿ बना रहा है..."
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Cmdline"
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "अभिलेख बना और भेज नहीं सकता है: %s"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "आरà¥à¤•à¤¿à¤Ÿà¥‡à¤•à¥à¤šà¤°"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "FTP या SCTP से होकर रिपोरà¥à¤Ÿ भेजें"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "करà¥à¤¨à¥‡à¤²"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "करà¥à¤¨à¥‡à¤² खराबी का विशà¥à¤²à¥‡à¤·à¤£ करें"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "रिलीज"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "कोई रिपोरà¥à¤Ÿ बना या सà¥à¤ªà¥à¤°à¥à¤¦ कर रहा है..."
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "कारण"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "करà¥à¤¨à¥‡à¤² खराबी सूचना kerneloops.org को भेजें"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>बैकटà¥à¤°à¥‡à¤¸</b>"
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "फाइल में रिपोरà¥à¤Ÿ लिखता है"
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "देखने के लिठकà¥à¤²à¤¿à¤• करें..."
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ सहित ईमेल भेजता है (mailx कमांड से)"
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>फिर लाने के लिठचरण:</b>"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "पाइथन पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤® में कà¥à¤°à¥ˆà¤¶ का विशà¥à¤²à¥‡à¤·à¤£ करता है"
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>टिपà¥à¤ªà¤£à¥€:</b>"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "भेजना विफल, फिर कोशिश कर रहा है. %s"
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "कोई टिपà¥à¤ªà¤£à¥€ नहीं दी गई!"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿà¤…पलोडर रिपोरà¥à¤Ÿ बना रहा है..."
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "बग रिपोरà¥à¤Ÿ भेजना संपनà¥à¤¨ करें"
+
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>बग रिपोरà¥à¤Ÿ:</b>"
#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
#~ msgstr ""
-#~ "कà¥à¤°à¥ˆà¤¶ डेटा को .tar.gz फाइल में पैक करता है, वैकलà¥à¤ªà¤¿à¤• रूप से इसे FTP/SCP/etc होकर "
-#~ "अपलोड करता है"
+#~ "रिपोरà¥à¤Ÿ पाने में असमरà¥à¤¥!\n"
+#~ "डिबगइंफो अनà¥à¤ªà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤ है?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "बगजिला में बग रिपोरà¥à¤Ÿ करें"
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ पाने में तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "लॉग"
+
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ संपनà¥à¤¨"
+
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "PluginDialog ढूà¤à¤¢à¤¼ नहीं सकता है UI विवरण में!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "पà¥à¤²à¤—िन के लिठकोई UI नहीं <b>%s</b>, यह संभवतः à¤à¤• बग है.\n"
+#~ "कृपया इसे यहाठरिपोरà¥à¤Ÿ करें <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "कोंबो बॉकà¥à¤¸ लागू नहीं है"
+
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "हाइडà¥à¤°à¥‡à¤Ÿ करने को कà¥à¤› नहीं!"
+
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "SettingsDialog के लिठGUI विवरण नहीं लोड कर सकता है!"
+
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr "इसके विकलà¥à¤ª को संपादित करने के लिठकृपया à¤à¤• पà¥à¤²à¤—िन चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "पà¥à¤²à¤—िन सेटिंग UI खोलने के दौरान तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "कृपया इंतजार करें..."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>संलगà¥à¤¨à¤•</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>टिपà¥à¤ªà¤£à¥€</b>"
+
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>कैसे फिर तैयार करें (कà¥à¤› सरल चरण में)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>कृपया निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤–ित समसà¥à¤¯à¤¾ को ठीक करें:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>आप कहाठà¤à¤¸à¥‡ घटना रिपोरà¥à¤Ÿ करना चाहते हैं?</b>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ऑरà¥à¤•à¤¿à¤Ÿà¥‡à¤•à¥à¤šà¤°:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">घटक:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">निषà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨à¥€à¤¯:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">करà¥à¤¨à¥‡à¤²:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">संकà¥à¤²:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">कारण:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">रिलीज:</span>"
+
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#~ msgstr "मैंने बैकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ जाà¤à¤šà¤¾ है और संवेदनशील आà¤à¤•à¤¡à¤¼à¥‡ को हटा दिया है (कूटशबà¥à¤¦ आदि)"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "लागू नहीं"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿà¤° चयनक"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ भेजें"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "लॉग दिखाà¤à¤"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "इस कारà¥à¤¯ को हटाà¤à¤"
+
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "इस कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ को हटाà¤à¤"
+
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>पà¥à¤²à¤—िन विवरण</b>"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "लेखकः"
+
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "बà¥à¤²à¥ˆà¤•à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¥‡à¤¡ संकà¥à¤²: "
+
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "संकà¥à¤² GPG हसà¥à¤¤à¤¾à¤•à¥à¤·à¤° जाà¤à¤šà¥‡à¤‚"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "सामानà¥à¤¯"
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "à¤à¤• कमांड चलाता है, इसका आउटपà¥à¤Ÿ सहेजता है"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG कà¥à¤‚जी"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "sosreport चला रहा है: %s"
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG कà¥à¤‚जी: "
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "sosreport चलाना संपनà¥à¤¨"
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "अधिकतम कोरडंप भंडार आकार (MB):"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "sosreport रिपोरà¥à¤Ÿ चलाता है, आउटपà¥à¤Ÿ सहेजता है"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "नाम:"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "उपभोकà¥à¤¤à¤¾:"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "वरीयताà¤à¤"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "टिकट:"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "संसà¥à¤•à¤°à¤£:"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "अपलोड करें"
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "वेब साइट:"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "रेटिंग %s पà¥à¤²à¤—िन के लिठजरूरी है"
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>कà¥à¤¯à¤¾ आप जारी रखना चाहते हैं?</b>"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-#~ msgstr "रेटिंग किसी पà¥à¤²à¤—िन के लिठजरूरी नहीं है, जाà¤à¤š छोड़ रहा है..."
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "गलत सेटिंग पाया गया"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "लॉगिन नहीं कर सकता है. Edit->Plugins->Bugzilla और /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf जाà¤à¤šà¥‡à¤‚ . सरà¥à¤µà¤° का उतà¥à¤¤à¤° है: %s"
+#~ "कà¥à¤› सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ रिपोरà¥à¤Ÿ पà¥à¤²à¤—िन के लिठगलत सेटिंग पता किया गया था. कृपया नीचे बटन का "
+#~ "उपयोग करें तदनà¥à¤°à¥‚प विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ को खोलने के लिठऔर आगे बढ़ने के पहले इसे फिकà¥à¤¸ करें, अनà¥à¤¯à¤¥à¤¾ "
+#~ "रिपोरà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ विफल हो सकती है.\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2051d3cd..0396dfa6 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,42 +1,35 @@
-# Translation of ABRT - Automated Bug Repoting Tool
-# Copyright (C) 2009 Fedora Project
-# This file is distributed under the same license as the ABRT package.
-# Zoltan Hoppar <hopparz@gmail.com>, 2009.
-# Nagy István Zoltán <nagyesta@gmail.com>, 2009.
-# Nikolas Slivka <snicore@gmail.com>, 2010.
-# Sulyok Péter <sulyokpeti@gmail.com>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-12 23:28+0100\n"
-"Last-Translator: Peter Bojtos <ptr@ulx.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian Fedora Translation Team <fedora-trans-hu@redhat."
-"com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-05 10:51+0000\n"
+"Last-Translator: geleimate <gelei.mate1@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <trans-hu@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
-"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
-msgstr ""
+msgstr "ABRT értesítő applet"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Önműködő Hibabejelentő Eszköz"
#: ../src/applet/applet.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
-msgstr "Összeomlás érzékelve %s csomagban"
+msgstr "A(z) %s csomag összeomlott"
#: ../src/applet/applet.c:87
msgid "A crash has been detected"
@@ -46,33 +39,35 @@ msgstr "Összeomlás érzékelve a(z) %s csomagban"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT szolgáltatás nem fut"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
+"Az értesítési területen megjelenő applet jelzi a felhasználóknak az ABRT "
+"által észlelt hibákat"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "translator-credits"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Elrejt"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Jelentés"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
-msgstr ""
+msgstr "ABRT megnyitása"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -83,12 +78,12 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -101,36 +96,48 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
+"Dump directory: %s\n"
+"Last crash: %s\n"
+"Analyzer: %s\n"
+"Component: %s\n"
+"Package: %s\n"
+"Command: %s\n"
+"Executable: %s\n"
+"System: %s, kernel %s\n"
+"Reason: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rating: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Comment:\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Comment:\n"
+"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -138,7 +145,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -161,40 +168,38 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
-msgstr ""
+msgstr "Pontosan egy műveletet kell megadnia"
#: ../src/cli/report.cpp:154
#, c-format
msgid "# This field is read only\n"
-msgstr ""
+msgstr "# Ez a mező csak olvasható\n"
#: ../src/cli/report.cpp:174
msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
-msgstr ""
+msgstr "# Ãrja le az összeomlás körülményeit"
#: ../src/cli/report.cpp:176
-#, fuzzy
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
msgstr ""
-"Ellenőriztem a jelentést, és eltávolítottam minden érzékeny adatot "
-"(jelszavak, stb)"
+"# Visszakövetés\n"
+"# Ellenőrizze, hogy nem tartalmaz-e személyes adatokat (jelszavak, stb.)"
#: ../src/cli/report.cpp:178
msgid "# Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "# Architektúra"
#: ../src/cli/report.cpp:179
msgid "# Command line"
-msgstr ""
+msgstr "# Parancssor"
#: ../src/cli/report.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "# Component"
-msgstr "Gyakori"
+msgstr "# Összetevő"
#: ../src/cli/report.cpp:181
msgid "# Core dump"
@@ -202,20 +207,19 @@ msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:182
msgid "# Executable"
-msgstr ""
+msgstr "# Futtatható fájl"
#: ../src/cli/report.cpp:183
msgid "# Kernel version"
-msgstr ""
+msgstr "# Kernel verzió"
#: ../src/cli/report.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "# Package"
-msgstr "Csomag"
+msgstr "# Csomag"
#: ../src/cli/report.cpp:185
msgid "# Reason of crash"
-msgstr ""
+msgstr "# Az összeomlás oka"
#: ../src/cli/report.cpp:186
msgid "# Release string of the operating system"
@@ -223,35 +227,38 @@ msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:299
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
-msgstr ""
+msgstr "A vi nem futtatható: $TERM, $VISUAL és $EDITOR nincsenek megadva"
#: ../src/cli/report.cpp:383
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
-msgstr "ABRT szolgáltatás elindult"
+msgstr ""
+"\n"
+"A jelentést frissítettem"
#: ../src/cli/report.cpp:385
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report"
msgstr ""
+"\n"
+"A jelentés nem változott"
#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
#: ../src/cli/report.cpp:417
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#: ../src/cli/report.cpp:418
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
#: ../src/cli/report.cpp:549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
-msgstr "Semmi nincs kijelölve"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:553
msgid "Enter your login: "
@@ -261,34 +268,31 @@ msgstr ""
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:766
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
-msgstr "Feldolgozás..."
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:773
+#, c-format
msgid "Report using %s?"
-msgstr "Jelentő kiegészítők"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:782
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
-msgstr "Feldolgozás..."
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:798
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
-msgstr "Jelentés letiltva, kérem javítsa ki a fent említett problémákat."
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -306,9 +310,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -318,7 +322,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -339,7 +343,7 @@ msgstr ""
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr ""
@@ -349,796 +353,255 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239
msgid "Comment is too long"
-msgstr ""
+msgstr "A megjegyzés túl hosszú"
#: ../src/daemon/Daemon.cpp:371
-#, fuzzy
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr ""
-"A jelentés mérete meghaladja a keretet. Kérem ellenőrizze a "
-"MaxCrashReportsSize értékeket az abrt.conf-ban"
+"A jelentés mérete meghaladja a megengedettet. Ellenőrizze a "
+"MaxCrashReportsSize értéket az abrt.conf fájlban."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Alkalmazás összeomlásokat mutat és jelent"
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-#, fuzzy
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "Már fut másik példány, megpróbálom feléleszteni."
+msgstr "SEC másodpercnyi üresjárat után lépjen ki"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
msgstr ""
-"Váratlan adatok jöttek a szolgálótatástól (az adatbázis rendesen frissítve?)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Nincsenek betöltve kiegészítők"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Elemző kiegészítők"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Művelet kiegészítők"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Jelentő kiegészítők"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Adatbázis kiegészítők"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "A rendszer dbus nem elérhető"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-#, fuzzy
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "Kérem ellenőrizze, hogy ABRT szolgáltatás működik-e"
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+msgid "Event Configuration"
msgstr ""
-"A szolgáltatás nem adott vissza érvényes jelentés információt\n"
-"A debuginfo hiányzik?"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Nincs bejelentve!</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "Összeomlások száma"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Nyomkövetés</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "ABRT névjegye"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+msgid "Configure E_vent"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Kiegészítők"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "Jelentve"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-#, fuzzy
-msgid "View log"
-msgstr "Naplót mutat"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
-msgid "_Edit"
-msgstr "Sz_erkeszt"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
+msgid "_Edit"
+msgstr "Sz_erkeszt"
+
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
#, fuzzy
-msgid "Reported"
-msgstr "Jelentés"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Alkalmazás"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A beállítások ablakot nem lehet megjeleníteni:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A jelenlegi feladatot nem lehet befejezni!\n"
-"%s"
-
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hiba történt a hibaadatok betöltése közben.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Kiegészítők"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr ""
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "Online _Súgó"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-msgstr ""
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "Alkalmazás összeomlásokat mutat és jelent"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"Nincs ilyen összeomlás az adatbázisban, talán rossz az azonosító.\n"
-"Azonosító=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "A rendszer dbus nem elérhető"
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get the default keyring."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"A plugin beállításainak mentése sikertelen:\n"
-" %s"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
#, fuzzy
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr ""
-"Rövid leírás angolul arról, hogyan lehet megismételni ezt, vagy mit tettek "
-"előtte..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nem lehet a kiegészítő beállításait elmenteni:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "_Kiegészítő beállítása"
+msgid "(no description)"
+msgstr "Jellemzés:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
-#, fuzzy
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
-"A nyomkövetés nem teljes, kérem ellenőrizze, hogy a megfelelő lépéseket "
-"követi-e az ismétléshez."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
-#, fuzzy
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "A jelentés használhatatlan, így nem lehet elküldeni."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
-msgstr "Ellenőrizni kell a jelentést az érzékeny adatok miatt"
+msgstr "Ellenőrizze, hogy a jelentés tartalmaz-e személyes adatokat."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
-msgstr "El kell fogadnia a nyomkövetési információk beküldését."
+msgstr "Bele kell egyeznie a jelentés elküldésébe."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
-msgstr ""
-"A hibajelentés küldése nem lehetséges, mert a nyomkövető információk "
-"használhatatlanok.\n"
-"Kérem próbálja meg kézivezérléssel telepíteni a debuginfo csomagot: "
-"<b>debuginfo-install %s</b> \n"
-"majd használja a Frissítés gombot a nyomkövető információk ismételt "
-"elkészítéséhez."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-#, fuzzy
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "Jelentés letiltva, kérem javítsa ki a fent említett problémákat."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
msgstr ""
-"Bejelentés nem sikerült!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
-msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-#, fuzzy
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "Jelentést küld"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-#, fuzzy
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "El kell fogadnia a nyomkövetési információk beküldését."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-#, fuzzy
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "Jelentést küld"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-#, fuzzy
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>kiegészítő részletei</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-#, fuzzy
-msgid "Component"
-msgstr "Gyakori"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "Csomag"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-#, fuzzy
-msgid "Release"
-msgstr "Töröl"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-#, fuzzy
-msgid "Reason"
-msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Nyomkövetés</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+msgid "Configure Events"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-#, fuzzy
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>Időpont (vagy időszak)</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
+"Hogyan történt az összeomlás? (Lépésről lépésre) Hogyan idézhető újra elő?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-#, fuzzy
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "Jelentést küld"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Nincs bejelentve!</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "Beleegyezem a jelentés elküldésébe"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
-msgstr ""
-"Jelentés összeállítása nem lehetséges!\n"
-"Debuginfo hiányzik?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Jelentés összeállítása nem sikerült: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Napló"
+msgid "Regenerate backtrace"
+msgstr "Jelentés elfogadása"
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Jelentés kész"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "Nem található PluginDialog kütyü a UI leírójában!"
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Jelentve"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-#, fuzzy
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "Combo box nincs megvalósítva"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "Nincs további feladat."
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "Nem tudom betölteni a GUI leírását a SettingsDialog-hoz!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Név:"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
msgstr ""
-"Hiba a plugin beállító UI betöltése közben: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "Részletek"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Kérem várjon.."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Csatolmányok</b>"
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Hogyan lehet megismételni (néhány egyszerű lépésben)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>Kérem orvosolja a következő problémákat</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Hová szeretné bejelenteni az esetet?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architektúra:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Parancssor:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponens:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Futtatható állomány:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Csomag:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ok:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kiadás:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
-msgstr "ABRT kényszerítése a hibakövetési nyom újbóli létrehozására"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
msgstr ""
-"Ellenőriztem a jelentést, és eltávolítottam minden érzékeny adatot "
-"(jelszavak, stb)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Jelentő kiválasztása"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Jelentést küld"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Naplót mutat"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Eltávolítja e feladatot"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Eltávolítja e műveletet"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>kiegészítő részletei</b>"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Szerző:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Feketelistás csomagok:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "_Kiegészítő beállítása"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "Csomag GPG aláírás ellenőrzés"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "Gyakori"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "Jellemzés:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG Kulcsok"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG kulcsok: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "Memóriakép tárhely maximális mérete (MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "Verzió:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Webhely:"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Hová szeretné bejelenteni az esetet?</b>"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "Semmi nincs kijelölve"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
@@ -1178,9 +641,9 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "Új hiba azonosító: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
-msgstr "Üres bejelentkező név és jelszó. Ellenőrizze a Bugzilla.conf-ot"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1204,9 +667,8 @@ msgstr ""
"információt"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776
-#, fuzzy
msgid "Creating a new bug..."
-msgstr "Új hiba készítése..."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781
msgid "Bugzilla entry creation failed"
@@ -1224,14 +686,14 @@ msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "A hibát már bejelentették: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
-msgstr "Bugzilla nem találta (%d) hiba szülőjét."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
-msgstr "%s hozzáadása a CC listához"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877
#, c-format
@@ -1251,22 +713,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr ""
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1275,7 +737,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr ""
@@ -1389,9 +851,9 @@ msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "Jelentés írása „%s†számára"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1400,18 +862,18 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "Levél küldés..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
msgstr ""
@@ -1427,15 +889,15 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
+#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
-msgstr "ABRT szolgáltatás elindult"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
+#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
-msgstr "ABRT szolgáltatás elindult"
+msgstr ""
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
#. error msg is already logged by dd_opendir
@@ -1446,14 +908,12 @@ msgid "Compressing data"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
-msgstr "Üres bejelentkező név és jelszó. Ellenőrizze a Bugzilla.conf-ot"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
-#, fuzzy
msgid "Creating a new case..."
-msgstr "Új hiba készítése..."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266
msgid ""
@@ -1463,9 +923,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "%s archívum küldése %s részére"
+msgstr ""
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
@@ -1512,6 +972,10 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+msgid "log to syslog"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr ""
@@ -1536,10 +1000,6 @@ msgstr ""
msgid "SSL verify"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1615,302 +1075,268 @@ msgid "URL:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Use encryption"
-msgstr "Jellemzés:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "Jelentés összeállítása nem sikerült: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "Ellenőrizni kell a jelentést az érzékeny adatok miatt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "A nyomkövetés haszontalan, ezt nem jelenthetik!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "Jelentés letiltva, kérem javítsa ki a fent említett problémákat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "Elküldi a jelentést a kiválasztott beépülővel."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem található jelentő kiegészítő ilyen típusú összeömláshoz\n"
-#~ "Ellenőrizze az abrt.conf-ot."
-
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Válasszon kiegészítőt</b>"
-
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Válasszon adatbázis hátteret</b>"
-
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Elemző kiegészítő</b>"
-
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>Hozzárendelt tett</b>"
-
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>kiegészítő</b>"
-
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>Időpont (vagy időszak)</b>"
-
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Elemzők, Tettek, Jelentők"
-
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+msgstr ""
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "Adatbázis háttér"
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "Nincsenek betöltve kiegészítők"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "Keresés debug-info csomagok után..."
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Elemző kiegészítők"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "Gyakori"
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Művelet kiegészítők"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "Nyomkövetés készítése"
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Jelentő kiegészítők"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Debuginfo telepítés indul"
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Adatbázis kiegészítők"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Globális egyetemes egyedi azonosító beszerzése..."
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Debuginfo telepítés kihagyása"
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Hibajelentések:</b>"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "Fájlátvitel: URL nincs megadva"
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>Parancs:</b>"
-#~ msgid "Sending archive %s to %s"
-#~ msgstr "%s archívum küldése %s részére"
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Megjegyzés:</b>"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "Fájlátvitel: Jelentés készítése..."
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>Összeomlások száma:</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "Nem lehet archívumot készíteni és küldeni: %s"
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>Utolsó összeomlás:</b>"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "Jelentés elkészítése és beküldése..."
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>Összeomlás oka:</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "Jelentés írása „%s†számára"
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>Felhasználó:</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "Jelentés készítése..."
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "ABRT névjegye"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "SOSreport futtatása: %s"
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Másolás a vágólapra"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "SOSreport lefutott"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Napló megtekintése"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Alkalmazás"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "Utolsó összeomlás"
-#~ msgid "Can't create and send an archive %s"
-#~ msgstr "Nem lehet archívumot készíteni és küldeni %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiba történt a hibaadatok betöltése közben.\n"
+#~ "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_string: URL not specified"
-#~ msgstr "Fájlátvitel: URL nincs megadva"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "A jelentés használhatatlan, így nem lehet elküldeni.\n"
+#~ "Telepítse a debug-info csomagot kézzel, a <b>debuginfo-install %s</b> "
+#~ "paranccsal, \n"
+#~ "majd kattintson a Frissítés gombra a jelentés újraírásához."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
-#~ msgstr "%s archívum küldése %s részére"
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "Nem írta le, hogyan lehet előidézni az összeomlást."
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_file: URL not specified"
-#~ msgstr "Fájlátvitel: URL nincs megadva"
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "Nem írt be megjegyzést."
-#, fuzzy
-#~ msgid "New bug id: %s"
-#~ msgstr "Új hiba azonosító: %i"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bejelentés nem sikerült!\n"
+#~ "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a signature..."
-#~ msgstr "Archívum készítése..."
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Úgy tűnik, egy program a(z) <b>%s</b> csomagból összeomlott. Jó ötlet "
+#~ "lehet egy jelentés küldése az esetről. A jelentés hasznos információkat "
+#~ "tartalmaz, melyek alapján a szoftver fejlesztői megpróbálhatják javítani "
+#~ "a hibát.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kérjük ellenőrizze az alábbi információkat, és módosítsa, ha olyan "
+#~ "adatokat talál (személyes adatok), melyeket nem akar elküldeni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Válassza ki, hová küldené a jelentést, és kattintson a Tovább gombra."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
-#~ msgstr "A %s bináris fájl nem kerül a jelentésbe."
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "Jelentés küldése"
-#~ msgid "Jump to bug %d"
-#~ msgstr "Ugrik %d hibára"
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Keresés:"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification"
-#~ msgstr "Helyi egyetemes egyedi azonosító beszerzése"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Frissítés"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not reported"
-#~ msgstr "Nincs bejelentve"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Másolás"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
-#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n"
-#~ "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
#~ msgstr ""
-#~ "Használat: abrt-gui [OPCIÓK]\n"
-#~ "\t-h, --help \tjelen üzenet kiírása\n"
-#~ "\t-v[vv] \tbeszédességi szint\n"
-#~ "\t--report=<crashid>\tösszeomlás közvetlen jelentése crashid=<crashid> "
-#~ "azonosítóval"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikon"
+#~ "Van valamilyen megjegyzése, melyet elküldene a program karbantartóinak?"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Dátum"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Használó"
-
-#~ msgid "This crash has been reported:\n"
-#~ msgstr "E hibát bejelentették:\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr "<b>Tipp:</b> A megjegyzése nem titkos, figyeljen rá, hogy mit ír."
-#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
-#~ msgstr "<b>E hibát bejelentették:</b>\n"
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "Jelentés küldése"
-#~ msgid "No UI for plugin %s"
-#~ msgstr "Nincs UI a(z) %s kiegészítőhöz"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Csomag"
-#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
-#~ msgstr "Kernel ütközési jelentés készítése..."
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>Nyomkövetés</b>"
-#~ msgid "Missing member 'reporter'"
-#~ msgstr "Hiányzó tag 'reporter'"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Napló"
-#~ msgid "Missing member 'cc'"
-#~ msgstr "Hiányzó tag 'cc'"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Jelentés kész"
-#~ msgid "Missing member 'bug_id'"
-#~ msgstr "Hiányzó tag 'bug_id'"
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "Nincs további feladat."
-#~ msgid "Checking CC..."
-#~ msgstr "Duplikátok ellenőrzése..."
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Beállítások"
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>Csatolmányok</b>"
-#~ msgid "Global Settings"
-#~ msgstr "Globális beállítások"
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "Mégsem"
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>Hogyan lehet megismételni (néhány egyszerű lépésben)</b>"
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>Hová szeretné bejelenteni az esetet?</b>"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification..."
-#~ msgstr "Helyi univerzális egyedi azonosító beszerzése..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architektúra:</span>"
-#~ msgid "I agree to submit this backtrace, which could contain sensitive data"
-#~ msgstr ""
-#~ "Egyetértek a nyomkövetés elküldésével, amely érzékeny adatokat "
-#~ "tartalmazhat"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Parancssor:</span>"
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Küldés"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponens:</span>"
-#~ msgid "Executing SOSreport plugin..."
-#~ msgstr "SOSreport modul végrehajtása..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Futtatható állomány:</span>"
-#~ msgid "Can't get username for uid %s"
-#~ msgstr "Felhasználónév elérhetetlen a %s uid-hez"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
-#~ "information.\n"
-#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Figyelem</b>, ön adatokat szeretne küldeni, ami érzékeny információkat "
-#~ "is tartalmazhat.\n"
-#~ "Biztosan el kívánja küldeni ezt: <b>%s</b>?\n"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Csomag:</span>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "Mégsem"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ok:</span>"
-#~ msgid "Edit blacklisted packages"
-#~ msgstr "Feketelistás csomagok szerkesztése"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kiadás:</span>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "Hozzáadás"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
-#, fuzzy
-#~ msgid "This function is not implemented yet!"
-#~ msgstr "Combo box nincs beépítve"
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "Jelentést küld"
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "Eltávolítás"
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Naplót mutat"
-#~ msgid "Check CC and add coment +1..."
-#~ msgstr "Ellenőrizze a CC-t és adjon egy megjegyzést hozzá..."
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Eltávolítja e feladatot"
-#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
-#~ msgstr "Debug-info csomagok letöltése és telepítése..."
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "Eltávolítja e műveletet"
-#~ msgid "Executing RunApp plugin..."
-#~ msgstr "RunApp modul végrehajtása..."
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>kiegészítő részletei</b>"
-#~ msgid "Pending events: %i"
-#~ msgstr "Események függőben: %i"
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Szerző:"
-#~ msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A leírásból nem sikerült menüt készíteni, így előugó ablak nem lesz "
-#~ "elérhető!\n"
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "Feketelistás csomagok:"
-#~ msgid "unknown response from settings dialog"
-#~ msgstr "Ismeretlen válasz a beállítóablaktól"
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "Csomag GPG aláírás ellenőrzés"
-#~ msgid "Applet is already running."
-#~ msgstr "Applet már fut."
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Gyakori"
-#~ msgid ""
-#~ "This is default handler, you should register your own with "
-#~ "ConnectCrashHandler"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az alapértelmezett kezelő, beregisztrálhatja a saját regiszterét a "
-#~ "ConnectCrashHandler-el"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG Kulcsok"
-#~ msgid ""
-#~ "This is default handler, you should register your own with "
-#~ "ConnectQuotaExceedHandler"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az alapértelmezett kezelő, beregisztrálhatja a saját kezelőjét a "
-#~ "ConnectCrashHandler-el"
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG kulcsok: "
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Memóra elfogyott"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Név:"
-#~ msgid "Getting local/global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Helyi/globális univerzális egyedi azonosító beszerzése..."
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Beállítások"
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Engedélyezve"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verzió:"
-#~ msgid "Daemon is not running."
-#~ msgstr "A kiszolgáló nem fut."
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Webhely:"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 56675534..d2c249cd 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,73 +1,71 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# , 2010.
-# Dichi Al Faridi <dichi@alfaridi.info>, 2010.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-10 10:36+0700\n"
-"Last-Translator: Dichi Al Faridi <dichi@alfaridi.info>\n"
-"Language-Team: Fedora-id\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:16+0000\n"
+"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <trans-id@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr ""
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Automatic Bug Reporting Tool"
#: ../src/applet/applet.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
-msgstr "Sebuah crash di paket %s telah terdeteksi"
+msgstr ""
#: ../src/applet/applet.c:87
-#, fuzzy
msgid "A crash has been detected"
-msgstr "Sebuah crash di paket %s telah terdeteksi"
+msgstr ""
#: ../src/applet/applet.c:284
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "Layanan ABRT tidak berjalan"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Laporan"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -78,12 +76,12 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -97,27 +95,27 @@ msgid ""
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -125,7 +123,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -133,7 +131,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -156,7 +154,7 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -170,11 +168,10 @@ msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:176
-#, fuzzy
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
-msgstr "Aku memeriksa backtrace dan mengeluarkan data sensitif (password, dll)"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:178
msgid "# Architecture"
@@ -185,9 +182,8 @@ msgid "# Command line"
msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "# Component"
-msgstr "Umum"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:181
msgid "# Core dump"
@@ -202,9 +198,8 @@ msgid "# Kernel version"
msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "# Package"
-msgstr "Paket"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:185
msgid "# Reason of crash"
@@ -219,11 +214,10 @@ msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:383
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
-msgstr "Crash ini sudah dilaporkan:\n"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:385
msgid ""
@@ -254,32 +248,31 @@ msgstr ""
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:766
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
-msgstr "Laporan"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:773
+#, c-format
msgid "Report using %s?"
-msgstr "Pengaya laporan"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -297,9 +290,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -309,7 +302,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -330,7 +323,7 @@ msgstr ""
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr ""
@@ -343,776 +336,246 @@ msgid "Comment is too long"
msgstr ""
#: ../src/daemon/Daemon.cpp:371
-#, fuzzy
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr ""
-"Laporan ukuran melebihi kuota. Silahkan cek MaxCrashReportsSize nilai sistem "
-"abrt.conf."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Lihat dan laporkan crash applikasi"
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-#, fuzzy
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "Client lain sedang berjalan, mencoba untuk membangunkannya."
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
msgstr ""
-"Mendapatkan data yang tidak diharapkan dari daemon (apakah database "
-"terperbaharui dengan benar?)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Tidak mengunggah pengaya."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Pengaya penganalis"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Pengaya aksi"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Pengaya laporan"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Pengaya database"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "Tidak dapat terhubung dengan sistem dbus"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-#, fuzzy
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "Harap diperiksa jika abrt daemon sudah berjalan"
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+msgid "Event Configuration"
msgstr ""
-"Daemon tidak mengembalikan info laporan yang sah\n"
-"Debuginfo hilang?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Tidak dilaporkan!</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Komentar</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Komentar</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "Jumlah crash"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Backtrace</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Komentar</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Komentar</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "Tentang ABRT"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+msgid "Configure E_vent"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pengaya"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-#, fuzzy
-msgid "View log"
-msgstr "Tampilkan log"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_Berkas"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Berkas"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
#, fuzzy
-msgid "Reported"
-msgstr "Laporan"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikasi"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menampilkan dialog setting\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tidak dapat mengakhiri tugas saat ini!\n"
-"%s"
-
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error ketika memuat dumplist.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Pengaya"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+msgid "_Online Help"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-msgstr ""
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "Lihat dan laporkan crash applikasi"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Tidak dapat terhubung dengan sistem dbus"
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
#, fuzzy
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr ""
-"Deskripsi singkat bagaimana untuk mereproduksi ini atau apa yang Anda "
-"lakukan..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menyimpan pengaturan plugin:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr ""
+msgid "(no description)"
+msgstr "Keterangan:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
-#, fuzzy
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
-"Backtrace tidak lengkap, pastikan Anda memberikan langkah-langkah yang baik "
-"untuk mereproduksi."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
-#, fuzzy
-msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
-msgstr "Anda harus memeriksa backtrace untuk data sensitif"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
-msgid "You must agree with sending the backtrace."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
-msgstr ""
-"Pelaporan dinonaktifkan karena backtrace tidak dapat digunakan. \n"
-"Silakan mencoba menginstal debuginfo secara manual menggunakan perintah: "
-"<b>debuginfo-install% s</b> kemudian gunakan tombol Refresh untuk membuat "
-"backtrace."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Pelaporan gagal!\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
-msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-#, fuzzy
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "Kirim laporan"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
-msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
+msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
+msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-#, fuzzy
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "Kirim laporan"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-#, fuzzy
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>Plugin details</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-#, fuzzy
-msgid "Component"
-msgstr "Umum"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr ""
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-#, fuzzy
-msgid "Release"
-msgstr "Hapus"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-#, fuzzy
-msgid "Reason"
-msgstr "<b>Komentar</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Backtrace</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-#, fuzzy
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>Waktu (atau periode)</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-#, fuzzy
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>Komentar</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-#, fuzzy
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "Kirim laporan"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Tidak dilaporkan!</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"Tidak dapat memperoleh laporan!\n"
-"Debuginfo yang hilang?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Gagal mendapatkan laporan: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Catatan"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Laporan selesai"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "Tidak dapat menemukan widget PluginDialog di deskripsi UI!"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-#, fuzzy
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "combo bos tidak diimplementasikan"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "Tidak ada yang hidrat!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Nama:"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+msgid "Configure Events"
msgstr ""
-"Error ketika memuat dumplist.\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Rincian"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Harap tunggu.."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Komentar</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Bagaimana untuk mereproduksi (dalam beberapa langkah sederhana)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>Mohon selesai masalah berikut</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr ""
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Arsitektur</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponen:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Paket:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Alasan:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Rilis:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "Aku memeriksa backtrace dan mengeluarkan data sensitif (password, dll)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "T/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Pengaya laporan"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Kirim laporan"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Tampilkan log"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Hapus pekerjaan ini"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Hapus tindakan ini"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Plugin details</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Penulis:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Paket yang di-blacklist:"
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Laporan"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "Periksa tanda tangan GPG paket"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "Umum"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "Keterangan:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG Keys"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG keys:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "Maks ukuran penyimpanan coredump(MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Nama:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "Versi:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Web Site:"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
@@ -1176,9 +639,8 @@ msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776
-#, fuzzy
msgid "Creating a new bug..."
-msgstr "Membuat bug baru..."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781
msgid "Bugzilla entry creation failed"
@@ -1223,22 +685,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr ""
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1247,7 +709,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr ""
@@ -1361,9 +823,9 @@ msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "Menulis laporan untuk '%s'"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1372,18 +834,18 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "Mengirimkan sebuah email..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
msgstr ""
@@ -1399,15 +861,15 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
+#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
-msgstr "Crash ini sudah dilaporkan:\n"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
+#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
-msgstr "Crash ini sudah dilaporkan:\n"
+msgstr ""
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
#. error msg is already logged by dd_opendir
@@ -1422,9 +884,8 @@ msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
-#, fuzzy
msgid "Creating a new case..."
-msgstr "Membuat bug baru..."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266
msgid ""
@@ -1434,9 +895,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "Mengirimkan arsip %s ke %s"
+msgstr ""
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
@@ -1483,6 +944,10 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+msgid "log to syslog"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr ""
@@ -1507,10 +972,6 @@ msgstr ""
msgid "SSL verify"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1586,143 +1047,158 @@ msgid "URL:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Use encryption"
-msgstr "Keterangan:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "Gagal mendapatkan laporan: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "Anda harus memeriksa backtrace untuk data sensitif"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr ""
-#~ "The backtrace ini tidak dapat digunakan, Anda tidak dapat melaporkan ini!"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Pilih plugin</b>"
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "Tidak mengunggah pengaya."
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Pilih database backend</b>"
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Pengaya penganalis"
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Analyzer plugin</b>"
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Pengaya aksi"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>Tindakan terkait</b>"
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Pengaya laporan"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Plugin</b>"
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Pengaya database"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>Waktu (atau periode)</b>"
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "Tentang ABRT"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Penganalisis, Tindakan, Pelapor"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplikasi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error ketika memuat dumplist.\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pelaporan gagal!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "Database backend:"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paket"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "Memulai instalasi debuginfo"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>Backtrace</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "Umum"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Catatan"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "Membangkitkan backtra"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Laporan selesai"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Mendapatkan identifikasi unik universal global"
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "Tidak ada yang hidrat!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Melewatkan instalasi debuginfo"
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Komentar</b>"
-#~ msgid "Sending archive %s to %s"
-#~ msgstr "Mengirimkan arsip %s ke %s"
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bagaimana untuk mereproduksi (dalam beberapa langkah sederhana)</b>"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "Transfer Berkas: Membuat sebuah laporan..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Arsitektur</span>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "Tidak bisa membuat dan mengirimkan sebuah arsip: %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "Membuat dan menyampaikan laporan..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponen:</span>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "Menulis laporan untuk '%s'"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "Membuat dan menyampaikan laporan..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "Menjalankan sosreport: %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Paket:</span>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "Selesai menjalankan sosreport"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Alasan:</span>"
-#~ msgid "Can't create and send an archive %s"
-#~ msgstr "Tidak bisa membuat dan mengirimkan sebuah arsip %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Rilis:</span>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
-#~ msgstr "Mengirimkan arsip %s ke %s"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "T/A"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a signature..."
-#~ msgstr "Membuat dan menyampaikan laporan..."
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "Kirim laporan"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification"
-#~ msgstr "Mendapatkan identifikasi unik universal lokal"
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Tampilkan log"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not reported"
-#~ msgstr "Tidak Dilaporkan"
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Hapus pekerjaan ini"
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikon"
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "Hapus tindakan ini"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Tanggal"
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>Plugin details</b>"
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Pengguna"
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Penulis:"
-#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
-#~ msgstr "<b>Crash ini telah dilaporkan:</b>\n"
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "Paket yang di-blacklist:"
-#~ msgid "No UI for plugin %s"
-#~ msgstr "Tidak UI untuk plugin %s"
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "Periksa tanda tangan GPG paket"
-#~ msgid "Global Settings"
-#~ msgstr "Pengaturan global"
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Umum"
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Pengaturan"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG Keys"
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG keys:"
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nama:"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification..."
-#~ msgstr "Mendapatkan identifikasi unik universal lokal"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versi:"
-#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
-#~ msgstr "Membuat laporan kernel oops crash"
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Web Site:"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d29058b1..5c0e0a05 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,37 +1,28 @@
-# translation of abrt-master.po to
-# translation of abrt-fed14.po to
-# translation of it.po to
-# translation of ABRT.po to
-# Italian translation of ABRT.
-# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the ABRT package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Pierro Silvio <perplesso82@gmail.com>, 2009.
-# Guido Grazioli <guido.grazioli@gmail.com>, 2009, 2010.
-# Andrea La Fauci <andrea.lafauci@weproudlymanage.com>, 2010.
-# Francesco D'Aluisio <fdaluisio@fedoraproject.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt-master\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-18 20:55+0100\n"
-"Last-Translator: Francesco D'Aluisio <fdaluisio@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Italian <trans-it@fedoraproject.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-09 07:47+0000\n"
+"Last-Translator: perplex <perplesso82@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "Aplet di notifica ABRT"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Automatic Bug Reporting Tool"
@@ -48,36 +39,36 @@ msgstr "È stato rilevato un crash"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "Il servizio ABRT non è in esecuzione"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"Applet area di notifica che informa gli utenti sulla presenza di "
"problematiche rilevate da ABRT"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "crediti-traduttore"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Report"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "Apri ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:90
+#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
@@ -86,20 +77,20 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
+"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
-"\tUUID : %s\n"
-"\tPackage : %s\n"
-"\tExecutable : %s\n"
-"\tCrash Time : %s\n"
-"\tCrash Count: %s\n"
+"\tPacchetto : %s\n"
+"\tEseguibile : %s\n"
+"\tOra del Crash : %s\n"
+"\tNumero di Crash: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tHostname : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:142
+#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -111,37 +102,37 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-"ID Crash: %s:%s\n"
-"Ultimo crash: %s\n"
-"Analizzatore: %s\n"
-"Componente: %s\n"
-"Pacchetto: %s\n"
+"Cartella dump: %s\n"
+"Ultimo crash: %s\n"
+"Analizzatore: %s\n"
+"Componente: %s\n"
+"Pacchetto: %s\n"
"Comando: %s\n"
"Eseguibile: %s\n"
"Sistema: %s, kernel %s\n"
-"Motivo: %s\n"
+"Ragione: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "File Coredump: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "Voto: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "Funzione Crash: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "Hostname: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -152,7 +143,7 @@ msgstr ""
"Commento:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -163,7 +154,7 @@ msgstr ""
"Backtrace:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -185,8 +176,26 @@ msgid ""
"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
+"Utilizzo: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
+" o: %s -r[y] CRASH_DIR\n"
+" o: %s -i[b] CRASH_DIR\n"
+" o: %s -d CRASH_DIR\n"
+"\n"
+"\t-l, --list\t\tElenca i crash non ancora riportati\n"
+"\t -f, --full\t\tElenca tutti i crash\n"
+"\t-D BASE_DIR\t\tCartella da cui elencare i crash\n"
+"\t\t\t\t(predefinita: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n"
+"\n"
+"\t-r, --report\t\tInvia un report su CRASH_DIR\n"
+"\t -y, --always\t\t...senza modifiche né richieste\n"
+"\t-i, --info\t\tStampa informazioni dettagliate su CRASH_DIR\n"
+"\t -b, --backtrace\t...include backtrace\n"
+"\t-d, --delete\t\tRimuove CRASH_DIR\n"
+"\n"
+"\t-V, --version\t\tMostra la versione ed esce\n"
+"\t-v, --verbose\t\tModalità verbosa\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Specificare esattamente una operazione."
@@ -197,7 +206,7 @@ msgstr "# Questo campo è di sola lettura\n"
#: ../src/cli/report.cpp:174
msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
-msgstr "# Descrivere qui di seguito le circostanza di questo crash"
+msgstr "# Descrivere quì di seguito le circostanza di questo crash"
#: ../src/cli/report.cpp:176
msgid ""
@@ -213,7 +222,7 @@ msgstr "# Architettura"
#: ../src/cli/report.cpp:179
msgid "# Command line"
-msgstr "# linea di comando"
+msgstr "# Linea di comando"
#: ../src/cli/report.cpp:180
msgid "# Component"
@@ -229,7 +238,7 @@ msgstr "# Eseguibile"
#: ../src/cli/report.cpp:183
msgid "# Kernel version"
-msgstr "# versione del kernel"
+msgstr "# Versione del kernel"
#: ../src/cli/report.cpp:184
msgid "# Package"
@@ -241,12 +250,11 @@ msgstr "# Motivo del crash"
#: ../src/cli/report.cpp:186
msgid "# Release string of the operating system"
-msgstr "# Stringa della release del sistema operativo"
+msgstr "# Versione di rilascio del sistema operativo"
#: ../src/cli/report.cpp:299
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
-msgstr ""
-"Impossibile eseguire vi: $TERM, $VISUAL e $EDITOR non sono stati impostati"
+msgstr "Impossibile eseguire vi: $TERM, $VISUAL e $EDITOR non sono impostati"
#: ../src/cli/report.cpp:383
msgid ""
@@ -254,7 +262,7 @@ msgid ""
"The report has been updated"
msgstr ""
"\n"
-"La notifica è stata aggiornata"
+"Il report è stato aggiornato"
#: ../src/cli/report.cpp:385
msgid ""
@@ -262,7 +270,7 @@ msgid ""
"No changes were detected in the report"
msgstr ""
"\n"
-"Nessuna modifica è stata rilevata nella notifica"
+"Nessuna modifica è stata rilevata nel report"
#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
#: ../src/cli/report.cpp:417
@@ -281,42 +289,42 @@ msgstr "Rilevate impostazioni errate per il plugin %s\n"
#: ../src/cli/report.cpp:553
msgid "Enter your login: "
-msgstr "Inserire il login:"
+msgstr "Inserire il proprio login:"
#: ../src/cli/report.cpp:559
msgid "Enter your password: "
msgstr "Inserire la password:"
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "Notifica in corso..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Notifica utilizzando %s? "
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "Omissione in corso..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
-msgstr "Notifiche disabilitate poichè il backtrace non è utilizzabile."
+msgstr "La notifica è stata disabilitata poichè il backtrace è inutilizzabile"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
-"Si prega di installare debuginfo manualmente utilizzando il comando: "
-"\"debuginfo- install %s\" e riprovare\n"
+"Si prega di installare manualmente il debuginfo utilizzando il comando: "
+"\"debuginfo-install %s\" e quindi riprovare di nuovo\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:814
+#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr "Crash notificato tramite %d plugin (%d errori)\n"
+msgstr "Crash riportato da %d eventi di report (%d errori)\n"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
msgid ""
@@ -324,6 +332,10 @@ msgid ""
"\n"
"Query package database and save package name, component, and description"
msgstr ""
+" [opzioni] -d DIR\n"
+"\n"
+"Interroga il database dei pacchetti e salva il nome del pacchetto, il "
+"componente e la descrizione"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:257
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60
@@ -331,9 +343,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -343,7 +355,7 @@ msgstr "Directory del Crash dump"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -355,23 +367,24 @@ msgid ""
" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
" or: "
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
+" o: "
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61
msgid "Handle EVENT"
-msgstr ""
+msgstr "Gestisci EVENT"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62
msgid "List possible events [which start with PFX]"
-msgstr ""
+msgstr "Elenca i possibili eventi [che iniziano con PFX]"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
-msgstr "abrtd [options]"
+msgstr " [opzioni]"
#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
msgid "Use UID as client uid"
-msgstr ""
+msgstr "Usa l'UID come uid client"
#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239
msgid "Comment is too long"
@@ -382,784 +395,269 @@ msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr ""
-"La dimensione della notifica ha superato il quota. Controllare il valore "
-"MaxCrashReportsSize in abrt.conf."
+"La dimensione della notifica ha superato lo spazio disponibile. Controllare "
+"il valore di MaxCrashReportsSize in abrt.conf."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Non rendere demone"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "Log su syslog anche con -d"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "Esce dopo SEC secondi di inattività"
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Visualizza e notifica i crash dell'applicazione"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "Mostra password"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "Un altro client è già in esecuzione, tento il ripristino..."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Configura le opzioni di %s"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"Ricevuti dati inattesi dal demone (il database è aggiornato correttamente?)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Plugin non caricati"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Plugin analizzatori"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Plugin azione"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Plugin reporter"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Plugin database"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "Impossibile connettersi al dbus del sistema."
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "Prego controllare se il demone abrt è in esecuzione."
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-"Il demone non ha riportato informazioni valide.\n"
-"Il debuginfo è mancante?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Bug Report:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Comando:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Commento:</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>Conteggio crash:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Ultimo crash:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Motivo:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Utente:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "Informazioni su ABRT"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "C_onfigura Plugin"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copia sugli Appunti"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "Riportato"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "Visualizza log"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "Reportato"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Applicazione"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "Ultimo crash"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile mostrare il dialogo delle impostazioni.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Plugin"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile terminare il compito corrente!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "Aiuto _Online"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errore durante il caricamento della dumplist.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "Visualizza e notifica i crash dell'applicazione"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "Selezionare un creash da copiare."
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"Utilizzo: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tRiporta direttamente il crash con CRASH_ID"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"Nessun crash nel database, probabile crashid errato.\n"
-"crashid=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Impossibile connettersi al demone Gnome Keyring."
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "Impossibile acquisire il keyring predefinito."
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"L'accesso al gnome-keyring è stato negato, le impostazioni dei plugin non "
-"saranno salvati."
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"L'accesso al gnome-keyring è stato negato, impossibile caricare le "
-"impostazioni per %s!"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-msgstr ""
-"L'accesso al gnome-keyring è stato negato, impossibile caricare le "
-"impostazioni."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "Descrizione:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"Breve descrizione di come riprodurre tale azione oppure di cosa si stava "
-"facendo..."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "Le informazioni relative al crash non contengono un backtrace"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-"Impossibile salvare le impostazioni del plugin:\n"
-" %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "Configura le opzioni %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "La valutazione è %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "Crashdump non ha alcuna valutazione => si suppone non sia necessaria"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
-"Il backtrace è incompleto, assicurarsi di fornire le fasi necessarie per "
-"riprodurre tale azione."
+"Il backtrace è incompleto, assicurarsi di fornire i passaggi necessari per "
+"riprodurre il crash."
+
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "Notifica disabilitata poichè il backtrace è inutilizzabile."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr ""
-"È consigliato verificare il backtrace per la presenza di dati sensibili."
+"Si consiglia di controllare il backtrace, per la presenza di dati sensibili."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
-msgstr "È necessario essere daccordo con l'invio del backtrace."
+msgstr "È necessario autorizzare l'invio del backtrace."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"Riporto disabilitato poichè backtrace non è utilizzabile.\n"
-"Cercare di installare debuginfo manualmente usando il comando: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"quindi premere il pulsante Aggiorna per rigenerare il backtrace."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "Notifiche disabilitate poichè il backtrace non è utilizzabile."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "Non è stata fornita alcuna fase da riprodurre."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "Non è stato fornito alcun commento."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
msgstr ""
-"Report fallito!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
-msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
msgstr ""
-"Sembra che si sia verificato un crash di una applicazione del pacchetto <b>"
-"%s</b> sul sistema. È consigliato inviare un bug report relativo a questo "
-"problema. La notifica fornirà le informazioni necessarie ai manutentori "
-"software in modo da fornire il bug fix necessario\n"
-"\n"
-"Controllare nuovamente le informazioni seguenti e modificarle in modo tale "
-"da non far comparire informazioni sensibili che non desideri condividere con "
-"altri.\n"
-"\n"
-"Seleziona se desideri inviare il bug e premere 'Inoltra' per continuare."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "È stato configurato un solo plugin di riporto."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "Invia un bug report"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"Di seguito viene riportato il messaggio di backtrace associato con il crash. "
-"Il suddetto messaggio fornisce agli sviluppatori le informazioni relative al "
-"crash necessarie per risalire all'origine del problema\n"
-"\n"
-"Controllare nuovamente il messaggio di backtrace e modificarlo in modo tale "
-"da non far comparire informazioni sensibili che non desideri condividere con "
-"altri:"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr "Trovata %i occorrenza/e [a: %i di %i] "
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr "Ricerca:"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ricarica"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "Accetto l'invio di un backtrace"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "Approva il backtrace"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
msgstr ""
-"Come si è verificato questo crash, (passo-dopo-passo)? Come riprodurre "
-"questo problema?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr "Condividere alcun commento con i manutentori software?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "Fornisci dettagli aggiuntivi"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
-"<b>Suggerimento:</b> I commenti forniti non sono privati. Di conseguenza "
-"controlla ciò che scrivi."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "Conferma ed invia la notifica"
+"Di seguito viene riportato il backtrace associato con il crash. Il backtrace "
+"fornisce agli sviluppatori le informazioni relative al crash necessarie per "
+"risalire all'origine del problema\n"
+"\n"
+"Si prega di controllare nuovamente il messaggio di backtrace ed "
+"eventualmente di modificarlo in modo da non far comparire informazioni "
+"sensibili che non si desidera condividere:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"Di seguito viene riportato un sommario del bug report. Fare clic su "
-"'Applica' per inviarlo."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>Dettagli di base</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "Componente"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "Pacchetto"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "Eseguibile"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Cmdline"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "Architettura"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "Versione"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "Motivo"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Backtrace</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "Clicca per visualizzare ..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>Fasi da eseguire:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>Commenti:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "Nessun commento fornito!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "Invio del bug report terminato"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Bug Report:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"Impossibile ottenere il report!\n"
-"Il debuginfo è mancante?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Errore durante l'acquisizione del report: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Report completato"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "Impossibile trovare il widget PluginDialog nella descrizione UI!"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"Nessuna UI per il plugin <b>%s</b>, ciò potrebbe essere un bug.\n"
-"Inviarlo su <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://"
-"fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "Combo box non è implementato"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "Niente da hydrate!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "Impossibile caricare la descrizione della GUI per SettingsDialog!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "Selezionare un plugin dall'elenco per modificare le sue opzioni."
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errore durante l'apertura della UI per le impostazioni del plugin: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Configura le opzioni di %s"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Attendere prego..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Allegati</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Commento</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Come riprodurre il processo (in poche e semplici fasi)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>Risolvi i seguenti problemi:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Dove vuoi segnalare questo incidente?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architettura:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Componente:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Eseguibile:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Pacchetto:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Causa:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
-msgstr "Forza ABRT alla rigenerazione del backtrace."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
-"Ho controllato il backtrace ed ho rimosso i dati sensibili (password, ecc)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Reporter Selector"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Invia il report"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Mostra log"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Rimuovi questo compito"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Rimuovi questa azione"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Dettagli sul plugin</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Autore:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Pacchetti in lista nera: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "C_onfigura Plugin"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "Controlla firma GPG del pacchetto"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "Comune"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrizione:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "Chiavi GPG"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "Chiavi GPG: "
+"Come si è verificato questo crash, (passo-dopo-passo)? Come riprodurre "
+"questo problema?"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "Massima dimensione dello storage per i coredump (MB):"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "Accetto l'invio del backtrace"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
+msgstr "Forza ABRT alla rigenerazione del backtrace."
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Riportato"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "Versione:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Sito web:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Desideri continuare?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "Impostazioni errate rilevate"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"Impostazioni errate rilevate per alcuni dei reporter plugin abilitati, usare "
-"i pulsanti sotto riportati per aprire la rispettiva configurazione e "
-"correggerla prima di procedere, in caso contrario il processo di notifica "
-"potrà fallire.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
-msgstr "Caricamento: %llu di %llu kbyte"
+msgstr "Caricati: %llu di %llu kbyte"
#: ../src/lib/parse_options.c:29
#, c-format
@@ -1167,18 +665,16 @@ msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Utilizzo: %s\n"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156
-#, fuzzy
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredumps"
msgstr ""
-" [-vs] -d DIR\n"
+" [-v] -d DIR\n"
"\n"
-"Calcola and salva UUID"
+"Calcola e salva gli UUID dei coredump"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133
-#, fuzzy
msgid ""
" [-vs] -d DIR\n"
"\n"
@@ -1186,18 +682,17 @@ msgid ""
msgstr ""
" [-vs] -d DIR\n"
"\n"
-"Calcola and salva UUID"
+"Calcola e salva gli UUID e i DUPHASH dei crash dump oops"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38
-#, fuzzy
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
-" [-vs] -d DIR\n"
+" [-v] -d DIR\n"
"\n"
-"Calcola and salva UUID"
+"Calcola e salva gli UUID e i DUPHASH dei crash dump di python"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536
#, c-format
@@ -1220,7 +715,7 @@ msgstr "Controllo di duplicati..."
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:709
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:745
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
-msgstr "Elemento obbligatorio 'bugs' non presente"
+msgstr "Elemento 'bugs' obbligatorio, non presente"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:728
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:761
@@ -1228,7 +723,7 @@ msgstr "Elemento obbligatorio 'bugs' non presente"
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
"get_bug_info() fallito. Impossibile raccogliere tutte le informazioni "
-"obbligatorie"
+"indispensabili"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776
msgid "Creating a new bug..."
@@ -1236,7 +731,7 @@ msgstr "Creazione di un nuovo bug..."
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781
msgid "Bugzilla entry creation failed"
-msgstr "Creazione della entry su Bugzilla fallita"
+msgstr "Fallita la creazione della entry in Bugzilla"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:793
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:892
@@ -1247,12 +742,12 @@ msgstr "Disconnessione..."
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:811
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "Il bug è già riportato: %i"
+msgstr "Il bug è già stato riportato: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:822
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
-msgstr "Bugzilla non ha trovato il genitore del bug (%d)"
+msgstr "Bugzilla non riesce a trovare il genitore del bug (%d)"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851
#, c-format
@@ -1262,7 +757,7 @@ msgstr "Aggiungi %s alla lista CC"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
-msgstr "Aggiungi un nuovo commento al bug(%d)"
+msgstr "Aggiunta di un nuovo commento al bug %d"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:919
msgid ""
@@ -1270,156 +765,160 @@ msgid ""
"\n"
"Report a crash to Bugzilla"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Riporta un crash su Bugzilla"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281
msgid "Configuration file (may be given many times)"
-msgstr ""
+msgstr "File di configurazione (può essere dato più volte)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
-msgstr "abrtd [options]"
+msgstr " [opzioni] -d DIR"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
-msgstr ""
+msgstr "Cartelle di debuginfo aggiuntive"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Termina gdb se esegue per piu di N secondi"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Backtrace generato e salvato, %u byte"
#.
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
-msgstr "fallita analisi del Backtrace per %s"
+msgstr "Fallita analisi del backtrace per %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
#, python-format
msgid "Extracting cpio from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Estrazione di cpio da %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr "Non posso aprire '%s'"
+msgstr "Impossibile scrivere su '%s': %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr "Non posso aprire '%s'"
+msgstr "Impossibile estrarre il pacchetto '%s'"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
msgid "Caching files from %s made from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Caching dei file da %s eseguito da %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile estrarre i file da '%s'"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
-msgstr ""
+msgstr "Download in corso (%i su %i) %s: %3u%%"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare i pacchetti per %u file di debuginfo"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236
#, python-format
msgid "Found %u packages to download"
-msgstr ""
+msgstr "Trovati %u pacchetti da scaricare"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr ""
+msgstr "Download in corso di %.2fMb, dimensione installata: %.2fMb"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
-msgstr ""
+msgstr "E' corretto? [s/N] "
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Download del pacchetto %s fallito"
#. recursively delete the temp dir on failure
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
-msgstr ""
+msgstr "Estrazione archivio fallito, download annullato..."
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280
#, python-format
msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
msgstr ""
+"Tutti i pacchetti scaricati sono stati estratti, rimozione in corso di %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285
#, python-format
msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile rimuovere %s, probabilmente contiene un log di errore"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
#, python-format
msgid "Analyzing corefile '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Analisi dei corefile di '%s'"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr "Non posso aprire '%s'"
+msgstr "Impossibile rimuovere '%s': %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
msgid "Exiting on user command"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita su comando utente"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "Selezionare un creash da copiare."
+msgstr "E' necessario specificare il percorso al coredump"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
msgstr ""
+"Il coredump fa riferimento a %u file di debuginfo, %u dei quali non sono "
+"installati"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
#, python-format
msgid "Missing debuginfo file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "File debuginfo mancante: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti e %u i file di debuginfo sono disponibili"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "Scrittura del report in corso su '%s'"
+msgstr "Invio in corso della notifica di oops a %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1427,23 +926,28 @@ msgid ""
"\n"
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Riporta un oops del kernel al sito kerneloops.org (o simili)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "Invio della email in corso..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
+"\n"
+"Invia tarball compressi di crash dump"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
-#, fuzzy
msgid "Config file"
-msgstr "File Logger:"
+msgstr "File di configurazione"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
@@ -1451,17 +955,20 @@ msgid ""
"\n"
"Print information about the crash to standard output"
msgstr ""
+" [-v] [-o FILE] -d DIR\n"
+"\n"
+"Stampa informazioni sul crash sull'uscita standard"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51
msgid "Output file"
-msgstr ""
+msgstr "File di output"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "La notifica è stata aggiunta a %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "La notifica è stata archiviata su %s"
@@ -1475,9 +982,8 @@ msgid "Compressing data"
msgstr "Compressione dei dati"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
-msgstr "Login e password vuote, si prega di controllare %s"
+msgstr "Login o password nulla, controllare RHTSupport.conf"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
msgid "Creating a new case..."
@@ -1489,22 +995,25 @@ msgid ""
"\n"
"Report a crash to RHTSupport"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Riporta un crash su RHTSupport"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "Invio archivio %s su %s"
+msgstr "Invio di %s a %s"
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
#, c-format
msgid "Successfully sent %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Invio di %s a %s avvenuto con successo"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212
#, c-format
msgid "Archive is created: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "L'archivio è stato creato: '%s'"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247
msgid ""
@@ -1512,10 +1021,13 @@ msgid ""
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
+"\n"
+"Invia tarball compressi di crash dump"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262
msgid "Base URL to upload to"
-msgstr ""
+msgstr "URL di base a cui inviare"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540
msgid ""
@@ -1523,22 +1035,30 @@ msgid ""
"\n"
"Extract oops from syslog/dmesg file"
msgstr ""
+" [-vsrdow] FILE\n"
+"\n"
+"Estrae gli oops dal file syslog/dmesg"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556
msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE"
-msgstr ""
+msgstr "Analizza il buffer di messaggi del kernel prima di analizzare il FILE"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557
msgid "Create ABRT dump for every oops found"
-msgstr ""
+msgstr "Crea il dump ABRT per ogni oops trovato"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558
msgid "Print found oopses on standard output"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa gli oops trovati sull'uscita standard"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
-msgstr ""
+msgstr "Non uscire, controlla il file per altri oops"
+
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+#, fuzzy
+msgid "log to syslog"
+msgstr "Log su syslog"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
@@ -1564,29 +1084,25 @@ msgstr "Password:"
msgid "SSL verify"
msgstr "Verifica SSL"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "Mosta password"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
"\">here</a>"
msgstr ""
"È possibile crearlo <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
-"\">here</a>"
+"\">quì</a>"
#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1
msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Configurazione plugin Kerneloops Reporter</b>"
+msgstr "<b>Configurazione del plugin Kerneloops Reporter</b>"
#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2
msgid "Submit URL:"
-msgstr "Invia URL:"
+msgstr "URL di invio:"
#: ../src/plugins/Logger.glade.h:1
msgid "<b>Logger plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Configurazione plugin Logger</b>"
+msgstr "<b>Configurazione del plugin Logger</b>"
#: ../src/plugins/Logger.glade.h:2
msgid "Append new logs"
@@ -1598,7 +1114,7 @@ msgstr "File Logger:"
#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:1
msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Configurazione plugin Mailx</b>"
+msgstr "<b>Configurazione del plugin Mailx</b>"
#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:2
msgid "Recipient's Email:"
@@ -1614,11 +1130,11 @@ msgstr "Soggetto:"
#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:5
msgid "Your Email:"
-msgstr "La tua email:"
+msgstr "La propria email:"
#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:1
msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Configurazione plugin RHTSupport</b>"
+msgstr "<b>Configurazione del plugin RHTSupport</b>"
#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:2
msgid "Login:"
@@ -1626,12 +1142,11 @@ msgstr "Login:"
#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:4
msgid "RHTSupport URL:"
-msgstr "URL RHTSupport:"
+msgstr "URL di RHTSupport:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Configurazione plugin Report Uploader</b>"
+msgstr "<b>Configurazione del plugin Upload</b>"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
@@ -1649,237 +1164,520 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "Usa cifratura"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "Un altro client è già in esecuzione, ripristino in corso..."
+
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Come riprodurre:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Ricevuti dati inattesi dal demone (il database è correttamente "
+#~ "aggiornato?)."
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "Plugin non caricati"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Plugin di analisi"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Plugin di azione"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Plugin di notifica"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Plugin di database"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "Impossibile connettersi al dbus di sistema."
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "Prego controllare se il demone abrt è in esecuzione."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il demone non ha riportato informazioni valide.\n"
+#~ "E' presente il debuginfo?"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Bug Report:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>Comando:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Commento:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>Numero di crash:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ultimo crash:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>Motivo:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>Utente:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "Informazioni su ABRT"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Copia negli Appunti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
-#~ "Utilizzo: %s [OPTION]\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Avvio:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tmostra la versione di %s ed esci\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tstampa questo aiuto\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "Azioni:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tstampa elenco di tutti i crash non ancora riportati\n"
-#~ "\t -f, --full\tstampa elenco di tutti i crash inclusi quelli "
-#~ "precedentemente riportati\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcrea ed invia una notifica\n"
-#~ "\t -y, --always\tcrea ed invia una notifica senza chiederlo\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\trimuovi un crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tstampa le informazioni dettagliate di un crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tstampa le informazioni dettagliate di un crash "
-#~ "incluso il messaggio di backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID possono essere:\n"
-#~ "\tUID:UUID pair,\n"
-#~ "\tprefisso UUID unico - il crash con un UUID corrispondente verrà "
-#~ "esaminato\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (come mostrato da --list --full) verrà esaminato\n"
-
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# Come riprodurre il crash?"
-
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "Errore durante il caricamento delle impostazioni del reporter"
-
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "'How to reproduce' è troppo lungo"
-
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Visualizza log"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Applicazione"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Hostname"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "Ultimo Crash"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile mostrare la finestra delle impostazioni.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "E' necessario verificare il backtrace per la presenza di dati sensibili."
+#~ "Impossibile terminare il compito corrente!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore durante il caricamento della dumplist.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "Occorre selezionare un crash da copiare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizzo: abrt-gui [OPZIONI]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tRiporta direttamente il crash con CRASH_ID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Il backtrace non è utilizzabile, non è possibile eseguire il report!"
+#~ "Nessun crash nel database, crashid probabilmente errato.\n"
+#~ "crashid=%s"
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "Riporto disabilitato, correggere i problemi sopra riportati."
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "Impossibile connettersi al demone di Gnome Keyring."
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "Invia la notifica tramite il plugin selezionato."
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "Impossibile acquisire il keyring predefinito."
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
#~ msgstr ""
-#~ "Nessun plugin di reporto disponibile per questa tipologia di crash.\n"
-#~ "Controllare abrt.conf."
+#~ "L'accesso al gnome-keyring è stato negato, le impostazioni dei plugin non "
+#~ "saranno salvate."
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Selezionare plugin</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'accesso al gnome-keyring è stato negato, impossibile caricare le "
+#~ "impostazioni per %s!"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Selezionare il database del backend</b>"
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'accesso al gnome-keyring è stato negato, impossibile caricare le "
+#~ "impostazioni."
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Plugin analizzatore</b>"
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Breve descrizione di come riprodurre il crash oppure di cosa si stava "
+#~ "facendo..."
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>Azione associata</b>"
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "Le informazioni relative al crash non contengono un backtrace"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Plugin</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile salvare le impostazioni del plugin:\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>Tempo (o periodo)</b>"
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "La valutazione è %s"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Analizzatori, Azioni, Reporters"
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il Crashdump non riporta alcuna valutazione => si suppone non sia "
+#~ "necessaria"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notifica disabilitata poichè il backtrace è inutilizzabile.\n"
+#~ "Si prega di installare manualmente il debuginfo, usando il comando: "
+#~ "<b>debuginfo-install %s</b> \n"
+#~ "quindi premere il pulsante Aggiorna per rigenerare il backtrace."
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "Backend di database: "
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "Non sono stati forniti i passaggi per riprodurre il crash."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "Avvio installazione debuginfo in corso"
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "Non è stato fornito alcun commento."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "Selezionare un creash da copiare."
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Report fallito!\n"
+#~ "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "Selezionare un creash da copiare."
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sembra che nel sistema si sia verificato un crash in una applicazione del "
+#~ "pacchetto <b>%s</b>. Si consiglia di inviare un bug report riguardante "
+#~ "questo problema. La notifica fornirà le informazioni necessarie ai "
+#~ "manutentori del software, per studiare una soluzione al bug.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si prega di ricontrollare le informazioni seguenti ed eventualmente di "
+#~ "modificarle nel caso contengano informazioni sensibili che non si "
+#~ "desidera condividere.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Scegliere a chi inviare il bug e poi premere 'Inoltra a', per continuare."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "Componente"
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "Risulta configurato un solo plugin di notifica."
+
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "Invia un bug report"
+
+#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#~ msgstr "Trovata/e %i occorrenza/e [in: %i di %i]"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Ricerca:"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Ricarica"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "Analizza i crash nei programmi C/C++"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copia"
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "Approva il backtrace"
+
+#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
#~ msgstr ""
-#~ "Esegue le scansioni periodiche ed il salvataggio degli oops del kernel"
+#~ "E' necessario inserire i passaggi per riprodurre il crash, prima di "
+#~ "procedere..."
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
#~ msgstr ""
-#~ "Plugin del database non specificato. Controllare le impostazioni di abrtd."
+#~ "Si desidera condividere qualche idea con i manutentori del software?"
+
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "Fornire dettagli aggiuntivi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Suggerimento:</b> I commenti forniti non sono privati. Rivedere prego, "
+#~ "ciò che si è scritto."
+
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "Conferma ed invia la notifica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Di seguito viene riportato un sommario del bug report. Premere su "
+#~ "'Applica' per inviarlo."
+
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>Dettagli di base</b>"
+
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Componente"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "Mantiene un database SQLite3 per tutti i crash"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Pacchetto"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "Notifica bug a bugzilla"
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "Eseguibile"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "Generazione del backtrace"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Cmdline"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Acquisizione identificazione univoca universale globale..."
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "Architettura"
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Omissione installazione debuginfo in corso"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Kernel"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "FileTransfer: URL non specificato"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Versione"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "FileTransfer: Creazione di un report in corso..."
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Motivo"
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "Impossibile creare ed inviare un archivio: %s"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>Backtrace</b>"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "Invia le notifiche tramite FTP o SCTP"
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "Clicca per visualizzare ..."
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "Analizza gli oops del kernel"
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>Passaggi per riprodurre:</b>"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "Creazione ed invio di un report in corso..."
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>Commenti:</b>"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "Invia le informazioni oops del kernel a kerneloops.org"
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "Nessun commento fornito!"
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "Scrive la notifica su di un file"
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "Completato l'invio del bug report"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "Invia una email con una notifica (tramite il comando mailx)"
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Bug Report:</b>"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "Analizza i crash nei programmi Python"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile ottenere il report!\n"
+#~ "Il debuginfo è presente?"
+
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "Errore durante l'acquisizione del report: %s"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Log"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "Invio fallito, riprovo ancora. %s"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Notifica completata"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "Creazione di una notifica ReportUploader in corso..."
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "Impossibile trovare il widget PluginDialog nella UI!"
#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessuna UI per il plugin <b>%s</b>, ciò potrebbe essere un bug.\n"
+#~ "Si prega di segnalarlo su <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/"
+#~ "newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "La combo box non è implementata"
+
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "Niente da fare!"
+
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile caricare la descrizione per la GUI, Finestra delle "
+#~ "Impostazioni!"
+
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr "Selezionare un plugin dall'elenco per modificarne le opzioni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Raggruppa i dati relativi al crash in un file .tar.gz, e facoltativamente "
-#~ "li carica tramite FTP/SCP/etc"
+#~ "Errore durante l'apertura della UI con le impostazioni del plugin: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Attendere prego..."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>Allegati</b>"
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "Notifica bug al supporto Red Hat"
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Commento</b>"
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "Esegue un comando, ed archivia il suo output"
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>Come riprodurre il crash (in pochi e semplici passaggi)</b>"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "Esecuzione di sosreport: %s"
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>Si prega di risolvere i seguenti problemi:</b>"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "Esecuzione sosreport terminata"
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>Dove si vuole segnalare questo problema?</b>"
-#~ msgid "Unable to open debug dump '%s'"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il dump del debug '%s'"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architettura:</span>"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "Esegue sosreport, ed archivia l'output"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "Cliente:"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Componente:</span>"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "Ticket:"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Eseguibile:</span>"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "Carica"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "È necessaria una valutazione del plugin %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Pacchetto:</span>"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Causa:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
#~ msgstr ""
-#~ "Non è necessaria alcuna valutazione dei plugin, omissione controllo..."
+#~ "Il backtrace è stato controllato ed i dati sensibili (password, ecc), "
+#~ "sono stati rimossi"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "Selettore di Notifica"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "Invia il report"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Mostra log"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Rimuovi questo compito"
+
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "Rimuovi questa azione"
+
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>Dettagli sul plugin</b>"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Autore:"
+
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "Pacchetti in lista nera: "
+
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "Controlla firma GPG del pacchetto"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Comune"
+
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "Chiavi GPG"
+
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "Chiavi GPG: "
+
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "Massima dimensione dello storage per i coredump (MB):"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferenze"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versione:"
+
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Sito web:"
+
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>Si desidera continuare?</b>"
+
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "Rilevate impostazioni errate"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile eseguire il log in. Controllare Modifica->Plugin->Bugzilla e /"
-#~ "etc/abrt/plugins/Bugzilla.conf. Il server ha indicato: %s"
+#~ "In alcuni plugin di notifica sono stati rilevati errori di "
+#~ "configurazione. Usare i pulsanti in basso per aprire la corrispondente "
+#~ "configurazione e correggerla prima di procedere, in caso contrario, il "
+#~ "processo di notifica potrebbe fallire.\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6c586b5e..8425fd47 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,36 +1,28 @@
-# translation of abrt_ja.po to Japanese
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2009, 2010, 2011.
-# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009.
-# Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>, 2010.
-# Makoto Mizukami <makoto@fedoraporject.org>, 2010, 2010.
-# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt_ja\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-01 18:23+0900\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:16+0000\n"
+"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT 通知アプレット"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "自動ãƒã‚°å ±å‘Šãƒ„ール(ABRT)"
@@ -47,34 +39,34 @@ msgstr "クラッシュãŒæ¤œå‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT サービスãŒç¨¼åƒã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"ABRT ã«ã‚ˆã£ã¦æ¤œå‡ºã•ã‚ŒãŸå•é¡Œã‚’ユーザーã«é€šçŸ¥ã™ã‚‹ãŸã‚ã®é€šçŸ¥ã‚¨ãƒªã‚¢ã‚¢ãƒ—レット"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "翻訳者クレジット"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "éš ã™"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "報告"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "ABRT ã‚’é–‹ã"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -91,12 +83,12 @@ msgstr ""
"\tクラッシュã®æ™‚刻 : %s\n"
"\tクラッシュ数: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tホストå : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -119,27 +111,27 @@ msgstr ""
"システム: %s, カーãƒãƒ« %s\n"
"ç†ç”±: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "コアダンプファイル: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "評価: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "クラッシュ関数: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "ホストå: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -150,7 +142,7 @@ msgstr ""
"コメント:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -161,7 +153,7 @@ msgstr ""
"ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -184,7 +176,7 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "æ“作を1ã¤ã ã‘指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
@@ -284,24 +276,24 @@ msgstr "ログインを入力:"
msgid "Enter your password: "
msgstr "パスワードを入力:"
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "報告中..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "%s を使用ã—ã¦å ±å‘Šã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "スキップ中..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ãŒåˆ©ç”¨ã§ããªã„ãŸã‚ã€ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆæ©Ÿèƒ½ãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -310,7 +302,7 @@ msgstr ""
"debuginfo ã‚’ \"debuginfo-install %s\" コマンドã«ã¦æ‰‹å‹•ã§ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã‚’ã‚‚ã†"
"一度試ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr "クラッシュ㯠%d 個ã®å ±å‘Šã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆã‚’介ã—ã¦å ±å‘Šæ¸ˆã¿ (%d 個ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼)\n"
@@ -328,9 +320,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -340,7 +332,7 @@ msgstr "クラッシュダンプディレクトリ"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -363,7 +355,7 @@ msgstr "EVENT を処ç†ã™ã‚‹"
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr "å¯èƒ½ãªã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆã‚’一覧ã«ã™ã‚‹ [PFX ã§é–‹å§‹]"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr " [オプション]"
@@ -383,390 +375,184 @@ msgstr ""
"報告ã®ã‚µã‚¤ã‚ºãŒå‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚’超éŽã—ã¾ã—ãŸã€‚ abrt.conf ã®ä¸­ã§ MaxCrashReportsSize "
"ã®å€¤ã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr "デーモン化ã—ã¾ã›ã‚“"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "-d を使用ã—ã¦ã‚‚ syslog ã¸ãƒ­ã‚°"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "åœæ­¢ã‹ã‚‰ SEC 秒後ã«çµ‚了"
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "アプリケーションクラッシュã®è¡¨ç¤ºã¨ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆ"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "パスワードを表示"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "別ã®ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆãŒç¨¼åƒã—ã¦ã„ã¾ã™ã®ã§ã€ãれを呼ã³å‡ºã—ã¦ã„ã¾ã™..."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "%s オプションを設定"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"デーモンã‹ã‚‰äºˆæƒ³å¤–ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ(データベースã¯æ­£å¸¸ã«æ›´æ–°ã•ã‚Œã¦ã„ã¾"
-"ã™ã‹?)。"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "読ã¿è¾¼ã‚“ã§ã„ãªã„プラグイン"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "アナライザープラグイン"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "アクションプラグイン"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "レãƒãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ãƒ—ラグイン"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "データベースプラグイン"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "システム㮠dbus ã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“。"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "abrt デーモンãŒç¨¼åƒã—ã¦ã„ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-"デーモンãŒæœ‰åŠ¹ãªå ±å‘Šæƒ…報を返ã—ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚\n"
-"Debuginfo ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã‹?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆ:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>コマンド:</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>コメント:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>クラッシュカウント:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>最新ã®ã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>ç†ç”±:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>ユーザー:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "ABRT ã«ã¤ã„ã¦"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "プラグインを設定(_O)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "クリップボードã«ã‚³ãƒ”ー"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "報告済ã¿"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "プラグイン"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "ログを表示"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "ファイル(_F)"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "報告済ã¿"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "アプリケーション"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "ホストå"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "最新ã®ã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "プラグイン"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+msgid "_Online Help"
msgstr ""
-"設定ダイアログを表示ã§ãã¾ã›ã‚“。\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ç¾åœ¨ã®ã‚¿ã‚¹ã‚¯ã‚’終了ã§ãã¾ã›ã‚“!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "アプリケーションクラッシュã®è¡¨ç¤ºã¨ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"dumplist ã®èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã€‚\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"<b>%sクラッシュ</b>\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "コピーã™ã‚‹ã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"使用法: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\t冗長ãªå‡ºåŠ›\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tクラッシュ CRASH_ID を直接報告"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"データベースã«ãã®ã‚ˆã†ãªã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 crashid ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã‚‹ã‹ã‚‚ã—"
-"ã‚Œã¾ã›ã‚“。\n"
-"crashid=%s"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Gnome Keyring デーモンã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“。"
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "デフォルトキーリングをå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"gnome-keyring ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒæ‹’å¦ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚プラグインã®è¨­å®šã¯ä¿å­˜ã•ã‚Œã¾ã›"
-"ん。"
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-msgstr "gnome-keyring ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒæ‹’å¦ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚%s ã®è¨­å®šã‚’読ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“!"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-msgstr "gnome-keyring ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒæ‹’å¦ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚設定を読ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "ã“ã®å•é¡Œã®å†ç¾æ‰‹é †ã¾ãŸã¯å®Ÿè¡Œã—ãŸã“ã¨ã«ã¤ã„ã¦ã®ç°¡å˜ãªèª¬æ˜Ž..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "クラッシュ情報ã¯ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ã‚’å«ã‚“ã§ã„ã¾ã›ã‚“"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "説明:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"プラグインã®è¨­å®šã‚’ä¿å­˜ã§ãã¾ã›ã‚“:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "%s オプションを設定"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "評価㯠%s ã§ã™"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "クラッシュダンプãŒè©•ä¾¡ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“ => å¿…è¦ãªã„ã¨æ€ã‚ã‚Œã¾ã™"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
"ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ãŒä¸å®Œå…¨ã§ã™ã€‚å†ç¾æ‰‹é †ãŒæ›¸ã‹ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ç¢ºèªã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ãŒåˆ©ç”¨ã§ããªã„ãŸã‚ã€ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆæ©Ÿèƒ½ãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "機密データãŒãªã„ã‹ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ã‚’確èªã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ã®é€ä¿¡ã«åŒæ„ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ãŒä½¿ç”¨ã§ããªã„ã®ã§ã€å ±å‘Šã¯ä½¿ç”¨ä¸å¯ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚\n"
-"コマンド: <b>debuginfo-install %s</b> を使用ã—ã¦æ‰‹å‹•ã§ debuginfo をインストー"
-"ルã—ã¦ã‹ã‚‰\n"
-"リフレッシュボタンを使用ã—ã¦ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ã‚’å†ç”Ÿæˆã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ãŒåˆ©ç”¨ã§ããªã„ãŸã‚ã€ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆæ©Ÿèƒ½ãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "å†ç¾ã™ã‚‹æ‰‹é †ãŒã¾ã æä¾›ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "コメントãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "åå‰"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"ã”使用ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ä¸Šã§ãƒ‘ッケージ <b>%s</b> 内ã®ã‚¢ãƒ—リケーションãŒã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã—ãŸ"
-"よã†ã§ã™ã€‚ ã“ã®å•é¡Œã«ã¤ã„ã¦ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’æ出ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’ãŠã™ã™ã™ã‚ã—ã¾ã™ã€‚ãã‚Œ"
-"ã«ã‚ˆã‚Šã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ç®¡ç†è€…ã«ãƒã‚°ä¿®æ­£ã®æ‰‹æ®µã‚’見ã¤ã‘ã‚‹ãŸã‚ã®åŸºæœ¬çš„ãªæƒ…報をæä¾›ã™"
-"ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"以下ã«ã‚る情報をå†ç¢ºèªã—ã¦ã€å¿…è¦ã§ã‚ã‚Œã°ä¿®æ­£ã—ã€ä»–人ã¨å…±æœ‰ã™ã¹ãã§ãªã„機密"
-"データãŒåŽç´ã•ã‚Œãªã„よã†ã«ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。\n"
-"\n"
-"ã“ã®ãƒã‚°ã®å ±å‘Šå…ˆã‚’é¸æŠžã—ã¦ã‹ã‚‰ã€ã€Œé€²ã‚€ã€ã‚’押ã—ã¦ç¶šã‘ã¦ä¸‹ã•ã„。"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "レãƒãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ãƒ—ラグインãŒä¸€ã¤ã ã‘設定ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’é€ä¿¡"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"ç¾åœ¨ã®ã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã«é–¢é€£ã™ã‚‹ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ã‚’以下ã«ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚クラッシュãƒãƒƒã‚¯ãƒˆ"
"レースã¯ã€é–‹ç™ºè€…ã«ã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ãŒç™ºç”Ÿã—ãŸçŠ¶æ³ã®è©³ç´°ã‚’ä¼ãˆã€ãã®å•é¡Œã®æ ¹æºã‚’見ã¤"
@@ -775,373 +561,71 @@ msgstr ""
"以下ã®ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ã‚’å†ç¢ºèªã—ã€å¿…è¦ã§ã‚ã‚Œã°ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’修正ã—ã€ä»–人ã¨å…±æœ‰"
"ã™ã¹ãã§ãªã„機密データãŒåŽç´ã•ã‚Œãªã„よã†ã«ã—ã¦ä¸‹ã•ã„:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr "%i ã®ç™ºç”Ÿã‚’発見ã—ã¾ã—㟠[: %i ã®å†… %i]"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr "検索:"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "リフレッシュ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "コピー"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ã®æ出ã«åŒæ„ã—ã¾ã™"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ã‚’承èªã™ã‚‹"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr "次ã«é€²ã‚€å‰ã«ãã®æ–¹æ³•ã‚’書ã込む必è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr ""
-"ã©ã®ã‚ˆã†ã«ã—ãŸã¨ã“ã‚ã“ã®ã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã‹(段階的ã«)? ã©ã®ã‚ˆã†ã«å†ç¾"
-"ã§ãã¾ã™ã‹?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr "ソフトウェア管ç†è€…ã¨å…±æœ‰ã—ãŸã„コメントãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã‹?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "ãã®ä»–ã®æƒ…報をæä¾›ã™ã‚‹"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"<b>ヒント:</b> コメントã¯å…¬é–‹ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ãã®ã¤ã‚‚ã‚Šã§ç™ºè¨€ã«ã¯æ³¨æ„ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "レãƒãƒ¼ãƒˆã‚’確èªã—ã¦é€ä¿¡ã™ã‚‹"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã®è¦ç´„を以下ã«ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚æ出ã™ã‚‹ã«ã¯ã€Œé©ç”¨ã€ã‚’クリックã—ã¦ä¸‹ã•"
-"ã„。"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>基本的詳細</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "コンãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "パッケージ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "実行å¯èƒ½ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "コマンドライン"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "アーキテクãƒãƒ£ãƒ¼"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "カーãƒãƒ«"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "リリース"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "ç†ç”±"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "クリックã—ã¦è¡¨ç¤º..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>å†ç¾ã™ã‚‹ãŸã‚ã®æ‰‹é †:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>コメント:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "コメントãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆé€ä¿¡ã‚’終了ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆ:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
-msgstr ""
-"ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“!\n"
-"Debuginfo ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã‹?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã®å–得中ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "ログ"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆå®Œäº†"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "UI 記述中㫠PluginDialog ウィジェットãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“!"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"プラグイン㮠<b>%s</b> ã« UI ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ã“ã‚Œã¯æらããƒã‚°ã§ã™ã€‚\n"
-"<a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://fedorahosted.org/"
-"abrt/newticket</a> ã¸å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "combo box ãŒå®Ÿè£…ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "表示ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "SettingsDialog ã® GUI 記述を読ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "åå‰"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "一覧ã‹ã‚‰ãƒ—ラグインをé¸æŠžã—ã¦ãã®ã‚ªãƒ—ションを編集ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"プラグイン設定 UI ã‚’é–‹ãéš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Configure Events"
+msgstr "%s オプションを設定"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "詳細"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "ãŠå¾…ã¡ä¸‹ã•ã„..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>添付ファイル</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>コメント</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>(2ã€ï¼“ã®ç°¡å˜ãªã‚¹ãƒ†ãƒƒãƒ—ã§ï¼‰ãƒã‚°ã®å†ç¾ã®æ–¹æ³•</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>以下ã®å•é¡Œã‚’修復ã—ã¦ä¸‹ã•ã„:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>ã“ã®å•é¡Œã‚’ã©ã“ã«ãƒã‚°å ±å‘Šã—ãŸã„ã§ã™ã‹?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">アーキテクãƒãƒ£ãƒ¼:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">コマンドライン:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">コンãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆ:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">実行å¯èƒ½ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">カーãƒãƒ«:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">パッケージ:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ç†ç”±:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr ""
+"ã©ã®ã‚ˆã†ã«ã—ãŸã¨ã“ã‚ã“ã®ã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã‹(段階的ã«)? ã©ã®ã‚ˆã†ã«å†ç¾"
+"ã§ãã¾ã™ã‹?"
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">リリース:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ã®æ出ã«åŒæ„ã—ã¾ã™"
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "ABRT を強制ã—ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ã‚’å†ç”Ÿæˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—機密データ(パスワードãªã©)を削除ã—ã¾ã—ãŸ"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "レãƒãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã‚»ã‚¯ã‚¿ãƒ¼"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "レãƒãƒ¼ãƒˆã‚’é€ä¿¡"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "ログを表示"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "ã“ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã‚’å–り除ã"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "ã“ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’å–り除ã"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>プラグインã®è©³ç´°</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "著者:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "ブラックリスト内ã®ãƒ‘ッケージ:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "プラグインを設定(_O)"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "パッケージ㮠GPG ç½²åã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "共通"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "説明:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG キー"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG キー: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "コアダンプã®æœ€å¤§æ ¼ç´ã‚µã‚¤ã‚º (MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "åå‰:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "個人設定"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "報告済ã¿"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "ウェブサイト:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>継続ã—ãŸã„ã§ã™ã‹?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "ä¸é©åˆ‡ãªè¨­å®šã‚’検出ã—ã¾ã—ãŸ"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"有効ã«ãªã£ã¦ã„るレãƒãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ãƒ—ラグインã®ä¸€éƒ¨ã«ä¸é©åˆ‡ãªè¨­å®šãŒæ¤œå‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚以"
-"下ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’使用ã—ã¦å„設定を開ãã€ãれらを修正ã—ã¦ã‹ã‚‰é€²ã‚“ã§ä¸‹ã•ã„。ã“ã®ã¾ã¾"
-"ã§ã¯ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã®ãƒ—ロセスã¯å¤±æ•—ã™ã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1263,22 +747,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr "設定ファイル (何回ã§ã‚‚授与å¯èƒ½)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr " [オプション] -d DIR"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr "追加㮠debuginfo ディレクトリ"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr "gdb ㌠N 秒以上も稼åƒã—ãŸå ´åˆã¯ã€ã‚­ãƒ«ã—ã¾ã™"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1287,7 +771,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "%s 用ã®ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹æ§‹æ–‡è§£æžã¯å¤±æ•—"
@@ -1298,14 +782,14 @@ msgid "Extracting cpio from %s"
msgstr "%s ã‹ã‚‰ cpio を抽出ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr "書ãè¾¼ã¿å‡ºæ¥ãªã„場所:"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr "パッケージを抽出ã§ãã¾ã›ã‚“: %s"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
@@ -1313,15 +797,15 @@ msgid "Caching files from %s made from %s"
msgstr "%s ã§ä½œæˆã•ã‚ŒãŸ %s ã‹ã‚‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’キャッシュ中"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr "ファイルを抽出ã§ããªã„場所: %s"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
-msgstr "ダウンロード中 (%i ã®å†… %i) %.30s : %.3s %%"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
@@ -1334,9 +818,9 @@ msgid "Found %u packages to download"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr "ダウンロード: (%.2f) M / インストールサイズ: %.2f M"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
@@ -1363,24 +847,23 @@ msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
msgstr "%s を削除ã§ãã¾ã›ã‚“。多分エラーログをå«ã‚“ã§ã„ã¾ã™"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Analyzing corefile '%s'"
-msgstr "corefile を解æžä¸­: %(corefile_path)s"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr "%(tmpdir_path)s を削除ã§ãã¾ã›ã‚“: %(reason)s"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
-#, fuzzy
msgid "Exiting on user command"
-msgstr "ユーザーã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§çµ‚了ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
-msgstr "使用法: %s --core=<COREFILE> --tmpdir=<TMPDIR> --cachedir=<CACHEDIR>"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
msgid "You have to specify the path to coredump."
@@ -1397,9 +880,9 @@ msgid "Missing debuginfo file: %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
-msgstr "å…¨ã¦ã® debuginfo ãŒåˆ©ç”¨ã§ãるよã†ã§ã™"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
#, c-format
@@ -1416,11 +899,11 @@ msgstr ""
"\n"
"カーãƒãƒ« oops ã‚’ kerneloops.org (åˆã¯åŒæ§˜) サイトã«å ±å‘Šã—ã¾ã™"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "é›»å­ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’é€ä¿¡ä¸­..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
@@ -1430,7 +913,7 @@ msgstr ""
"\n"
"クラッシュダンプã®åœ§ç¸® tar ボールをアップロードã—ã¾ã™"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
msgstr "Config ファイル"
@@ -1449,12 +932,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr "出力ファイル"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’ %s ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’ %s ã«ä¿å­˜ã—ã¾ã—ãŸ"
@@ -1541,6 +1024,11 @@ msgstr "見ã¤ã‘㟠oops を標準出力ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™"
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr "終了ã›ãšã«æ–°è¦ oops ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’観察ã—ã¾ã™"
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+#, fuzzy
+msgid "log to syslog"
+msgstr "syslog ã¸ã®ãƒ­ã‚°"
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Bugzilla プラグインã®è¨­å®š</b>"
@@ -1565,10 +1053,6 @@ msgstr "パスワード:"
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL 確証"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "パスワードを表示"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1649,126 +1133,505 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "æš—å·åŒ–を使用"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "別ã®ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆãŒç¨¼åƒã—ã¦ã„ã¾ã™ã®ã§ã€ãれを呼ã³å‡ºã—ã¦ã„ã¾ã™..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#~ msgstr ""
+#~ "デーモンã‹ã‚‰äºˆæƒ³å¤–ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ(データベースã¯æ­£å¸¸ã«æ›´æ–°ã•ã‚Œã¦"
+#~ "ã„ã¾ã™ã‹?)。"
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "読ã¿è¾¼ã‚“ã§ã„ãªã„プラグイン"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "アナライザープラグイン"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "アクションプラグイン"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "レãƒãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ãƒ—ラグイン"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "データベースプラグイン"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "システム㮠dbus ã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "abrt デーモンãŒç¨¼åƒã—ã¦ã„ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "デーモンãŒæœ‰åŠ¹ãªå ±å‘Šæƒ…報を返ã—ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚\n"
+#~ "Debuginfo ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã‹?"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>コマンド:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>コメント:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>クラッシュカウント:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>最新ã®ã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>ç†ç”±:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>ユーザー:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "ABRT ã«ã¤ã„ã¦"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "クリップボードã«ã‚³ãƒ”ー"
+
#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "å†ç¾æ–¹æ³•:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "ログを表示"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "アプリケーション"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "ホストå"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "最新ã®ã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "設定ダイアログを表示ã§ãã¾ã›ã‚“。\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç¾åœ¨ã®ã‚¿ã‚¹ã‚¯ã‚’終了ã§ãã¾ã›ã‚“!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "dumplist ã®èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã€‚\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%sクラッシュ</b>\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "コピーã™ã‚‹ã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "使用法: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\t冗長ãªå‡ºåŠ›\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tクラッシュ CRASH_ID を直接報告"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "データベースã«ãã®ã‚ˆã†ãªã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 crashid ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã‚‹ã‹"
+#~ "ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。\n"
+#~ "crashid=%s"
+
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "Gnome Keyring デーモンã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "デフォルトキーリングをå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-keyring ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒæ‹’å¦ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚プラグインã®è¨­å®šã¯ä¿å­˜ã•ã‚Œã¾ã›"
+#~ "ん。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-keyring ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒæ‹’å¦ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚%s ã®è¨­å®šã‚’読ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“!"
+
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr "gnome-keyring ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒæ‹’å¦ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚設定を読ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
+
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "ã“ã®å•é¡Œã®å†ç¾æ‰‹é †ã¾ãŸã¯å®Ÿè¡Œã—ãŸã“ã¨ã«ã¤ã„ã¦ã®ç°¡å˜ãªèª¬æ˜Ž..."
+
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "クラッシュ情報ã¯ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ã‚’å«ã‚“ã§ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "プラグインã®è¨­å®šã‚’ä¿å­˜ã§ãã¾ã›ã‚“:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "評価㯠%s ã§ã™"
+
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "クラッシュダンプãŒè©•ä¾¡ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“ => å¿…è¦ãªã„ã¨æ€ã‚ã‚Œã¾ã™"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ãŒä½¿ç”¨ã§ããªã„ã®ã§ã€å ±å‘Šã¯ä½¿ç”¨ä¸å¯ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚\n"
+#~ "コマンド: <b>debuginfo-install %s</b> を使用ã—ã¦æ‰‹å‹•ã§ debuginfo をインス"
+#~ "トールã—ã¦ã‹ã‚‰\n"
+#~ "リフレッシュボタンを使用ã—ã¦ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ã‚’å†ç”Ÿæˆã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "å†ç¾ã™ã‚‹æ‰‹é †ãŒã¾ã æä¾›ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "コメントãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-v, --verbose\t\tincrease verbosity\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
#~ msgstr ""
-#~ "使用法: %s [オプション]\n"
+#~ "ã”使用ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ä¸Šã§ãƒ‘ッケージ <b>%s</b> 内ã®ã‚¢ãƒ—リケーションãŒã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥"
+#~ "ã—ãŸã‚ˆã†ã§ã™ã€‚ ã“ã®å•é¡Œã«ã¤ã„ã¦ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’æ出ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’ãŠã™ã™ã™ã‚ã—ã¾"
+#~ "ã™ã€‚ãã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ç®¡ç†è€…ã«ãƒã‚°ä¿®æ­£ã®æ‰‹æ®µã‚’見ã¤ã‘ã‚‹ãŸã‚ã®åŸºæœ¬çš„ãªæƒ…"
+#~ "報をæä¾›ã™ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚\n"
#~ "\n"
-#~ "èµ·å‹•:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\t%s ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示ã—ã¦çµ‚了\n"
-#~ "\t-v, --verbose\t\t冗長性を増加\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示\n"
+#~ "以下ã«ã‚る情報をå†ç¢ºèªã—ã¦ã€å¿…è¦ã§ã‚ã‚Œã°ä¿®æ­£ã—ã€ä»–人ã¨å…±æœ‰ã™ã¹ãã§ãªã„機密"
+#~ "データãŒåŽç´ã•ã‚Œãªã„よã†ã«ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。\n"
#~ "\n"
-#~ "アクション:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\t未報告ã®ã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã‚’ã™ã¹ã¦è¡¨ç¤º\n"
-#~ "\t -f, --full\t報告済ã¿ã®ã‚‚ã®ã‚‚å«ã‚ã™ã¹ã¦ã®ã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã‚’表示\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tレãƒãƒ¼ãƒˆã‚’作æˆã—ã¦é€ä¿¡\n"
-#~ "\t -y, --always\tレãƒãƒ¼ãƒˆä½œæˆãƒ»é€ä¿¡æ™‚ã«ç¢ºèªã—ãªã„\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tクラッシュを削除\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tクラッシュã«ã¤ã„ã¦ã®è©³ç´°æƒ…報を表示\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ã‚’å«ã‚ãŸã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã®è©³ç´°æƒ…報を表"
-#~ "示\n"
-#~ "CRASH_ID ã¯:\n"
-#~ "\tダンプディレクトリã®åå‰ã€åˆã¯\n"
-#~ "\t@N - (--list --full ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹é †ã§) N 番目ã®ã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã«ã¤ã„ã¦ä½œæ¥­\n"
+#~ "ã“ã®ãƒã‚°ã®å ±å‘Šå…ˆã‚’é¸æŠžã—ã¦ã‹ã‚‰ã€ã€Œé€²ã‚€ã€ã‚’押ã—ã¦ç¶šã‘ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "レãƒãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ãƒ—ラグインãŒä¸€ã¤ã ã‘設定ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# ã“ã®ã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã‚’å†ç¾ã™ã‚‹æ–¹æ³•ã¯?"
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’é€ä¿¡"
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "報告設定å–得中ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#~ msgstr "%i ã®ç™ºç”Ÿã‚’発見ã—ã¾ã—㟠[: %i ã®å†… %i]"
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "「å†ç¾ã®æ–¹æ³•ã€ãŒé•·ã™ãŽã¾ã™"
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "検索:"
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "機密データãŒãªã„ã‹ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "リフレッシュ"
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ã‚’使用ã§ãã¾ã›ã‚“。ã“ã®å•é¡Œã‚’報告ã§ãã¾ã›ã‚“!"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "コピー"
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "レãƒãƒ¼ãƒˆæ©Ÿèƒ½ãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚上記ã®å•é¡Œã‚’修復ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ã‚’承èªã™ã‚‹"
+
+#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#~ msgstr "次ã«é€²ã‚€å‰ã«ãã®æ–¹æ³•ã‚’書ã込む必è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr "ソフトウェア管ç†è€…ã¨å…±æœ‰ã—ãŸã„コメントãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã‹?"
+
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "ãã®ä»–ã®æƒ…報をæä¾›ã™ã‚‹"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ヒント:</b> コメントã¯å…¬é–‹ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ãã®ã¤ã‚‚ã‚Šã§ç™ºè¨€ã«ã¯æ³¨æ„ã—ã¦ä¸‹ã•"
+#~ "ã„。"
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ—ラグインを使用ã—ã¦ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’é€ä¿¡ã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "レãƒãƒ¼ãƒˆã‚’確èªã—ã¦é€ä¿¡ã™ã‚‹"
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
#~ msgstr ""
-#~ "ã“ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã®ã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã«ä½¿ç”¨ã§ãるレãƒãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ãƒ—ラグインãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
-#~ "abrt.conf を確èªã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+#~ "ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã®è¦ç´„を以下ã«ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚æ出ã™ã‚‹ã«ã¯ã€Œé©ç”¨ã€ã‚’クリックã—ã¦ä¸‹ã•"
+#~ "ã„。"
+
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>基本的詳細</b>"
+
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "コンãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆ"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "パッケージ"
+
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "実行å¯èƒ½ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
+
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "コマンドライン"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>プラグインをé¸æŠž</b>"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "アーキテクãƒãƒ£ãƒ¼"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>データベースãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã‚’é¸æŠž</b>"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "カーãƒãƒ«"
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>アナライザープラグイン</b>"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "リリース"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>関連ã—ãŸã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³</b>"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "ç†ç”±"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>プラグイン</b>"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹</b>"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>時間(åˆã¯ã€æœŸé–“)</b>"
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "クリックã—ã¦è¡¨ç¤º..."
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "アナライザã€ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã€ãƒ¬ãƒãƒ¼ã‚¿ãƒ¼"
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>å†ç¾ã™ã‚‹ãŸã‚ã®æ‰‹é †:</b>"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>コメント:</b>"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "データベースãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰:"
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "コメントãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“!"
-#~ msgid "Removing the temporary rpm file"
-#~ msgstr "一時的㪠rpm ファイルを削除中"
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆé€ä¿¡ã‚’終了ã—ã¾ã—ãŸ"
-#~ msgid "Removing the temporary cpio file"
-#~ msgstr "一時的㪠cpio ファイルを削除中"
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆ:</b>"
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "紛失ã—㟠debuginfo パッケージを探ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“!\n"
+#~ "Debuginfo ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã‹?"
+
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã®å–得中ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "cachedir ã¸ã®ãƒ‘スを指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "ログ"
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "tmpdir ã¸ã®ãƒ‘スを指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆå®Œäº†"
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "完了ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "UI 記述中㫠PluginDialog ウィジェットãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "プラグイン㮠<b>%s</b> ã« UI ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ã“ã‚Œã¯æらããƒã‚°ã§ã™ã€‚\n"
+#~ "<a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://fedorahosted."
+#~ "org/abrt/newticket</a> ã¸å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "combo box ãŒå®Ÿè£…ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "表示ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“!"
+
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "SettingsDialog ã® GUI 記述を読ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“!"
+
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr "一覧ã‹ã‚‰ãƒ—ラグインをé¸æŠžã—ã¦ãã®ã‚ªãƒ—ションを編集ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "プラグイン設定 UI ã‚’é–‹ãéš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "ãŠå¾…ã¡ä¸‹ã•ã„..."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>添付ファイル</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>コメント</b>"
+
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>(2ã€ï¼“ã®ç°¡å˜ãªã‚¹ãƒ†ãƒƒãƒ—ã§ï¼‰ãƒã‚°ã®å†ç¾ã®æ–¹æ³•</b>"
+
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>以下ã®å•é¡Œã‚’修復ã—ã¦ä¸‹ã•ã„:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>ã“ã®å•é¡Œã‚’ã©ã“ã«ãƒã‚°å ±å‘Šã—ãŸã„ã§ã™ã‹?</b>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">アーキテクãƒãƒ£ãƒ¼:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">コマンドライン:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">コンãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆ:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">実行å¯èƒ½ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">カーãƒãƒ«:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">パッケージ:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ç†ç”±:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">リリース:</span>"
+
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#~ msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—機密データ(パスワードãªã©)を削除ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "レãƒãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã‚»ã‚¯ã‚¿ãƒ¼"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "レãƒãƒ¼ãƒˆã‚’é€ä¿¡"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "ログを表示"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "ã“ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã‚’å–り除ã"
+
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "ã“ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’å–り除ã"
+
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>プラグインã®è©³ç´°</b>"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "著者:"
+
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "ブラックリスト内ã®ãƒ‘ッケージ:"
+
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "パッケージ㮠GPG ç½²åã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "共通"
+
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG キー"
+
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG キー: "
+
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "コアダンプã®æœ€å¤§æ ¼ç´ã‚µã‚¤ã‚º (MB):"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "åå‰:"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "個人設定"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³:"
+
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "ウェブサイト:"
+
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>継続ã—ãŸã„ã§ã™ã‹?</b>"
+
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "ä¸é©åˆ‡ãªè¨­å®šã‚’検出ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "有効ã«ãªã£ã¦ã„るレãƒãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ãƒ—ラグインã®ä¸€éƒ¨ã«ä¸é©åˆ‡ãªè¨­å®šãŒæ¤œå‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ "以下ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’使用ã—ã¦å„設定を開ãã€ãれらを修正ã—ã¦ã‹ã‚‰é€²ã‚“ã§ä¸‹ã•ã„。ã“ã®"
+#~ "ã¾ã¾ã§ã¯ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã®ãƒ—ロセスã¯å¤±æ•—ã™ã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚\n"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 1f8c02f7..f1e28b72 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,30 +1,28 @@
-# translation of abrt.master.kn.po to Kannada
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master.kn\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 15:19+0530\n"
-"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
-"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:16+0000\n"
+"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Kannada <None>\n"
+"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT ಸೂಚನಾ ಆಪà³à²²à³†à²Ÿà³"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ದೋಷ ವರದಿ ಮಾಡà³à²µ ಉಪಕರಣ"
@@ -41,33 +39,33 @@ msgstr "ಒಂದೠಕà³à²¸à²¿à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³† ಮಾಡಲ
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT ಸೇವೆಯೠಚಾಲನೆಯಲà³à²²à²¿à²²à³à²²"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "ಎಚà³à²šà²°à²¿à²•à³†"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr "ABRT ಇಂದ ಪತà³à²¤à³† ಮಾಡಲಾದ ತೊಂದರೆಗಳನà³à²¨à³ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಚಿಸà³à²µ ಸೂಚನಾ ಸà³à²¥à²³à²¦ ಆಪà³à²²à³†à²Ÿà³"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶಂಕರೠಪà³à²°à²¸à²¾à²¦à³ <svenkate@redhat.com>"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "ಅಡಗಿಸà³"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "ವರದಿ"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "ABRT ಅನà³à²¨à³ ತೆರೆ"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -84,12 +82,12 @@ msgstr ""
"\tಕà³à²¸à²¿à²¤à²¦ ಸಮಯ : %s\n"
"\tಕà³à²¸à²¿à²¤à²¦ ಎಣಿಕೆ: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರೠ: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -112,27 +110,27 @@ msgstr ""
"ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†: %s, ಕರà³à²¨à²²à³ %s\n"
"ಕಾರಣ: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "ಕೋರೠಡಂಪೠಕಡತ: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "ಗà³à²£ ನಿಶà³à²šà²¯: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "ಕà³à²¸à²¿à²¤à²¦ ಕà³à²°à²¿à²¯à³†: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರà³: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -143,7 +141,7 @@ msgstr ""
"ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -154,7 +152,7 @@ msgstr ""
"ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -195,7 +193,7 @@ msgstr ""
"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "ನೀವೠಕನಿಷà³à²Ÿ ಒಂದೠಕಾರà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à²¾à²¦à²°à³‚ ಸೂಚಿಸಬೇಕà³"
@@ -296,24 +294,24 @@ msgstr "ನಿಮà³à²® ಲಾಗಿನೠಅನà³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿ
msgid "Enter your password: "
msgstr "ನಿಮà³à²® ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿ: "
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "%s ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠವರದಿ ಮಾಡಬೇಕೆ? "
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³ ಬಳಸಲೠಯೋಗà³à²¯à²µà²¾à²—ಿರದೆ ಇರà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ವರದಿ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -322,7 +320,7 @@ msgstr ""
"ಈ ಆಜà³à²žà³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠದೋಷನಿವಾರಣಾ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಕೈಯಾರೆ ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿: \"debuginfo-"
"install %s\" ಹಾಗೠನಂತರ ಪà³à²¨à²ƒ ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr "ಕà³à²¸à²¿à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ %d ವರದಿ ಘಟನೆಗಳ ಮೂಲಕ ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ (%d ದೋಷಗಳà³)\n"
@@ -343,9 +341,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -355,7 +353,7 @@ msgstr "ಕà³à²¸à²¿à²¤à²¦ ಡಂಪೠಕೋಶ"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -378,7 +376,7 @@ msgstr "ಹà³à²¯à²¾à²‚ಡಲೠEVENT"
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr "ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಘಟನೆಗಳನà³à²¨à³ ಪಟà³à²Ÿà²¿ ಮಾಡಿ [PFX ನೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಳà³à²³à³à²µà³à²¦à³]"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr "[ಆಯà³à²•à³†à²—ಳà³]"
@@ -398,308 +396,124 @@ msgstr ""
"ವರದಿಯ ಗಾತà³à²°à²µà³ ಕೋಟವನà³à²¨à³ ಮೀರಿದೆ. abrt.conf ನಲà³à²²à²¿ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯ MaxCrashReportsSize ಅನà³à²¨à³ "
"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr "ಡೆಮನà³â€Œ ಆಗಿ ಮಾಡಬೇಡ"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "-d ಯೊಂದಿಗೂ ಸಹ syslog ಗೆ ದಾಖಲಿಸಿ"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "SEC ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳ ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²¤à³†à²¯ ನಂತರ ನಿರà³à²—ಮಿಸà³"
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "ಅನà³à²µà²¯à²¦ ಕà³à²¸à²¿à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ನೋಡಿ ಹಾಗೠವರದಿ ಮಾಡಿ"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr ""
-"ಇನà³à²¨à³Šà²‚ದೠಕà³à²²à³ˆà²‚ಟà³â€Œ ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲà³à²²à²¿à²¦à³†, ಅದನà³à²¨à³ ಎಚà³à²šà²°à²—ೊಳಿಸಲೠಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "%s ಆಯà³à²•à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಸಂರಚಿಸà³"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"ಡೆಮನà³â€Œà²¨à²¿à²‚ದ ಅನಿರೀಕà³à²·à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ ದತà³à²¤à²¾à²‚ಶವೠಮರಳಿದೆ (ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯವನà³à²¨à³ ಸಮರà³à²ªà²•à²µà²¾à²—ಿ ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³ "
-"ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ?)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "ಲೋಡೠಮಾಡಲಾದ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳಲà³à²²"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "ವಿಶà³à²²à³‡à²·à²•à²¦ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳà³"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²¯ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳà³"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "ವರದಿಗಾರ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳà³"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳà³"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯ dbus ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²• ಕಲà³à²ªà²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²."
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "abrt ಡೆಮನೠಚಾಲನೆಯಲà³à²²à²¿à²¦à³†à²¯à³† ಎಂದೠಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-"ಡೀಮನà³â€Œ ಒಂದೠಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ ವರದಿ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಮರಳಿಸಿಲà³à²²\n"
-"ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಮಾಹಿತಿಯೠಕಾಣಿಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²à²µà³†?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>ದೋಷ ವರದಿಗಳà³:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>ಆಜà³à²žà³†:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>ಕà³à²¸à²¿à²¤à²¦ ಎಣಿಕೆ:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>ಇತà³à²¤à³€à²šà²¿à²¨ ಕà³à²¸à²¿à²¤:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>ಕಾರಣ:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>ಬಳಕೆದಾರ:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "ABRT ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "ನಕಲà³à²«à²²à²•à²•à³à²•à³†(ಕà³à²²à²¿à²ªà³â€Œà²¬à³‹à²°à³à²¡à²¿à²—ೆ) ಕಾಪಿ ಮಾಡà³"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "ಪà³à²²à²—à³à²‡à²¨à³ ಅನà³à²¨à³ ಸಂರಚಿಸà³(_o)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
-msgstr "ಆನà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³â€Œ ನೆರವೠ(_H)"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳà³"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "ದಾಖಲೆಯನà³à²¨à³ ನೋಡà³"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "ಕಡತ(_F)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "ಕಡತ(_F)"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "ಅನà³à²µà²¯"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರà³"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "ಇತà³à²¤à³€à²šà²¿à²¨ ಕà³à²¸à²¿à²¤"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳ ಸಂವಾದವನà³à²¨à³ ತೋರಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ಕಾರà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಪೂರà³à²£à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿಲà³à²²!\n"
-"%s"
-
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ಬಿಸà³à²¡à³à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³(ಡಂಪà³â€Œà²²à²¿à²¸à³à²Ÿà³) ಲೋಡೠಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
-" %s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<b>%s ಕà³à²¸à²¿à²¤</b>\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳà³"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "ನೀವೠಒಂದೠಕà³à²¸à²¿à²¤à²¦ ಪà³à²°à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಬೇಕà³."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "ಆನà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³â€Œ ನೆರವೠ(_H)"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "ಅನà³à²µà²¯à²¦ ಕà³à²¸à²¿à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ನೋಡಿ ಹಾಗೠವರದಿ ಮಾಡಿ"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯದಲà³à²²à²¿ ಅಂತಹ ಯಾವà³à²¦à³† ಕà³à²¸à²¿à²¤à²µà²¿à²²à³à²², ಬಹà³à²·à²ƒ crashid ತಪà³à²ªà²¾à²—ಿದೆ.\n"
-"crashid=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Gnome ಕೀರಿಂಗೠಡೆಮನà³â€Œà²¨à³Šà²‚ದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²."
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤ ಕೀಲಿಸà³à²°à³à²³à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪಡೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²."
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"gnome-ಕೀಲಿಸà³à²°à³à²³à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²¿à²•à³Šà²³à³à²³à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ "
-"ಉಳಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"gnome-ಕೀಲಿಸà³à²°à³à²³à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²¿à²•à³Šà²³à³à²³à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ, %s ಗಾಗಿನ "
-"ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²!"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"gnome-ಕೀಲಿಸà³à²°à³à²³à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²¿à²•à³Šà²³à³à²³à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಲೋಡೠ"
-"ಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"ಇದನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²ƒ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à³ ಹೇಗೆ ಅಥವ ನೀವೠà²à²¨à³ ಮಾಡಿದà³à²¦à³€à²°à²¿ ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²° ಬಗೆಗಿನ ಸಂಕà³à²·à²¿à²ªà³à²¤ "
-"ವಿವರಣೆ..."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "ಕà³à²¸à²¿à²¤à²¦ ಮಾಹಿತಿಯೠಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಲà³à²²"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "ವಿವರಣೆ:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"ಪà³à²²à²—à³à²‡à²¨à³ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಉಳಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²:\n"
-" %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "%s ಆಯà³à²•à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಸಂರಚಿಸà³"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "ಗà³à²£à²¨à²¿à²¶à³à²šà²¯à²µà³ %s ಆಗಿದೆ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-"ಕà³à²¸à²¿à²¤à²¦ ಬಿಸà³à²¡à³(ಕà³à²°à²¾à²¶à³ ಡಂಪà³) ಒಂದೠಗà³à²£à²¨à²¿à²¶à³à²šà²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿಲà³à²² => ನಮà³à²® ಪà³à²°à²•à²¾à²° ಅದರ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
@@ -707,90 +521,61 @@ msgstr ""
"ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³ ಅಪೂರà³à²£à²—ೊಂಡಿದೆ, ಇದನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ವಿವರಣೆಯà³à²•à³à²¤ ಸೂಚನೆಗಳನà³à²¨à³ "
"ಒದಗಿಸಿದà³à²¦à³€à²°à²¿ ಎಂದೠಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳà³à²³à²¿."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³ ಬಳಸಲೠಯೋಗà³à²¯à²µà²¾à²—ಿರದೆ ಇರà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ವರದಿ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "ಸಂವೇದಾತà³à²®à²•à²µà²¾à²¦ ದತà³à²¤à²¾à²‚ಶಕà³à²•à²¾à²—ಿ ನೀವೠಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ನೋಡಲೇ ಬೇಕಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "ನೀವೠಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²²à³ ಅಂಗೀಕರಿಸà³à²µà³à²¦à³ ಅಗತà³à²¯à²µà²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³ ಬಳಸಲೠಯೋಗà³à²¯à²µà²¾à²—ಿರದೆ ಇರà³à²µà²¦à²°à²¿à²‚ದ ವರದಿ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
-"<b>debuginfo-install %s</b> ಆಜà³à²žà³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠ\n"
-"ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿ ನಂತರ ಪà³à²¨à²¶à³à²šà³‡à²¤à²¨à²—ೊಳಿಸೠಗà³à²‚ಡಿಯನà³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠ"
-"ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²¿."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³ ಬಳಸಲೠಯೋಗà³à²¯à²µà²¾à²—ಿರದೆ ಇರà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ವರದಿ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "ಮರಳಿ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ನೀವೠಯಾವà³à²¦à³† ಕà³à²°à²®à²—ಳನà³à²¨à³ ಸೂಚಿಸಿಲà³à²²."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "ನೀವೠಯಾವà³à²¦à³† ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಒದಗಿಸಿಲà³à²²."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "ಹೆಸರà³"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"ವರದಿ ಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"<b>%s</b> ಎಂಬ ಪà³à²¯à²¾à²•à³‡à²œà²¿à²¨à²²à³à²²à²¿à²¨ ಒಂದೠಅನà³à²µà²¯à²µà³ ನಿಮà³à²® ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯à²²à³à²²à²¿ ಕà³à²¸à²¿à²¤à²—ೊಂಡಿದೆ. ಈ "
-"ಸಮಸà³à²¯à³†à²¯ ಬಗೆಗೆ ಒಂದೠದೋಷ ವರದಿಯನà³à²¨à³ ಸಲà³à²²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à³ ಉತà³à²¤à²®. ನಿಮà³à²® ದೋಷದ ಪರಿಹಾರವನà³à²¨à³ ಹೇಗೆ "
-"ಸಿದà³à²§à²—ೊಳಿಸಬಹà³à²¦à³ ಎಂಬà³à²¦à²° ಬಗೆಗಿನ ಅಗತà³à²¯à²µà²¾à²¦ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಈ ನಿಮà³à²® ವರದಿಯೠತಂತà³à²°à²¾à²‚ಶ "
-"ಮೇಲà³à²µà²¿à²šà²¾à²°à²•à²°à²¿à²—ೆ ಒದಗಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†.\n"
-"\n"
-"ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಈ ವರದಿಯನà³à²¨à³ ಅವಲೋಕಿಸಿ ಹಾಗೠನೀವೠಸಾರà³à²µà²œà²¨à²¿à²•à²µà²¾à²—ಿ ಹಂಚಿಕೊಳà³à²³à²²à³ ಬಯಸದೆ ಇರà³à²µà²‚ತಹ "
-"ಸೂಕà³à²·à³à²® ಸಂವೇದನಾ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಇದೠಹೊಂದಿಲà³à²² ಎಂದೠಖಚಿತ ಪಡಿಸಿಕೊಳà³à²³à²¿.\n"
-"\n"
-"ದೋಷವನà³à²¨à³ ನೀವೠಎಲà³à²²à²¿ ಸಲà³à²²à²¿à²¸à²¬à³‡à²•à³ ಎಂಬà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ, ಹಾಗೠಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¯à²²à³ 'ಮà³à²‚ದಕà³à²•à³†' "
-"ಅನà³à²¨à³ ಕà³à²²à²¿à²•à³ ಮಾಡಿ."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದೠವರದಿಗಾರ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³ ಅನà³à²¨à³ ಮಾತà³à²° ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "ಒಂದೠವರದಿಯನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²¿"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"ನಿಮà³à²® ಕà³à²¸à²¿à²¤à²•à³à²•à³† ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ಈ ಕೆಳಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ. ವಿಕಸನಗಾರರಿಗೆ "
"ಸಂಭವಿಸಿದ ಕà³à²¸à²¿à²¤à²¦ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಕà³à²¸à²¿à²¤à²¦ ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³ ಒದಗಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†, ಇದರಿಂದಾಗಿ "
@@ -799,374 +584,70 @@ msgstr ""
"ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಈ ವರದಿಯನà³à²¨à³ ಅವಲೋಕಿಸಿ ಹಾಗೠನೀವೠಸಾರà³à²µà²œà²¨à²¿à²•à²µà²¾à²—ಿ ಹಂಚಿಕೊಳà³à²³à²²à³ ಬಯಸದೆ ಇರà³à²µà²‚ತಹ "
"ಸೂಕà³à²·à³à²® ಸಂವೇದನಾ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಇದೠಹೊಂದಿಲà³à²² ಎಂದೠಖಚಿತ ಪಡಿಸಿಕೊಳà³à²³à²¿:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr "%i ಘಟನೆ(ಗಳà³) ಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿವೆ [ಇಲà³à²²à²¿: %i of %i]"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³:"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "ಪà³à²¨à²¶à³à²šà³‡à²¤à²¨à²—ೊಳಿಸà³"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡà³"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²²à³ ನಾನೠಒಪà³à²ªà³à²¤à³à²¤à³‡à²¨à³†"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ಅನà³à²®à³‹à²¦à²¿à²¸à²¿"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr "ನೀವೠಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¯à³à²µ ಮೊದಲೠಹೇಗೆ ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ತà³à²‚ಬಿಸಬೇಕà³..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr ""
-"ಈ ಕà³à²¸à²¿à²¤à²µà³ ಹೇಗೆ ಸಂಭವಿಸಿತೠ(ಹಂತ ಹಂತವಾಗಿ)? ನೀವದನà³à²¨à³ ಹೇಗೆ ಮರಳಿ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²¬à²²à³à²²à²¿à²°à²¿?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr "ನೀವೠತಂತà³à²°à²¾à²‚ಶ ಮೇಲà³à²µà²¿à²šà²¾à²°à²•à²°à³Šà²‚ದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳà³à²³à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²¦ ಯಾವà³à²¦à²¾à²¦à²°à³‚ ವಿಷಯಗಳಿವೆಯೆ?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "ಹೆಚà³à²šà³à²µà²°à²¿ ವಿವರಗಳನà³à²¨à³ ಒದಗಿಸಿ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"<b>ಸೂಚನೆ:</b> ನಿಮà³à²® ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳೠಖಾಸಗಿಯಾಗಿರà³à²µà²¦à²¿à²²à³à²². ಆದà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ಯೋಚಿಸಿ ನಂತರ ಬರೆಯಿರಿ."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "ವರದಿಯನà³à²¨à³ ಖಚಿತಪಡಿಸಿ ಹಾಗೠಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²¿"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
-msgstr ""
-"ದೋಷ ವರದಿಯ ಸಾರಾಂಶವನà³à²¨à³ ಈ ಕೆಳಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ. ಸಲà³à²²à²¿à²¸à²²à³ ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ 'ಅನà³à²µà²¯à²¿à²¸à³' ಅನà³à²¨à³ ಕà³à²²à²¿à²•à³ "
-"ಮಾಡಿ."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>ಮೂಲ ವಿವರಗಳà³</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "ಘಟಕ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "ಪà³à²¯à²¾à²•à³‡à²œà³"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "ಎಕà³à²¸à²¿à²—à³à²¯à³‚ಟೆಬಲà³"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Cmdline"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "ಆರà³à²•à²¿à²Ÿà³†à²•à³à²šà²°à³"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "ಕರà³à²¨à²²à³"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "ಬಿಡà³à²—ಡೆ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "ಕಾರಣ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "ನೋಡಲೠಕà³à²²à²¿à²•à³ ಮಾಡಿ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>ಮರಳಿ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à³à²µ ಹಂತಗಳà³:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳà³:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲà³à²²!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "ದೋಷ ವರದಿಯನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à³à²µà²¿à²•à³†à²¯à³ ಪೂರà³à²£à²—ೊಂಡಿದೆ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>ದೋಷ ವರದಿಗಳà³:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"ವರದಿಯನà³à²¨à³ ಪಡೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²!\n"
-"ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಮಾಹಿತಿಯೠಕಾಣಿಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²à²µà³†?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "ವರದಿಯನà³à²¨à³ ಪಡೆಯà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "ದಾಖಲೆ"
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "ವರದಿಯನà³à²¨à³ ಪೂರà³à²£à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "UI ವಿವರಣೆಯಲà³à²²à²¿ PluginDialog ವಿಜೆಟೠಕಂಡೠಬಂದಿಲà³à²²!"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"<b>%s</b> ಎಂಬ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಾಗಿ ಯಾವà³à²¦à³† UI ಇಲà³à²², ಇದೠಬಹà³à²·à²ƒ ಒಂದೠದೋಷವಿರಬಹà³à²¦à³.\n"
-"ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಇದನà³à²¨à³ <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://"
-"fedorahosted.org/abrt/newticket</a> ಎಂಬಲà³à²²à²¿ ವರದಿ ಮಾಡಿ"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವನà³à²¨à³ ಅನà³à²µà²¯à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿಲà³à²²"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "ಹೈಡà³à²°à³‡à²Ÿà³ ಮಾಡಲೠà²à²¨à³‚ ಇಲà³à²²!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "SettingsDialog ಗಾಗಿನ GUI ವಿವರಣೆಯನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲಾಗಿಲà³à²²!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "ಹೆಸರà³"
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²²à³à²²à²¿à²¨ ಒಂದೠಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²¨ ಆಯà³à²•à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಸಂಪಾದಿಸಲೠಅದನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ."
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳ UI ಅನà³à²¨à³ ತೆರೆಯà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Configure Events"
+msgstr "%s ಆಯà³à²•à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಸಂರಚಿಸà³"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "ವಿವರಗಳà³"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಕಾಯಿರಿ..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>ಲಗತà³à²¤à³à²—ಳà³</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>ಹೇಗೆ ಮರಳಿ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³ (ಕೆಲವೠಸರಳ ಹಂತಗಳಲà³à²²à²¿)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಕೆಳಗಿನ ತೊಂದರೆಗಳನà³à²¨à³ ಪರಿಹರಿಸಿ:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>ಈ ಘಟನೆಯನà³à²¨à³ ಎಲà³à²²à²¿ ವರದಿ ಮಾಡಲೠಬಯಸà³à²¤à³à²¤à³€à²°à²¿?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ಆರà³à²•à²¿à²Ÿà³†à²•à³à²šà²°à³:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ಘಟಕ:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ಕಾರà³à²¯à²—ತಗೊಳಿಸಬಲà³à²²:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ಕರà³à²¨à²²à³:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ಪà³à²¯à²¾à²•à³‡à²œà³:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ಕಾರಣ:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ಬಿಡà³à²—ಡೆ:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
-msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à³à²µà²‚ತೆ ABRT ಒತà³à²¤à²¾à²¯à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
-"ನಾನೠಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ಪರಿಶೀಲಿಸಿದà³à²¦à³€à²¨à²¿ ಹಾಗೠಸಂವೇದಿ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ (ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²—ಳà³, ಇತà³à²¯à²¾à²¦à²¿) "
-"ತೆಗೆದೠಹಾಕಿದà³à²¦à³‡à²¨à³†"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "ಅನà³à²µà²¯à²¿à²¸à²¦"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "ವರದಿಗಾರರ ಆಯà³à²•à³†à²—ಾರ"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "ವರದಿಯನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "ದಾಖಲೆಯನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "ಈ ಕಾರà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ತೆಗೆದೠಹಾಕಿ"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "ಈ ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೆಗೆದೠಹಾಕಿ"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³ ವಿವರಗಳà³</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "ಕತೃ:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "ಕಪà³à²ªà³à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಪà³à²¯à²¾à²•à³‡à²œà³à²—ಳà³: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "ಪà³à²²à²—à³à²‡à²¨à³ ಅನà³à²¨à³ ಸಂರಚಿಸà³(_o)"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "ಪà³à²¯à²¾à²•à³‡à²œà²¿à²¨ GPG ಸಹಿಯನà³à²¨à³ ಪರಿಶೀಲಿಸà³"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "ವಿವರಣೆ:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG ಕೀಲಿಗಳà³"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG ಕೀಲಿಗಳà³: "
+"ಈ ಕà³à²¸à²¿à²¤à²µà³ ಹೇಗೆ ಸಂಭವಿಸಿತೠ(ಹಂತ ಹಂತವಾಗಿ)? ನೀವದನà³à²¨à³ ಹೇಗೆ ಮರಳಿ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²¬à²²à³à²²à²¿à²°à²¿?"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "ಗರಿಷà³à²Ÿ ಕೋರೠಡಂಪೠಶೇಖರಣಾ ಗಾತà³à²°(MB):"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²²à³ ನಾನೠಒಪà³à²ªà³à²¤à³à²¤à³‡à²¨à³†"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "ಹೆಸರà³:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
+msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à³à²µà²‚ತೆ ABRT ಒತà³à²¤à²¾à²¯à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳà³"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "ಆವೃತà³à²¤à²¿:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "ಜಾಲತಾಣ:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>ನೀವೠಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¯à²²à³ ಇಚà³à²›à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à³€à²°?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "ತಪà³à²ªà³ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳೠಕಂಡೠಬಂದಿದೆ"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲಾದ ವರದಿ ಮಾಡà³à²µ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳಲà³à²²à²¿ ತಪà³à²ªà³ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳೠಕಂಡೠಬಂದಿವೆ. ಆಯಾಯ "
-"ಸಂರಚನೆಯನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಲೠಈ ಕೆಳಗಿನ ಗà³à²‚ಡಿಯನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ ಹಾಗೠಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¯à³à²µ ಮೊದಲೠಅವನà³à²¨à³ "
-"ಸರಿಪಡಿಸಿ, ಇಲà³à²²à²¦à³† ಹೋದಲà³à²²à²¿ ವರದಿ ಮಾಡà³à²µà²¿à²•à³†à²¯à³ ವಿಫಲಗೊಳà³à²³à²¬à²¹à³à²¦à³.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1287,22 +768,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ (ಹಲವೠಬಾರಿ ನೀಡಬಹà³à²¦à²¾à²—ಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr " [ಆಯà³à²•à³†à²—ಳà³] -d DIR"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr "ಹೆಚà³à²šà³à²µà²°à²¿ ದೋಷನಿವಾರಣ ಮಾಹಿತಿ ಕೋಶಗಳà³"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr "gdb ಯೠN ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳಿಗಿಂತ ಹೆಚà³à²šà³ ಸಮಯ ಚಲಾಯಿತಗೊಂಡಲà³à²²à²¿ ಅದನà³à²¨à³ ಕೊಲà³à²²à³"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1311,7 +792,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³ ಪಾರà³à²¸à²¿à²‚ಗೠವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -1322,14 +803,14 @@ msgid "Extracting cpio from %s"
msgstr "%s ಇಂದ cpio ಅನà³à²¨à³ ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr "ಇದಕà³à²•à³† ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲà³à²²:"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr "ಈ ಪà³à²¯à²¾à²•à³‡à²œà³ ಅನà³à²¨à³ ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲà³à²²: %s"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
@@ -1337,15 +818,15 @@ msgid "Caching files from %s made from %s"
msgstr "%s ಇಂದ %s ಇಂದ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr "ಇಂದ ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲà³à²²: %s"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
-msgstr "(%i, %i ನಲà³à²²à²¿) %.30s ಅನà³à²¨à³ ಡೌನà³â€Œà²²à³‹à²¡à³ ಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³† : %.3s %%"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
@@ -1358,9 +839,9 @@ msgid "Found %u packages to download"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr "ಡೌನà³â€Œà²²à³‹à²¡à³ ಮಾಡಲೠಬಾಕಿ ಇರà³à²µà³à²¦à³: (%.2f) M / ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ಗಾತà³à²°: %.2f M"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
@@ -1387,24 +868,23 @@ msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
msgstr "%s ಅನà³à²¨à³ ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲà³à²², ಬಹà³à²·à²ƒ ದೋಷಯà³à²•à³à²¤ ದಾಖಲೆಯನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರಬಹà³à²¦à³"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Analyzing corefile '%s'"
-msgstr "corefile ಅನà³à²¨à³ ವಿಶà³à²²à³‡à²·à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: %(corefile_path)s"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr "%(tmpdir_path)s ಅನà³à²¨à³ ತೆಗೆದೠಹಾಕಲಾಗಲಿಲà³à²²: %(reason)s"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
-#, fuzzy
msgid "Exiting on user command"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ ಆಜà³à²žà³†à²¯ ಮೇರೆಗೆ ನಿರà³à²—ಮಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
-msgstr "ಬಳಕೆ: %s --core=<COREFILE> --tmpdir=<TMPDIR> --cachedir=<CACHEDIR>"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
msgid "You have to specify the path to coredump."
@@ -1421,9 +901,9 @@ msgid "Missing debuginfo file: %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
-msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಮಾಹಿತಿಯೠಲಭà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà²‚ತೆ ತೋರà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
#, c-format
@@ -1440,11 +920,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ಕರà³à²¨à²²à³ oops ಅನà³à²¨à³ kerneloops.org (ಅಥವ ಅದೇ ರೀತಿಯ) ತಾಣಕà³à²•à³† ವರದಿ ಮಾಡಿ"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "ಒಂದೠಇಮೈಲೠಅನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
@@ -1454,7 +934,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಸಂಕà³à²šà²¨à²—ೊಳಿಸಲಾದ ಟಾರà³à²¬à²¾à²²à³ ಅನà³à²¨à³ ಕà³à²°à²¾à²¶à³ ಡಂಪà³â€Œà²—ೆ ಅಪà³â€Œà²²à³‹à²¡à³â€Œ ಮಾಡà³"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
msgstr "ಸಂಕà³à²šà²¨ ಕಡತ"
@@ -1473,12 +953,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr "ಔಟà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಕಡತ"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "ವರದಿಯನà³à²¨à³ %s ಇಂದ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "ವರದಿಯನà³à²¨à³ %s ಗೆ ಶೇಖರಿಸಲಾಗಿದೆ"
@@ -1566,6 +1046,11 @@ msgstr "ಕಂಡೠಬಂದ oops ಗಳನà³à²¨à³ ಶಿಷà³à²Ÿà²µà²¾à²¦
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr "ನಿರà³à²—ಮಿಸಬೇಡ, ಹೊಸ oops ಗಳಿಗಾಗಿ ಕಡತವನà³à²¨à³ ನೋಡà³"
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+#, fuzzy
+msgid "log to syslog"
+msgstr "syslog ಗೆ ದಾಖಲಿಸà³"
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>ಬಗà³â€Œà²à²¿à²²à³à²²à²¾ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³ ಸಂರಚನೆ</b>"
@@ -1590,10 +1075,6 @@ msgstr "ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦:"
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL ಪರಿಶೀಲನೆ"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1674,378 +1155,515 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "ವಿವರಣೆಯನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ:"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಇನà³à²¨à³Šà²‚ದೠಕà³à²²à³ˆà²‚ಟà³â€Œ ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲà³à²²à²¿à²¦à³†, ಅದನà³à²¨à³ ಎಚà³à²šà²°à²—ೊಳಿಸಲೠಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
+
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ಹೇಗೆ ಮರಳಿ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "ಡೆಮನà³â€Œà²¨à²¿à²‚ದ ಅನಿರೀಕà³à²·à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ ದತà³à²¤à²¾à²‚ಶವೠಮರಳಿದೆ (ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯವನà³à²¨à³ ಸಮರà³à²ªà²•à²µà²¾à²—ಿ ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³ "
+#~ "ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ?)."
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# ಕà³à²¸à²¿à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಹೇಗೆ ಮರಳಿ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³?"
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "ಲೋಡೠಮಾಡಲಾದ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳಲà³à²²"
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "'ಹೇಗೆ ಮರಳಿ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³' ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à³ ಬಹಳ ಉದà³à²¦à²µà²¾à²—ಿದೆ"
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "ವಿಶà³à²²à³‡à²·à²•à²¦ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳà³"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³ ಅನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ</b>"
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²¯ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳà³"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯ ಬà³à²¯à²¾à²•à³†à²‚ಡೠಅನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ</b>"
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "ವರದಿಗಾರ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳà³"
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>ವಿಶà³à²²à³‡à²·à²•à²¦ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳà³</b>"
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳà³"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>ಸಂಬಂಧಿತ ಕಾರà³à²¯</b>"
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯ dbus ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²• ಕಲà³à²ªà²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²."
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³</b>"
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "abrt ಡೆಮನೠಚಾಲನೆಯಲà³à²²à²¿à²¦à³†à²¯à³† ಎಂದೠಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>ಸಮಯ (ಅಥವ ಕಾಲಾವಧಿ)</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಡೀಮನà³â€Œ ಒಂದೠಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ ವರದಿ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಮರಳಿಸಿಲà³à²²\n"
+#~ "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಮಾಹಿತಿಯೠಕಾಣಿಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²à²µà³†?"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "ವಿಶà³à²²à³‡à²·à²•à²—ಳà³, ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²—ಳà³, ವರದಿಗಾರರà³"
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>ದೋಷ ವರದಿಗಳà³:</b>"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯ ಬà³à²¯à²¾à²•à³†à²‚ಡà³: "
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>ಆಜà³à²žà³†:</b>"
-#~ msgid "Removing the temporary rpm file"
-#~ msgstr "ತಾತà³à²•à²¾à²²à²¿à²• rpm ಕಡತವನà³à²¨à³ ತೆಗೆದೠಹಾಕಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿:</b>"
-#~ msgid "Removing the temporary cpio file"
-#~ msgstr "ತಾತà³à²•à²¾à²²à²¿à²• cpio ಕಡತವನà³à²¨à³ ತೆಗೆದೠಹಾಕಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>ಕà³à²¸à²¿à²¤à²¦ ಎಣಿಕೆ:</b>"
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ದೋಷನಿವಾರಣ ಮಾಹಿತಿ ಪà³à²¯à²¾à²•à³‡à²œà³à²—ಳಿಗಾಗಿ ಹà³à²¡à³à²•à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>ಇತà³à²¤à³€à²šà²¿à²¨ ಕà³à²¸à²¿à²¤:</b>"
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "ನೀವೠcachedirಗೆ ಮಾರà³à²—ವನà³à²¨à³ ಸೂಚಿಸಬೇಕà³."
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>ಕಾರಣ:</b>"
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "ನೀವೠtmpdirಗೆ ಮಾರà³à²—ವನà³à²¨à³ ಸೂಚಿಸಬೇಕà³."
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>ಬಳಕೆದಾರ:</b>"
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "ಪೂರà³à²£à²—ೊಂಡಿದೆ!"
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "ABRT ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "ನಕಲà³à²«à²²à²•à²•à³à²•à³†(ಕà³à²²à²¿à²ªà³â€Œà²¬à³‹à²°à³à²¡à²¿à²—ೆ) ಕಾಪಿ ಮಾಡà³"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version and exit\n"
-#~ "\t-v, --verbose\t\tincrease verbosity\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version and exit\n"
-#~ "\t-v, --verbose\t\tincrease verbosity\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
-
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "ವರದಿಗಾರನ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "ಸಂವೇದಾತà³à²®à²•à²µà²¾à²¦ ದತà³à²¤à²¾à²‚ಶಕà³à²•à²¾à²—ಿ ನೀವೠಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ನೋಡಬೇಕà³"
-
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³ ಬಳಸಲೠಯೋಗà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²². ನೀವೠಇದನà³à²¨à³ ವರದಿ ಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²!"
-
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "ದಾಖಲೆಯನà³à²¨à³ ನೋಡà³"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "ಅನà³à²µà²¯"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರà³"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "ಇತà³à²¤à³€à²šà²¿à²¨ ಕà³à²¸à²¿à²¤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "ವರದಿ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಮೇಲೆ ತಿಳಿಸಲಾದ ತೊಂದರೆಗಳನà³à²¨à³ "
-#~ "ಸರಿಪಡಿಸಿ."
+#~ "ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳ ಸಂವಾದವನà³à²¨à³ ತೋರಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾದ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³ ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠವರದಿಯನà³à²¨à³ ಕಳಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ಕಾರà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಪೂರà³à²£à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿಲà³à²²!\n"
+#~ "%s"
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಈ ಬಗೆಯ ಕà³à²¸à²¿à²¤à²•à³à²•à²¾à²—ಿ ಒಂದೠವರದಿಗಾರ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³ ಲಭà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²\n"
-#~ "ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ abrt.conf ಅನà³à²¨à³ ಪರೀಕà³à²·à²¿à²¸à²¿."
+#~ "ಬಿಸà³à²¡à³à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³(ಡಂಪà³â€Œà²²à²¿à²¸à³à²Ÿà³) ಲೋಡೠಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "C/C++ ಪà³à²°à³Šà²—à³à²°à²¾à²®à³â€Œà²—ಳಲà³à²²à²¿à²¨ ಕà³à²¸à²¿à²¤à²—ಳನà³à²¨à³ ವಿಶà³à²²à³‡à²·à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s ಕà³à²¸à²¿à²¤</b>\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "ನೀವೠಒಂದೠಕà³à²¸à²¿à²¤à²¦ ಪà³à²°à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಬೇಕà³."
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
#~ msgstr ""
-#~ "ನಿರà³à²¦à²¿à²·à³à²Ÿ ಕಾಲಾವಧಿಯಲà³à²²à²¿ ಕರà³à²¨à²²à³ oopses ಗಾಗಿ ಹà³à²¡à³à²•à²¾à²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಹಾಗೠಶೇಖರಿಸಿಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+#~ "ಬಳಕೆ: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
#~ msgstr ""
-#~ "ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯದ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³ ಅನà³à²¨à³ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ abrt ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
+#~ "ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯದಲà³à²²à²¿ ಅಂತಹ ಯಾವà³à²¦à³† ಕà³à²¸à²¿à²¤à²µà²¿à²²à³à²², ಬಹà³à²·à²ƒ crashid ತಪà³à²ªà²¾à²—ಿದೆ.\n"
+#~ "crashid=%s"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಕà³à²¸à²¿à²¤à²—ಳ ಬಗೆಗೆ SQLite3 ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯವನà³à²¨à³ ಇರಿಸಿಕೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "Gnome ಕೀರಿಂಗೠಡೆಮನà³â€Œà²¨à³Šà²‚ದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²."
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "ದೋಷಗಳನà³à²¨à³ ಬಗà³â€Œà²à²¿à²²à³à²²à²¾à²—ೆ ವರದಿ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤ ಕೀಲಿಸà³à²°à³à²³à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪಡೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²."
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-ಕೀಲಿಸà³à²°à³à²³à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²¿à²•à³Šà²³à³à²³à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳ "
+#~ "ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಉಳಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
-#~ msgid "Starting the debuginfo installation"
-#~ msgstr "debuginfo ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-ಕೀಲಿಸà³à²°à³à²³à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²¿à²•à³Šà²³à³à²³à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ, %s ಗಾಗಿನ "
+#~ "ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²!"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "ಸಾರà³à²µà²¤à³à²°à²¿à²• ಜಾಗತಿಕ ವಿಶಿಷà³à²Ÿ ಗà³à²°à³à²¤à²¨à³à²¨à³ ಪಡೆಯಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-ಕೀಲಿಸà³à²°à³à²³à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²¿à²•à³Šà²³à³à²³à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಲೋಡೠ"
+#~ "ಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²."
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "debuginfo ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಉಪೇಕà³à²·à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಇದನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²ƒ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à³ ಹೇಗೆ ಅಥವ ನೀವೠà²à²¨à³ ಮಾಡಿದà³à²¦à³€à²°à²¿ ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²° ಬಗೆಗಿನ ಸಂಕà³à²·à²¿à²ªà³à²¤ "
+#~ "ವಿವರಣೆ..."
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "ಕಡತ ವರà³à²—ಾವಣೆ: URL ಅನà³à²¨à³ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲà³à²²"
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "ಕà³à²¸à²¿à²¤à²¦ ಮಾಹಿತಿಯೠಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಲà³à²²"
-#~ msgid "Sending archive %s to %s"
-#~ msgstr "ಆರà³à²•à³ˆà²µà³ %s ಅನà³à²¨à³ %s ಗೆ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಪà³à²²à²—à³à²‡à²¨à³ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಉಳಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²:\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "ಕಡತ ವರà³à²—ಾವಣೆ: ಒಂದೠವರದಿಯನà³à²¨à³ ರಚಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "ಗà³à²£à²¨à²¿à²¶à³à²šà²¯à²µà³ %s ಆಗಿದೆ"
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "ಒಂದೠಆರà³à²•à³ˆà²µà³ ಅನà³à²¨à³ ರಚಿಸಲೠಹಾಗೠಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²: %s"
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಕà³à²¸à²¿à²¤à²¦ ಬಿಸà³à²¡à³(ಕà³à²°à²¾à²¶à³ ಡಂಪà³) ಒಂದೠಗà³à²£à²¨à²¿à²¶à³à²šà²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿಲà³à²² => ನಮà³à²® ಪà³à²°à²•à²¾à²° ಅದರ "
+#~ "ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "FTP ಅಥವ SCTP ಮೂಲಕ ವರದಿಯನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³ ಬಳಸಲೠಯೋಗà³à²¯à²µà²¾à²—ಿರದೆ ಇರà³à²µà²¦à²°à²¿à²‚ದ ವರದಿ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
+#~ "<b>debuginfo-install %s</b> ಆಜà³à²žà³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠ\n"
+#~ "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿ ನಂತರ ಪà³à²¨à²¶à³à²šà³‡à²¤à²¨à²—ೊಳಿಸೠಗà³à²‚ಡಿಯನà³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠ"
+#~ "ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²¿."
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "ಕರà³à²¨à²²à³ oopses ಅನà³à²¨à³ ವಿಶà³à²²à³‡à²·à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "ಮರಳಿ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ನೀವೠಯಾವà³à²¦à³† ಕà³à²°à²®à²—ಳನà³à²¨à³ ಸೂಚಿಸಿಲà³à²²."
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "ಒಂದೠವರದಿಯನà³à²¨à³ ರಚಿಸಿ ಸಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "ನೀವೠಯಾವà³à²¦à³† ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಒದಗಿಸಿಲà³à²²."
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "ಕರà³à²¨à²²à³ oops ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ kerneloops.org ಗೆ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ವರದಿ ಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b> ಎಂಬ ಪà³à²¯à²¾à²•à³‡à²œà²¿à²¨à²²à³à²²à²¿à²¨ ಒಂದೠಅನà³à²µà²¯à²µà³ ನಿಮà³à²® ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯à²²à³à²²à²¿ ಕà³à²¸à²¿à²¤à²—ೊಂಡಿದೆ. ಈ "
+#~ "ಸಮಸà³à²¯à³†à²¯ ಬಗೆಗೆ ಒಂದೠದೋಷ ವರದಿಯನà³à²¨à³ ಸಲà³à²²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à³ ಉತà³à²¤à²®. ನಿಮà³à²® ದೋಷದ ಪರಿಹಾರವನà³à²¨à³ ಹೇಗೆ "
+#~ "ಸಿದà³à²§à²—ೊಳಿಸಬಹà³à²¦à³ ಎಂಬà³à²¦à²° ಬಗೆಗಿನ ಅಗತà³à²¯à²µà²¾à²¦ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಈ ನಿಮà³à²® ವರದಿಯೠತಂತà³à²°à²¾à²‚ಶ "
+#~ "ಮೇಲà³à²µà²¿à²šà²¾à²°à²•à²°à²¿à²—ೆ ಒದಗಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಈ ವರದಿಯನà³à²¨à³ ಅವಲೋಕಿಸಿ ಹಾಗೠನೀವೠಸಾರà³à²µà²œà²¨à²¿à²•à²µà²¾à²—ಿ ಹಂಚಿಕೊಳà³à²³à²²à³ ಬಯಸದೆ "
+#~ "ಇರà³à²µà²‚ತಹ ಸೂಕà³à²·à³à²® ಸಂವೇದನಾ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಇದೠಹೊಂದಿಲà³à²² ಎಂದೠಖಚಿತ ಪಡಿಸಿಕೊಳà³à²³à²¿.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ದೋಷವನà³à²¨à³ ನೀವೠಎಲà³à²²à²¿ ಸಲà³à²²à²¿à²¸à²¬à³‡à²•à³ ಎಂಬà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ, ಹಾಗೠಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¯à²²à³ "
+#~ "'ಮà³à²‚ದಕà³à²•à³†' ಅನà³à²¨à³ ಕà³à²²à²¿à²•à³ ಮಾಡಿ."
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "ವರದಿಯನà³à²¨à³ ಕಡತಕà³à²•à³† ಬರೆಯಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದೠವರದಿಗಾರ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³ ಅನà³à²¨à³ ಮಾತà³à²° ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "ವರದಿಯೊಂದಿಗೆ ಒಂದೠಇಮೈಲೠಅನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³† (mailx ಆಜà³à²žà³†à²¯ ಮೂಲಕ)"
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "ಒಂದೠವರದಿಯನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²¿"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "ಪೈತಾನೠಪà³à²°à³Šà²—à³à²°à²¾à²®à³â€Œà²—ಳಲà³à²²à²¿à²¨ ಕà³à²¸à²¿à²¤à²—ಳನà³à²¨à³ ವಿಶà³à²²à³‡à²·à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#~ msgstr "%i ಘಟನೆ(ಗಳà³) ಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿವೆ [ಇಲà³à²²à²¿: %i of %i]"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à³à²µà²¿à²•à³†à²¯à³ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ಇನà³à²¨à³Šà²®à³à²®à³† ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†. %s"
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³:"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "ಒಂದೠReportUploader ವರದಿಯನà³à²¨à³ ರಚಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "ಪà³à²¨à²¶à³à²šà³‡à²¤à²¨à²—ೊಳಿಸà³"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡà³"
+
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ಅನà³à²®à³‹à²¦à²¿à²¸à²¿"
+
+#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#~ msgstr "ನೀವೠಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¯à³à²µ ಮೊದಲೠಹೇಗೆ ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ತà³à²‚ಬಿಸಬೇಕà³..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr "ನೀವೠತಂತà³à²°à²¾à²‚ಶ ಮೇಲà³à²µà²¿à²šà²¾à²°à²•à²°à³Šà²‚ದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳà³à²³à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²¦ ಯಾವà³à²¦à²¾à²¦à²°à³‚ ವಿಷಯಗಳಿವೆಯೆ?"
+
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "ಹೆಚà³à²šà³à²µà²°à²¿ ವಿವರಗಳನà³à²¨à³ ಒದಗಿಸಿ"
#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
#~ msgstr ""
-#~ "ಕà³à²¸à²¿à²¤à²¦ ದತà³à²¤à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ .tar.gz ಕಡತಕà³à²•à³† ಸೇರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†, ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ FTP/SCP/etc "
-#~ "ಗೂ ಸಹ ಅಪà³â€Œà²²à³‹à²¡à³ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+#~ "<b>ಸೂಚನೆ:</b> ನಿಮà³à²® ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳೠಖಾಸಗಿಯಾಗಿರà³à²µà²¦à²¿à²²à³à²². ಆದà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ಯೋಚಿಸಿ ನಂತರ "
+#~ "ಬರೆಯಿರಿ."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "ದೋಷಗಳನà³à²¨à³ ಬಗà³â€Œà²à²¿à²²à³à²²à²¾à²—ೆ ವರದಿ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "ವರದಿಯನà³à²¨à³ ಖಚಿತಪಡಿಸಿ ಹಾಗೠಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²¿"
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "ಒಂದೠಆಜà³à²žà³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಚಲಾಯಿಸಿ, ಉತà³à²ªà²¨à³à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಶೇಖರಿಸಿಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ದೋಷ ವರದಿಯ ಸಾರಾಂಶವನà³à²¨à³ ಈ ಕೆಳಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ. ಸಲà³à²²à²¿à²¸à²²à³ ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ 'ಅನà³à²µà²¯à²¿à²¸à³' ಅನà³à²¨à³ "
+#~ "ಕà³à²²à²¿à²•à³ ಮಾಡಿ."
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "sosreport ಅನà³à²¨à³ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: %s"
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>ಮೂಲ ವಿವರಗಳà³</b>"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "sosreport ಅನà³à²¨à³ ಚಲಾಯಿಸà³à²µà³à²¦à³ ಪೂರà³à²£à²—ೊಂಡಿದೆ"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "ಘಟಕ"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "ಒಂದೠsosreport ಅನà³à²¨à³ ಚಲಾಯಿಸಿ, ಉತà³à²ªà²¨à³à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಶೇಖರಿಸಿಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "ಪà³à²¯à²¾à²•à³‡à²œà³"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "ಗà³à²°à²¾à²¹à²•:"
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "ಎಕà³à²¸à²¿à²—à³à²¯à³‚ಟೆಬಲà³"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "ಟಿಕೆಟà³:"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Cmdline"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "ಅಪà³â€Œà²²à³‹à²¡à³:"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "ಆರà³à²•à²¿à²Ÿà³†à²•à³à²šà²°à³"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "%s ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²¨à²¿à²‚ದ ಗà³à²£à²¨à²¿à²¶à³à²šà²¯à²¦ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "ಕರà³à²¨à²²à³"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಯಾವà³à²¦à³† ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²¨à²¿à²‚ದ ಗà³à²£à²¨à²¿à²¶à³à²šà²¯à²¦ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²², ಪರಿಶೀಲಿಸದೆ ಹಾಗೆ ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¯à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†..."
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "ಬಿಡà³à²—ಡೆ"
+
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "ಕಾರಣ"
+
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³</b>"
+
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "ನೋಡಲೠಕà³à²²à²¿à²•à³ ಮಾಡಿ"
+
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>ಮರಳಿ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à³à²µ ಹಂತಗಳà³:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳà³:</b>"
+
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲà³à²²!"
+
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "ದೋಷ ವರದಿಯನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à³à²µà²¿à²•à³†à²¯à³ ಪೂರà³à²£à²—ೊಂಡಿದೆ"
+
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>ದೋಷ ವರದಿಗಳà³:</b>"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
#~ msgstr ""
-#~ "ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²². ಸಂಪಾದನೆ->ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳà³->ಬಗà³â€Œà²à²¿à²²à³à²²à²¾ ಹಾಗೠ/etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla ಅನà³à²¨à³ ನೋಡಿ.conf. Server ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದೆ : %s"
+#~ "ವರದಿಯನà³à²¨à³ ಪಡೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²!\n"
+#~ "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಮಾಹಿತಿಯೠಕಾಣಿಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²à²µà³†?"
-#~ msgid "Can't create and send an archive %s"
-#~ msgstr "ಒಂದೠಆರà³à²•à³ˆà²µà³ %s ಅನà³à²¨à³ ರಚಿಸಲೠಹಾಗೠಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²"
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "ವರದಿಯನà³à²¨à³ ಪಡೆಯà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_string: URL not specified"
-#~ msgstr "ಕಡತ ವರà³à²—ಾವಣೆ: URL ಅನà³à²¨à³ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲà³à²²"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "ದಾಖಲೆ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
-#~ msgstr "ಆರà³à²•à³ˆà²µà³ %s ಅನà³à²¨à³ %s ಗೆ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "ವರದಿಯನà³à²¨à³ ಪೂರà³à²£à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_file: URL not specified"
-#~ msgstr "ಕಡತ ವರà³à²—ಾವಣೆ: URL ಅನà³à²¨à³ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲà³à²²"
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "UI ವಿವರಣೆಯಲà³à²²à²¿ PluginDialog ವಿಜೆಟೠಕಂಡೠಬಂದಿಲà³à²²!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New bug id: %s"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ದೋಷ ವರದಿಯ à²à²¡à²¿: %i"
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b> ಎಂಬ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಾಗಿ ಯಾವà³à²¦à³† UI ಇಲà³à²², ಇದೠಬಹà³à²·à²ƒ ಒಂದೠದೋಷವಿರಬಹà³à²¦à³.\n"
+#~ "ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಇದನà³à²¨à³ <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://"
+#~ "fedorahosted.org/abrt/newticket</a> ಎಂಬಲà³à²²à²¿ ವರದಿ ಮಾಡಿ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a signature..."
-#~ msgstr "ಒಂದೠವರದಿಯನà³à²¨à³ ರಚಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವನà³à²¨à³ ಅನà³à²µà²¯à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿಲà³à²²"
-#~ msgid "Jump to bug %d"
-#~ msgstr "ದೋಷ %d ಕà³à²•à³† ಹೋಗà³"
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "ಹೈಡà³à²°à³‡à²Ÿà³ ಮಾಡಲೠà²à²¨à³‚ ಇಲà³à²²!"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification"
-#~ msgstr "ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಜಾಗತಿಕ ವಿಶಿಷà³à²Ÿ ಗà³à²°à³à²¤à²¨à³à²¨à³ ಪಡೆಯಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "SettingsDialog ಗಾಗಿನ GUI ವಿವರಣೆಯನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲಾಗಿಲà³à²²!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not reported"
-#~ msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲà³à²²"
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr "ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²²à³à²²à²¿à²¨ ಒಂದೠಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²¨ ಆಯà³à²•à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಸಂಪಾದಿಸಲೠಅದನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ."
#~ msgid ""
-#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
-#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n"
-#~ "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
-#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n"
-#~ "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
+#~ "ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳ UI ಅನà³à²¨à³ ತೆರೆಯà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ಚಿಹà³à²¨à³†"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಕಾಯಿರಿ..."
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "ದಿನಾಂಕ"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>ಲಗತà³à²¤à³à²—ಳà³</b>"
-#~ msgid "This crash has been reported:\n"
-#~ msgstr "ಈ ಕà³à²¸à²¿à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ:\n"
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿</b>"
-#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
-#~ msgstr "<b>ಈ ಕà³à²¸à²¿à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ:</b>\n"
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>ಹೇಗೆ ಮರಳಿ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³ (ಕೆಲವೠಸರಳ ಹಂತಗಳಲà³à²²à²¿)</b>"
-#~ msgid "No UI for plugin %s"
-#~ msgstr "ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œ %s ಗಾಗಿ ಯಾವà³à²¦à³† UI ಇಲà³à²²"
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಕೆಳಗಿನ ತೊಂದರೆಗಳನà³à²¨à³ ಪರಿಹರಿಸಿ:</b>"
-#~ msgid "Missing member 'reporter'"
-#~ msgstr "'ವರದಿ ಮಾಡಿದವರà³' ಎಂಬಲà³à²²à²¿à²°à²¬à³‡à²•à²¿à²¦à³à²¦ ವಿಳಾಸವೠಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>ಈ ಘಟನೆಯನà³à²¨à³ ಎಲà³à²²à²¿ ವರದಿ ಮಾಡಲೠಬಯಸà³à²¤à³à²¤à³€à²°à²¿?</b>"
-#~ msgid "Missing member 'cc'"
-#~ msgstr "'cc' ಯಲà³à²²à²¿à²°à²¬à³‡à²•à²¿à²¦à³à²¦à²µà²° ವಿಳಾಸವೠಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ಆರà³à²•à²¿à²Ÿà³†à²•à³à²šà²°à³:</span>"
-#~ msgid "Missing member 'bug_id'"
-#~ msgstr "'bug_id' ಎಂಬಲà³à²²à²¿à²°à²¬à³‡à²•à²¿à²¦à³à²¦ ನಮೂದೠಕಾಣಿಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#~ msgid "Checking CC..."
-#~ msgstr "CC ಅನà³à²¨à³ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ಘಟಕ:</span>"
-#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
-#~ msgstr "ಕರà³à²¨à²²à³ oops ಕà³à²¸à²¿à²¤ ವರದಿಗಳನà³à²¨à³ ರಚಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ಕಾರà³à²¯à²—ತಗೊಳಿಸಬಲà³à²²:</span>"
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ಕರà³à²¨à²²à³:</span>"
-#~ msgid "Global Settings"
-#~ msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ಪà³à²¯à²¾à²•à³‡à²œà³:</span>"
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ಕಾರಣ:</span>"
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ಬಿಡà³à²—ಡೆ:</span>"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification..."
-#~ msgstr "ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಜಾಗತಿಕ ವಿಶಿಷà³à²Ÿ ಗà³à²°à³à²¤à²¨à³à²¨à³ ಪಡೆಯಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ನಾನೠಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²Ÿà³à²°à³‡à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ಪರಿಶೀಲಿಸಿದà³à²¦à³€à²¨à²¿ ಹಾಗೠಸಂವೇದಿ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ (ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²—ಳà³, "
+#~ "ಇತà³à²¯à²¾à²¦à²¿) ತೆಗೆದೠಹಾಕಿದà³à²¦à³‡à²¨à³†"
-#~ msgid "Plugin name is not set, can't load its settings"
-#~ msgstr "ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³ ಹೆಸರನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲà³à²², ಅದರ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "ಅನà³à²µà²¯à²¿à²¸à²¦"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
-#~ "information.\n"
-#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ಎಚà³à²šà²°à²¿à²•à³†</b>, ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾದ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರà³à²µ ದತà³à²¤à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ನೀವೠ"
-#~ "ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²²à²¿à²¦à³à²¦à³€à²°à²¿.\n"
-#~ "ನೀವೠನಿಜವಾಗಿಯೂ <b>%s</b> ಅನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²¬à³‡à²•à³†?\n"
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "ವರದಿಗಾರರ ಆಯà³à²•à³†à²—ಾರ"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "ವರದಿಯನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "ದಾಖಲೆಯನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "ಈ ಕಾರà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ತೆಗೆದೠಹಾಕಿ"
+
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "ಈ ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೆಗೆದೠಹಾಕಿ"
-#~ msgid "<b>Following items will be sent</b>"
-#~ msgstr "<b>ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅಂಶಗಳನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†</b>"
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³ ವಿವರಗಳà³</b>"
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à³"
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "ಕತೃ:"
-#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
-#~ msgstr "ದೋಷ ನಿವಾರಣ ಮಾಹಿತಿ ಪà³à²¯à²¾à²•à³‡à²œà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಡೌನà³â€Œà²²à³‹à²¡à³ ಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "ಕಪà³à²ªà³à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಪà³à²¯à²¾à²•à³‡à²œà³à²—ಳà³: "
-#~ msgid "Executing SOSreport plugin..."
-#~ msgstr "SOSreport ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³ ಅನà³à²¨à³ ಕಾರà³à²¯à²—ತಗೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "ಪà³à²¯à²¾à²•à³‡à²œà²¿à²¨ GPG ಸಹಿಯನà³à²¨à³ ಪರಿಶೀಲಿಸà³"
-#~ msgid "Starting report creation..."
-#~ msgstr "ವರದಿ ರಚನೆಯನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯"
-#~ msgid "Can't get username for uid %s"
-#~ msgstr "uid %s ಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನà³à²¨à³ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲà³à²²"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG ಕೀಲಿಗಳà³"
-#~ msgid "Edit blacklisted packages"
-#~ msgstr "ಕಪà³à²ªà³à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಪà³à²¯à²¾à²•à³‡à²œà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಸಂಪಾದಿಸಿ"
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG ಕೀಲಿಗಳà³: "
-#~ msgid "This function is not implemented yet!"
-#~ msgstr "ಈ ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಇನà³à²¨à³‚ ಸಹ ಅನà³à²µà²¯à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿಲà³à²²!"
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "ಗರಿಷà³à²Ÿ ಕೋರೠಡಂಪೠಶೇಖರಣಾ ಗಾತà³à²°(MB):"
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "ಹೆಸರà³:"
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳà³"
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "ಆವೃತà³à²¤à²¿:"
-#~ msgid "Executing RunApp plugin..."
-#~ msgstr "RunApp ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³ ಅನà³à²¨à³ ಕಾರà³à²¯à²—ತಗೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "ಜಾಲತಾಣ:"
+
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>ನೀವೠಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¯à²²à³ ಇಚà³à²›à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à³€à²°?</b>"
+
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "ತಪà³à²ªà³ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳೠಕಂಡೠಬಂದಿದೆ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲಾದ ವರದಿ ಮಾಡà³à²µ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳಲà³à²²à²¿ ತಪà³à²ªà³ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳೠಕಂಡೠಬಂದಿವೆ. ಆಯಾಯ "
+#~ "ಸಂರಚನೆಯನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಲೠಈ ಕೆಳಗಿನ ಗà³à²‚ಡಿಯನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ ಹಾಗೠಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¯à³à²µ ಮೊದಲೠಅವನà³à²¨à³ "
+#~ "ಸರಿಪಡಿಸಿ, ಇಲà³à²²à²¦à³† ಹೋದಲà³à²²à²¿ ವರದಿ ಮಾಡà³à²µà²¿à²•à³†à²¯à³ ವಿಫಲಗೊಳà³à²³à²¬à²¹à³à²¦à³.\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 517d43a4..599301c4 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,32 +1,28 @@
-# translation of abrt.master.ko.po to Korean
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2009.
-# Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master.ko\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-03 16:26+1000\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Korean <en@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:16+0000\n"
+"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Korean <>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT 알림 애플릿"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "ìžë™ 버그 ë³´ê³  ë„구 (ABRT) "
@@ -43,36 +39,36 @@ msgstr "í¬ëž˜ì‹œê°€ ê°ì§€ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT 서비스가 실행ë˜ê³  있지 않습니다"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "경고"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr "ABRTê°€ ê°ì§€í•œ 문제를 사용ìžì—게 통지하기 위한 통지 ì˜ì—­ 애플릿"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ê¹€ì€ì£¼<eukim@redhat.com>\n"
"오현ì„<hoh@redhat.com>"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "ë³´ê³  "
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "ABRT 열기"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:90
+#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
@@ -81,20 +77,14 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-"\tUID : %s\n"
-"\tUUID : %s\n"
-"\tPackage : %s\n"
-"\tExecutable : %s\n"
-"\tCrash Time : %s\n"
-"\tCrash Count: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tHostname : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:142
+#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -106,39 +96,28 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-"Crash ID: %s:%s\n"
-"Last crash: %s\n"
-"Analyzer: %s\n"
-"Component: %s\n"
-"Package: %s\n"
-"Command: %s\n"
-"Executable: %s\n"
-"System: %s, kernel %s\n"
-"Rating: %s\n"
-"Coredump file: %s\n"
-"Reason: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:170
+#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
-msgstr "Crash function: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:174
+#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
-msgstr "Hostname: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "Crash function: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "Hostname: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -149,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Comment:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -160,7 +139,7 @@ msgstr ""
"Backtrace:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -183,7 +162,7 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "ë™ìž‘ì„ í•˜ë‚˜ë§Œ 지정해야 합니다"
@@ -284,35 +263,34 @@ msgstr "로그ì¸ì„ 입력하십시오:"
msgid "Enter your password: "
msgstr "암호를 입력하십시오:"
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "ë³´ê³ ..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:773
+#, c-format
msgid "Report using %s?"
-msgstr "%s로 보고하겠습니까? [y/N]:"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "건너뜀..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
-msgstr "역추ì ì´ 비활성화ë˜ì—ˆê¸° ë•Œë¬¸ì— ë³´ê³ ê°€ 비활성화 ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:814
+#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr "%d 플러그ì¸ì„ 사용해 í¬ëž˜ì‹œë¥¼ 보고했습니다(%dê°œ 오류)\n"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
msgid ""
@@ -327,9 +305,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -339,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -360,7 +338,7 @@ msgstr ""
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr ""
@@ -380,391 +358,185 @@ msgstr ""
"ë³´ê³ ëœ í¬ê¸°ê°€ 쿼터를 초과하였습니다. abrt.confì—ì„œ ì‹œìŠ¤í…œì˜ "
"MaxCrashReportsSize ê°’ì„ í™•ì¸í•˜ì‹­ì‹œì˜¤."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "어플리케ì´ì…˜ í¬ëž˜ì‹œë¥¼ í™•ì¸ ë° ë³´ê³ í•¨"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "암호 보여주기"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "다른 í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ê°€ ì´ë¯¸ 실행ë˜ê³  있으므로 ì´ë¥¼ 호출합니다."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "%s 옵션 설정"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"ë°ëª¬ì—ì„œ 예기치 못한 ë°ì´í„°ë¥¼ 수신했습니다 (ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ê°€ 올바르게 ì—…ë°ì´íŠ¸"
-"ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆê¹Œ?). "
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "ë¡œë”©ëœ í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ì´ 없습니다"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Analyzer í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ "
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Action í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ "
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Reporter í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ "
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Database í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ "
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "시스템 dbusì— ì—°ê²°í•  수 ì—†ìŒ "
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "abrt ë°ëª¬ì´ 실행ë˜ê³  있는지 확ì¸í•˜ì‹­ì‹œì˜¤."
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-"ë°ëª¬ì´ 유효한 ë³´ê³  ë‚´ìš©ì„ ë°˜í™˜í•˜ì§€ 않습니다\n"
-"디버그 정보가 없습니까? "
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>버그 보고:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>명령:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>주ì„:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>í¬ëž˜ì‹œ 횟수:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>최종 í¬ëž˜ì‹œ:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>ì›ì¸:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>사용ìž</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "ABRTì— ëŒ€í•´"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ ì„¤ì •(_O)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "í´ë¦½ë³´ë“œì— 복사"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "ë³´ê³ ë¨"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ "
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "로그 보기"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "파ì¼(_F) "
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E) "
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "파ì¼(_F) "
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "ë„움ë§(_H) "
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "ë³´ê³ ë¨"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "ì‘ìš© 프로그램 "
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "호스트ì´ë¦„"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "마지막 í¬ëž˜ì‹œ"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"설정 대화 ìƒìžë¥¼ 표시할 수 없습니다\n"
-"%s "
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ "
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+msgid "_Online Help"
msgstr ""
-"현재 ìž‘ì—…ì„ ì™„ë£Œí•  수 없습니다!\n"
-"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"dumplist를 불러오는 ë„중 오류가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n"
-"%s "
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "어플리케ì´ì…˜ í¬ëž˜ì‹œë¥¼ í™•ì¸ ë° ë³´ê³ í•¨"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"<b>%s í¬ëž˜ì‹œ</b>\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "복사할 í¬ëž˜ì‹œë¥¼ ì„ íƒí•´ì•¼ë§Œ 합니다."
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"사용법: abrt-gui [옵션]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tìžì„¸í•œ ì¶œë ¥ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tí¬ëž˜ì‹œë¥¼ CRASH_ID와 함께 ì§ì ‘ 보고합니다"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ì— 해당 í¬ëž˜ì‹œê°€ 없습니다. ìž˜ëª»ëœ crashidì¼ ìˆ˜ 있습니다.\n"
-"crashid=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "그놈 í‚¤ë§ ë°ëª¬ì— ì—°ê²°í•  수 ì—†ìŒ."
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "ë””í´íŠ¸ 키ë§ì„ 가져올 수 ì—†ìŒ."
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"gnome-keyringì— ëŒ€í•œ 억세스가 거부ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ ì„¤ì •ì´ ì €ìž¥ë˜ì§€ ì•Šì„ "
-"것입니다."
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"gnome-keyringì— ëŒ€í•œ 억세스가 거부ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. %sì˜ ì„¤ì •ì„ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다!"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-msgstr "gnome-keyringì— ëŒ€í•œ 억세스가 거부ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì„¤ì •ì„ ì½ì„ 수 없습니다."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "재현 방법 ë˜ëŠ” ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ì‹¤í–‰í•œ ë‚´ìš©ì— ëŒ€í•œ 간단한 설명..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "í¬ëž˜ì‹œ ì •ë³´ì— ì—­ì¶”ì ì´ 들어있지 않습니다"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "설명:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ ì„¤ì •ì„ ì €ìž¥í•  수 ì—†ìŒ:\n"
-" %s "
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "%s 옵션 설정"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "ì ìˆ˜ëŠ” %s입니다"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "í¬ëž˜ìŠ¤ë¤í”„ì— ì ìˆ˜ê°€ 없습니다 => ì ìˆ˜ê°€ 필요하지 ì•Šì€ ê²ƒìœ¼ë¡œ 간주합니다"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
"역추ì ì´ 불완전합니다. ìž¬í˜„ì„ ìœ„í•œ 올바른 단계를 제공했는지 확ì¸í•˜ì‹­ì‹œì˜¤. "
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "역추ì ì´ 비활성화ë˜ì—ˆê¸° ë•Œë¬¸ì— ë³´ê³ ê°€ 비활성화 ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr ""
"민ê°í•œ ì •ë³´ê°€ í¬í•¨ë˜ì§€ëŠ” 않았는지 역추ì (backtrace)ì„ ê²€í† í•˜ì…”ì•¼ 합니다."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "역추ì ì„ 전송하는 ê²ƒì— ë™ì˜í•˜ì…”야 합니다."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"역추ì (backtrace) 정보를 사용할 수 없기 때문ì—, 보고를 í•  수 없습니다.\n"
-"ë‹¤ìŒ ëª…ë ¹ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì—¬ 수ë™ìœ¼ë¡œ debuginfo를 설치하십시오: <b>debuginfo-install "
-"%s</b> \n"
-"ê·¸ 후 새로고침 ë²„íŠ¼ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì—¬ ì—­ì¶”ì  ì •ë³´ë¥¼ 다시 ìƒì„±í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "역추ì ì´ 비활성화ë˜ì—ˆê¸° ë•Œë¬¸ì— ë³´ê³ ê°€ 비활성화 ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "ìž¬í˜„ì„ ìœ„í•œ ë°©ë²•ì„ ì œê³µí•˜ì§€ 않으셨습니다."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "ì„¤ëª…ì„ ì œê³µí•˜ì§€ 않으셨습니다."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "ì´ë¦„"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"보고 실패했습니다!\n"
-"%s "
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"패키지 <b>%s</b>ì˜ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì‹œìŠ¤í…œì—ì„œ í¬ëž˜ì‹œí•œê²ƒ 같습니다. ì´ ë¬¸ì œì— ëŒ€í•´ "
-"버그 보고를 보내는 ê²ƒì´ ì¢‹ìŠµë‹ˆë‹¤. 버그 보고서는 소프트웨어 관리ìžë“¤ì´ 여러분"
-"ì—게 버그 ìˆ˜ì •ì„ ì–´ë–»ê²Œ 제공할 수 있ì„지를 알아내ë„ë¡ ë•ëŠ” ë° í•„ìˆ˜ì ì¸ ì •ë³´"
-"를 제공합니다.\n"
-"\n"
-"다ìŒì˜ 정보를 검토하시고, ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ ë²„ê·¸ ë³´ê³ ì„œì— ê³µìœ í•´ì„œëŠ” 안ë˜ëŠ” 민ê°í•œ ì •"
-"ë³´ë“¤ì´ í¬í•¨ë˜ì§€ë‚˜ 않았는지 확ì¸í•´ 주십시오.\n"
-"\n"
-"버그를 보고하고 ì‹¶ì€ ê³³ì„ ì„ íƒí•˜ê³ , 계ì†í•˜ë ¤ë©´ '다ìŒ' ë²„íŠ¼ì„ ëˆŒëŸ¬ì£¼ì‹­ì‹œì˜¤.."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ reporter 플러그ì¸ë§Œ 설정ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "보고 보내기"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"다ìŒì€ í¬ëž˜ì‹œì™€ ê´€ë ¨ëœ ì—­ì¶”ì  ì •ë³´ìž…ë‹ˆë‹¤. í¬ëž˜ì‹œ 역추ì ì •ë³´ëŠ” 개발ìžë“¤ì—게 ì–´"
"떻게 í¬ëž˜ì‹œê°€ ì¼ì–´ë‚¬ëŠ”ê°€ì— ëŒ€í•œ ìžì„¸í•œ 정보를 제공하며, ì´ë¥¼ ì´ìš©í•´ ë¬¸ì œì˜ ê·¼"
@@ -773,374 +545,70 @@ msgstr ""
"다ìŒì˜ ì—­ì¶”ì  ì •ë³´ë¥¼ 검토하시고, ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ ë²„ê·¸ ë³´ê³ ì„œì— ê³µìœ í•´ì„œëŠ” 안ë˜ëŠ” 민"
"ê°í•œ ì •ë³´ë“¤ì´ í¬í•¨ë˜ì§€ë‚˜ 않았는지 확ì¸í•´ 주십시오:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "새로고침"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "복사"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "ì´ ì—­ì¶”ì  ì •ë³´ë¥¼ ì „ì†¡í•˜ëŠ”ë° ë™ì˜í•©ë‹ˆë‹¤"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "ì—­ì¶”ì  ì •ë³´ 승ì¸"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr ""
-"어떻게 ì´ í¬ëž˜ì‹œê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆê¹Œ(단계별)? 어떻게 다시 재현할 수 있습니까?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr "소프트웨어 관리ìžë“¤ì—게 ë§ì”€í•˜ê³  ì‹¶ì€ ë‚´ìš©ì´ ìžˆìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "추가 ìƒì„¸ ì •ë³´ 제공"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"<b>ë„움ë§:</b> ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ ì„¤ëª…ì„ ì™¸ë¶€ì—ì„œ ë³¼ 수 있습니다. ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ì ì€ ë‚´ìš©ì´ "
-"ì ì ˆí•œì§€ 검토하십시오."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "í™•ì¸ ë° ë³´ê³  보내기"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"다ìŒì€ ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ ë²„ê·¸ ë³´ê³ ì„œì˜ ìš”ì•½ìž…ë‹ˆë‹¤. 전송하기 위해서는 'ì ìš©' ë²„íŠ¼ì„ ëˆ„"
-"르십시오."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>ìƒì„¸ ì •ë³´</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "구성 요소"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "패키지"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "실행파ì¼"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "명령행"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "아키í…ì³"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "커ë„"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "릴리즈"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "ì›ì¸"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>역추ì (backtrace)</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "보시려면 í´ë¦­í•˜ì‹­ì‹œì˜¤..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>재현하기 위한 세부 단계</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>설명:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "ì„¤ëª…ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "ë³´ê³  보내기가 ë났습니다"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>버그 보고:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
-msgstr ""
-"보고서를 가져올 수 없습니다!\n"
-"Debuginfo가 없습니까?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "보고서를 가져오는 ë„중 오류 ë°œìƒ: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "로그 "
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "보고 완료 "
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "UI 설명ì—ì„œ PluginDialog ìœ„ì ¯ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다! "
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ <b>%s</b>ì— ëŒ€í•œ UIê°€ 없습니다. ì´ê²ƒì€ ë²„ê·¸ì¼ ìˆ˜ 있습니다.\n"
-" <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://fedorahosted."
-"org/abrt/newticket</a>ì— ë³´ê³ í•´ 주십시오."
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "Combo boxê°€ 구현ë˜ì§€ 않았습니다 "
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "hydrateí•  ê²ƒì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤! "
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "SettingsDialogì— ëŒ€í•œ GUIì„¤ëª…ì„ ì½ì„ 수 없습니다!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "ì´ë¦„"
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "ì˜µì…˜ì„ ë³€ê²½í•  플러그ì¸ì„ 목ë¡ì—ì„œ ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤."
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ ì„¤ì • UI를 여는 중 오류 ë°œìƒ: \n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Configure Events"
+msgstr "%s 옵션 설정"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "ìƒì„¸ ì •ë³´"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "잠시만 기다려 주십시오.."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>첨부</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>설명</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>재현 방법 (몇 가지 간단한 단계)</b> "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>ë‹¤ìŒ ë¬¸ì œë¥¼ í•´ê²°í•´ 주십시오:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>ì´ ì‚¬ê³ ë¥¼ ì–´ë””ì— ë³´ê³ í•˜ê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">아키í…ì³:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">명령행:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">콤í¬ë„ŒíŠ¸:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">실행파ì¼:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">커ë„:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">패키지:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ì›ì¸:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr ""
+"어떻게 ì´ í¬ëž˜ì‹œê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆê¹Œ(단계별)? 어떻게 다시 재현할 수 있습니까?"
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">릴리즈:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "ì´ ì—­ì¶”ì  ì •ë³´ë¥¼ ì „ì†¡í•˜ëŠ”ë° ë™ì˜í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "ABRTê°€ ì—­ì¶”ì  ì •ë³´ë¥¼ 강제로 만들ë„ë¡ í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "역추ì ì„ ì„ íƒí–ˆìœ¼ë©°, 민ê°í•œ ì •ë³´(암호 등)를 제거했습니다"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Reporter ì„ íƒìž"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "보고 보내기"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "로그 보기"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "ì´ ìž‘ì—… ì‚­ì œ"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "ì´ ë™ìž‘ ì‚­ì œ"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ ìƒì„¸ ì •ë³´</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "ì €ìž:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "ë¸”ëž™ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ì— í¬í•¨ëœ 패키지:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ ì„¤ì •(_O)"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "íŒ¨í‚¤ì§€ì˜ GPG 서명 확ì¸"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "ì¼ë°˜"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "설명:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG 키"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG 키:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "최대 코어 ë¤í”„ 저장 í¬ê¸° (MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "ì´ë¦„:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "환경설정"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "ë³´ê³ ë¨"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "버전:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "웹사ì´íŠ¸:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>ê³„ì† í•˜ê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì„¤ì • ê°ì§€ë¨"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"í™œì„±í™”ëœ reporter í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ ì¤‘ ì¼ë¶€ì— ìž˜ëª»ëœ ì„¤ì •ì´ ê°ì§€ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ë” ì§„í–‰í•˜"
-"기 ì „ì— ì•„ëž˜ì˜ ë²„íŠ¼ì„ ì‚¬ìš©í•´ 해당 ì„¤ì •ì„ ì—´ê³ , 문제를 수정해 주십시오. 그렇"
-"지 않으면 보고서를 작성해 전송하는 ë° ì‹¤íŒ¨í•  수 있습니다.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1179,11 +647,9 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "새 버그 id: %i "
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
msgstr ""
-"ë¡œê·¸ì¸ ë° ì•”í˜¸ê°€ 없습니다.\n"
-"확ì¸í•´ 주십시오"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1229,9 +695,9 @@ msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "버그질ë¼ê°€ 버그(%d)ì˜ ë¶€ëª¨ë¥¼ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
-msgstr "%s를 CC 목ë¡ì— 추가합니다"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877
#, c-format
@@ -1251,22 +717,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr ""
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1275,7 +741,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr ""
@@ -1370,9 +836,8 @@ msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "복사할 í¬ëž˜ì‹œë¥¼ ì„ íƒí•´ì•¼ë§Œ 합니다."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
@@ -1390,9 +855,9 @@ msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "ë³´ê³ ì„œ '%s'ì— ì“°ê¸°"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1401,22 +866,21 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "ì´ë©”ì¼ ì „ì†¡ 중..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
-#, fuzzy
msgid "Config file"
-msgstr "로거 파ì¼:"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
@@ -1429,12 +893,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "보고서가 %sì— ì¶”ê°€ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "보고서가 %sì— ì €ìž¥ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
@@ -1448,11 +912,8 @@ msgid "Compressing data"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
msgstr ""
-"ë¡œê·¸ì¸ ë° ì•”í˜¸ê°€ 없습니다.\n"
-"확ì¸í•´ 주십시오"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
msgid "Creating a new case..."
@@ -1466,9 +927,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "%s ì•„ì¹´ì´ë¸Œë¥¼ %sì— ì „ì†¡"
+msgstr ""
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
@@ -1515,6 +976,10 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+msgid "log to syslog"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Bugzilla í”Œë¡œê·¸ì¸ ì„¤ì •</b>"
@@ -1539,10 +1004,6 @@ msgstr "암호:"
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL ê²€ì¦"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "암호 보여주기"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1604,9 +1065,8 @@ msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "RHTSupport URL:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>티켓 올리기 í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ ì„¤ì •</b>"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
@@ -1624,233 +1084,496 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "암호화 사용"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "다른 í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ê°€ ì´ë¯¸ 실행ë˜ê³  있으므로 ì´ë¥¼ 호출합니다."
+
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "ë°ëª¬ì—ì„œ 예기치 못한 ë°ì´í„°ë¥¼ 수신했습니다 (ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ê°€ 올바르게 ì—…ë°ì´"
+#~ "트ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆê¹Œ?). "
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "ë¡œë”©ëœ í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ì´ 없습니다"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Analyzer í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ "
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Action í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ "
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Reporter í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ "
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Database í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ "
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "시스템 dbusì— ì—°ê²°í•  수 ì—†ìŒ "
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "abrt ë°ëª¬ì´ 실행ë˜ê³  있는지 확ì¸í•˜ì‹­ì‹œì˜¤."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ë°ëª¬ì´ 유효한 ë³´ê³  ë‚´ìš©ì„ ë°˜í™˜í•˜ì§€ 않습니다\n"
+#~ "디버그 정보가 없습니까? "
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>버그 보고:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>명령:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>주ì„:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>í¬ëž˜ì‹œ 횟수:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>최종 í¬ëž˜ì‹œ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>ì›ì¸:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>사용ìž</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "ABRTì— ëŒ€í•´"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "í´ë¦½ë³´ë“œì— 복사"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
-#~ "사용법: %s [옵션]\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\t%sì˜ ë²„ì „ì„ í‘œì‹œí•˜ê³  종료\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tì´ ë„ì›€ë§ í‘œì‹œ\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "ë™ìž‘:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\t보고하지 ì•Šì€ í¬ëž˜ì‹œ ëª©ë¡ í‘œì‹œ\n"
-#~ "\t -f, --full\tì´ë¯¸ ë³´ê³ í•œ ê²ƒì„ í¬í•¨í•˜ëŠ” 모든 í¬ëž˜ì‹œ ëª©ë¡ í‘œì‹œ\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\të³´ê³ ì„œ ìƒì„± ë° ì „ì†¡\n"
-#~ "\t -y, --always\t사용ìžì—게 묻지 ì•Šê³  보고서를 만들어 전송합니다\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tí¬ëž˜ì‹œ ì‚­ì œ\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tí¬ëž˜ì‹œì˜ ìƒì„¸ ì •ë³´ 표시\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\t역추ì ì„ í¬í•¨í•˜ëŠ” í¬ëž˜ì‹œ ìƒì„¸ ì •ë³´ 표시\n"
-#~ "CRASH_ID는 ë‹¤ìŒ ì¤‘ 하나입니다:\n"
-#~ "\tUID:UUID ìŒ,\n"
-#~ "\t유ì¼í•œ UUID ì ‘ë‘사 - UUIDê°€ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” í¬ëž˜ì‹œì— ë™ìž‘ 수행\n"
-#~ "\t@N - N 번째 í¬ëž˜ì‹œ(--list --fullì—ì„œ ë³¼ 수 있ìŒ)ì— ë™ìž‘ 수행\n"
-
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# 재현 ë°©ë²•ì€ ë¬´ì—‡ìž…ë‹ˆê¹Œ?"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "보고서를 가져오는 ë„중 오류 ë°œìƒ: %s"
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "로그 보기"
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "'재현 방법'ì´ ë„ˆë¬´ ê¹ë‹ˆë‹¤"
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "ì‘ìš© 프로그램 "
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "호스트ì´ë¦„"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "마지막 í¬ëž˜ì‹œ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "민ê°í•œ ì •ë³´ê°€ 들어있지 ì•Šì€ì§€ 역추ì (backtrace)ì„ ê²€í† í•´ 보셔야 합니다."
+#~ "설정 대화 ìƒìžë¥¼ 표시할 수 없습니다\n"
+#~ "%s "
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "ì—­ì¶”ì  ì •ë³´ë¥¼ 사용할 수 없습니다. ì´ë¥¼ ë³´ê³ í•  수 없습니다!"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "현재 ìž‘ì—…ì„ ì™„ë£Œí•  수 없습니다!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "ë³´ê³ ê°€ 비활성화 ë˜ì–´ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. ìœ„ì— í‘œì‹œëœ ë¬¸ì œë“¤ì„ í•´ê²°í•´ 주십시오."
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "dumplist를 불러오는 ë„중 오류가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n"
+#~ "%s "
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "ì„ íƒëœ 플러그ì¸ì„ 사용해 ë³´ê³  보내기."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s í¬ëž˜ì‹œ</b>\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "복사할 í¬ëž˜ì‹œë¥¼ ì„ íƒí•´ì•¼ë§Œ 합니다."
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
#~ msgstr ""
-#~ "ì´ëŸ° ì¢…ë¥˜ì˜ í¬ëž˜ì‹œì— 사용 가능한 reporter 플러그ì¸ì´ 없습니다\n"
-#~ "abrt.conf를 ì²´í¬í•´ 주십시오."
+#~ "사용법: abrt-gui [옵션]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tìžì„¸í•œ ì¶œë ¥ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tí¬ëž˜ì‹œë¥¼ CRASH_ID와 함께 ì§ì ‘ 보고합니다"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ ì„ íƒ</b> "
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ì— 해당 í¬ëž˜ì‹œê°€ 없습니다. ìž˜ëª»ëœ crashidì¼ ìˆ˜ 있습니다.\n"
+#~ "crashid=%s"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ 백엔드 ì„ íƒ</b> "
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "그놈 í‚¤ë§ ë°ëª¬ì— ì—°ê²°í•  수 ì—†ìŒ."
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Analyzer 플러그ì¸</b> "
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "ë””í´íŠ¸ 키ë§ì„ 가져올 수 ì—†ìŒ."
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>관련 ë™ìž‘</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-keyringì— ëŒ€í•œ 억세스가 거부ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ ì„¤ì •ì´ ì €ìž¥ë˜ì§€ ì•Š"
+#~ "ì„ ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤."
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>플러그ì¸</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-keyringì— ëŒ€í•œ 억세스가 거부ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. %sì˜ ì„¤ì •ì„ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니"
+#~ "다!"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>시간 (ë˜ëŠ” 기간)</b>"
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-keyringì— ëŒ€í•œ 억세스가 거부ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì„¤ì •ì„ ì½ì„ 수 없습니다."
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Analyzer, Action, Reporter"
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "재현 방법 ë˜ëŠ” ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ì‹¤í–‰í•œ ë‚´ìš©ì— ëŒ€í•œ 간단한 설명..."
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "í¬ë¡ "
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "í¬ëž˜ì‹œ ì •ë³´ì— ì—­ì¶”ì ì´ 들어있지 않습니다"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ 백엔드:"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ ì„¤ì •ì„ ì €ìž¥í•  수 ì—†ìŒ:\n"
+#~ " %s "
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "debuginfo 설치 시작"
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "ì ìˆ˜ëŠ” %s입니다"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "복사할 í¬ëž˜ì‹œë¥¼ ì„ íƒí•´ì•¼ë§Œ 합니다."
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr ""
+#~ "í¬ëž˜ìŠ¤ë¤í”„ì— ì ìˆ˜ê°€ 없습니다 => ì ìˆ˜ê°€ 필요하지 ì•Šì€ ê²ƒìœ¼ë¡œ 간주합니다"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "복사할 í¬ëž˜ì‹œë¥¼ ì„ íƒí•´ì•¼ë§Œ 합니다."
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "역추ì (backtrace) 정보를 사용할 수 없기 때문ì—, 보고를 í•  수 없습니다.\n"
+#~ "ë‹¤ìŒ ëª…ë ¹ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì—¬ 수ë™ìœ¼ë¡œ debuginfo를 설치하십시오: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "ê·¸ 후 새로고침 ë²„íŠ¼ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì—¬ ì—­ì¶”ì  ì •ë³´ë¥¼ 다시 ìƒì„±í•©ë‹ˆë‹¤."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "구성 요소"
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "ìž¬í˜„ì„ ìœ„í•œ ë°©ë²•ì„ ì œê³µí•˜ì§€ 않으셨습니다."
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "C/C++ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ í¬ëž˜ì‹œ 분ì„"
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "ì„¤ëª…ì„ ì œê³µí•˜ì§€ 않으셨습니다."
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "주기ì ìœ¼ë¡œ ì»¤ë„ ì›ìŠ¤ë¥¼ 스캔하고, 저장합니다"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "보고 실패했습니다!\n"
+#~ "%s "
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
#~ msgstr ""
-#~ "ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ 플러그ì¸ì´ 지정ë˜ì§€ 않았습니다. abrtd ì„¤ì •ì„ ì‚´íŽ´ë³´ì‹­ì‹œì˜¤."
+#~ "패키지 <b>%s</b>ì˜ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì‹œìŠ¤í…œì—ì„œ í¬ëž˜ì‹œí•œê²ƒ 같습니다. ì´ ë¬¸ì œì— ëŒ€"
+#~ "í•´ 버그 보고를 보내는 ê²ƒì´ ì¢‹ìŠµë‹ˆë‹¤. 버그 보고서는 소프트웨어 관리ìžë“¤ì´ "
+#~ "여러분ì—게 버그 ìˆ˜ì •ì„ ì–´ë–»ê²Œ 제공할 수 있ì„지를 알아내ë„ë¡ ë•ëŠ” ë° í•„ìˆ˜ì "
+#~ "ì¸ ì •ë³´ë¥¼ 제공합니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "다ìŒì˜ 정보를 검토하시고, ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ ë²„ê·¸ ë³´ê³ ì„œì— ê³µìœ í•´ì„œëŠ” 안ë˜ëŠ” 민ê°í•œ "
+#~ "ì •ë³´ë“¤ì´ í¬í•¨ë˜ì§€ë‚˜ 않았는지 확ì¸í•´ 주십시오.\n"
+#~ "\n"
+#~ "버그를 보고하고 ì‹¶ì€ ê³³ì„ ì„ íƒí•˜ê³ , 계ì†í•˜ë ¤ë©´ '다ìŒ' ë²„íŠ¼ì„ ëˆŒëŸ¬ì£¼ì‹­ì‹œ"
+#~ "오.."
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "모든 í¬ëž˜ì‹œì— 대한 SQLite3 ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ 보존합니다"
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ reporter 플러그ì¸ë§Œ 설정ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "버그를 Bugzillaì— ë³´ê³ "
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "보고 보내기"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "ì—­ì¶”ì  ìƒì„±ì¤‘"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "새로고침"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "글로벌 UUID를 가져오는 중..."
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "복사"
-#
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "debuginfo 설치 ìƒëžµ"
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "ì—­ì¶”ì  ì •ë³´ 승ì¸"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr "소프트웨어 관리ìžë“¤ì—게 ë§ì”€í•˜ê³  ì‹¶ì€ ë‚´ìš©ì´ ìžˆìŠµë‹ˆê¹Œ?"
+
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "추가 ìƒì„¸ ì •ë³´ 제공"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ë„움ë§:</b> ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ ì„¤ëª…ì„ ì™¸ë¶€ì—ì„œ ë³¼ 수 있습니다. ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ì ì€ ë‚´ìš©"
+#~ "ì´ ì ì ˆí•œì§€ 검토하십시오."
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "íŒŒì¼ ì „ì†¡: URLì´ ì§€ì •ë˜ì§€ ì•ŠìŒ"
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "í™•ì¸ ë° ë³´ê³  보내기"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "íŒŒì¼ ì „ì†¡: ë³´ê³ ì„œ 작성 중..."
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr ""
+#~ "다ìŒì€ ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ ë²„ê·¸ ë³´ê³ ì„œì˜ ìš”ì•½ìž…ë‹ˆë‹¤. 전송하기 위해서는 'ì ìš©' ë²„íŠ¼ì„ "
+#~ "누르십시오."
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "ì•„ì¹´ì´ë¸Œë¥¼ 작성하여 보낼 수 없습니다: %s"
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>ìƒì„¸ ì •ë³´</b>"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "보고서를 FTP나 SCTP로 전송"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "구성 요소"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "ì»¤ë„ ì›ìŠ¤ 분ì„"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "패키지"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "ë³´ê³ ì„œ 작성 ë° ì œì¶œ 중..."
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "실행파ì¼"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "ì»¤ë„ ì›ìŠ¤ 정보를 kerneloops.orgë¡œ 전송"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "명령행"
-#
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "ë³´ê³ ì„œ '%s'ì— ì“°ê¸°"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "아키í…ì³"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "보고서를 í¬í•¨í•œ ì´ë©”ì¼ì„ 보냄(mailx 명령 사용)"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "커ë„"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "파ì´ì¬ 프로그램ì—ì„œ ë°œìƒí•œ í¬ëž˜ì‹œ 분ì„"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "릴리즈"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "ì „ì†¡ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 다시 ì‹œë„합니다. %s"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "ì›ì¸"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "ë³´ê³ ì„œ 작성 ë° ì œì¶œ 중..."
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>역추ì (backtrace)</b>"
+
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "보시려면 í´ë¦­í•˜ì‹­ì‹œì˜¤..."
+
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>재현하기 위한 세부 단계</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>설명:</b>"
+
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "ì„¤ëª…ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤!"
+
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "ë³´ê³  보내기가 ë났습니다"
+
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>버그 보고:</b>"
#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
#~ msgstr ""
-#~ "í¬ëž˜ì‹œ 정보를 .tar.gz파ì¼ë¡œ 압축하고, ì›í•˜ë©´ FTP/SCP/ë“±ì„ ì‚¬ìš©í•´ 업로드합"
-#~ "니다."
+#~ "보고서를 가져올 수 없습니다!\n"
+#~ "Debuginfo가 없습니까?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "버그를 Bugzillaì— ë³´ê³ "
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "보고서를 가져오는 ë„중 오류 ë°œìƒ: %s"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "로그 "
+
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "보고 완료 "
+
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "UI 설명ì—ì„œ PluginDialog ìœ„ì ¯ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다! "
+
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ <b>%s</b>ì— ëŒ€í•œ UIê°€ 없습니다. ì´ê²ƒì€ ë²„ê·¸ì¼ ìˆ˜ 있습니다.\n"
+#~ " <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://fedorahosted."
+#~ "org/abrt/newticket</a>ì— ë³´ê³ í•´ 주십시오."
+
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "Combo boxê°€ 구현ë˜ì§€ 않았습니다 "
+
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "hydrateí•  ê²ƒì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤! "
+
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "SettingsDialogì— ëŒ€í•œ GUIì„¤ëª…ì„ ì½ì„ 수 없습니다!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ ì„¤ì • UI를 여는 중 오류 ë°œìƒ: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "잠시만 기다려 주십시오.."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>첨부</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>설명</b>"
+
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>재현 방법 (몇 가지 간단한 단계)</b> "
+
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>ë‹¤ìŒ ë¬¸ì œë¥¼ í•´ê²°í•´ 주십시오:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>ì´ ì‚¬ê³ ë¥¼ ì–´ë””ì— ë³´ê³ í•˜ê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?</b>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">아키í…ì³:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">명령행:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">콤í¬ë„ŒíŠ¸:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">실행파ì¼:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">커ë„:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">패키지:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ì›ì¸:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">릴리즈:</span>"
+
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#~ msgstr "역추ì ì„ ì„ íƒí–ˆìœ¼ë©°, 민ê°í•œ ì •ë³´(암호 등)를 제거했습니다"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "Reporter ì„ íƒìž"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "보고 보내기"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "로그 보기"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "ì´ ìž‘ì—… ì‚­ì œ"
+
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "ì´ ë™ìž‘ ì‚­ì œ"
+
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ ìƒì„¸ ì •ë³´</b>"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "ì €ìž:"
+
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "ë¸”ëž™ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ì— í¬í•¨ëœ 패키지:"
+
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "íŒ¨í‚¤ì§€ì˜ GPG 서명 확ì¸"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "ì¼ë°˜"
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ê³ , ì¶œë ¥ì„ ì €ìž¥í•©ë‹ˆë‹¤."
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG 키"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "sosreport 실행 중: %s"
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG 키:"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "sosreport 실행 완료"
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "최대 코어 ë¤í”„ 저장 í¬ê¸° (MB):"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "sosreport를 실행하고, ì¶œë ¥ì„ ì €ìž¥í•©ë‹ˆë‹¤"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "ì´ë¦„:"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "ê³ ê°:"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "환경설정"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "티켓:"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "버전:"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "올리기"
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "웹사ì´íŠ¸:"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "%s 플러그ì¸ì€ ì ìˆ˜ë¥¼ ë©”ê¸¸ê²ƒì„ ìš”êµ¬í•©ë‹ˆë‹¤"
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>ê³„ì† í•˜ê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?</b>"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-#~ msgstr "ì ìˆ˜ë©”기기를 필요로 하는 플러그ì¸ì´ 없습니다. 검사를 ìƒëžµí•©ë‹ˆë‹¤..."
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì„¤ì • ê°ì§€ë¨"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "로그ì¸í•  수 없습니다. 편집->플러그ì¸->Bugzilla와 /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf를 살펴보십시오. 서버 ì‘답: %s"
+#~ "í™œì„±í™”ëœ reporter í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ ì¤‘ ì¼ë¶€ì— ìž˜ëª»ëœ ì„¤ì •ì´ ê°ì§€ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ë” ì§„í–‰"
+#~ "하기 ì „ì— ì•„ëž˜ì˜ ë²„íŠ¼ì„ ì‚¬ìš©í•´ 해당 ì„¤ì •ì„ ì—´ê³ , 문제를 수정해 주십시오. "
+#~ "그렇지 않으면 보고서를 작성해 전송하는 ë° ì‹¤íŒ¨í•  수 있습니다.\n"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 930855f8..73c72d62 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,31 +1,28 @@
-# translation of ml.po to
-# translation of abrt.master.ml.po to
-# translation of abrt.master.abrt.ml.po to
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# ANI PETER <apeter@redhat.com>, 2009
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master.ml\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-03 08:57+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:16+0000\n"
+"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n"
+"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "എബിആരàµâ€à´Ÿà´¿ നോടàµà´Ÿà´¿à´«à´¿à´•àµà´•àµ‡à´·à´¨àµâ€ ആപàµà´²àµ†à´±àµà´±àµ"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "à´“à´Ÿàµà´Ÿàµ‹à´®à´¾à´±àµà´±à´¿à´•àµ ബഗൠരേഖപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´²àµâ€ à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´—à´‚"
@@ -42,34 +39,34 @@ msgstr "ഒരൠതകരാരàµâ€ à´•à´£àµà´Ÿàµà´ªà´¿à´Ÿà´¿à´šàµà´šà´¿à
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT സരàµâ€à´µàµ€à´¸àµ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "à´®àµà´¨àµà´¨à´±à´¿à´¯à´¿à´ªàµà´ªàµàµ"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr "ABRT à´•à´£àµà´Ÿàµà´ªà´¿à´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´™àµà´™à´³àµ†à´ªàµà´ªà´±àµà´±à´¿ ഉപയോകàµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµ† അറിയികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯àµà´³àµà´³ ആപàµà´²àµ†à´±àµà´±àµ"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "Ani Peter | അനി പീറàµà´±à´°àµâ€ <apeter@redhat.com>"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "അദൃശàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´•"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "ABRT à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´•"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:90
+#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
@@ -78,20 +75,14 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-"\tUID : %s\n"
-"\tUUID : %s\n"
-"\tPackage : %s\n"
-"\tExecutable : %s\n"
-"\tCrash Time : %s\n"
-"\tCrash Count: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tHostname : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:142
+#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -103,39 +94,28 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-"Crash ID: %s:%s\n"
-"Last crash: %s\n"
-"Analyzer: %s\n"
-"Component: %s\n"
-"Package: %s\n"
-"Command: %s\n"
-"Executable: %s\n"
-"System: %s, kernel %s\n"
-"Rating: %s\n"
-"Coredump file: %s\n"
-"Reason: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:170
+#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
-msgstr "Crash function: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:174
+#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
-msgstr "Hostname: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "Crash function: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "Hostname: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -146,7 +126,7 @@ msgstr ""
"à´…à´­à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´‚:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -157,7 +137,7 @@ msgstr ""
"ബാകàµà´•àµà´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¸àµ:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -180,7 +160,7 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "ഒരൊറàµà´±àµ à´ªàµà´°à´•àµà´°à´¿à´¯ മാതàµà´°à´‚ നലàµâ€à´•àµà´•"
@@ -280,35 +260,34 @@ msgstr "ലോഗിനàµâ€ നലàµâ€à´•àµà´•:"
msgid "Enter your password: "
msgstr "രഹസàµà´¯à´µà´¾à´•àµà´•àµ നലàµâ€à´•àµà´•:"
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:773
+#, c-format
msgid "Report using %s?"
-msgstr "%s ഉപയോഗിചàµà´šàµàµ റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´•? [y/N]: "
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "ഉപേകàµà´·à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
-msgstr "ബാകàµà´•àµà´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¸àµ ഉപയോഗപàµà´°à´¦à´®à´²àµà´², അതിനാലàµâ€ റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ നിരàµâ€à´œàµ€à´µà´®à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:814
+#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr "%d à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµà´•à´³àµâ€ വഴി തകരാരàµâ€ രേഖപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ (%d പിശകàµà´•à´³àµâ€)\n"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
msgid ""
@@ -323,9 +302,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -335,7 +314,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -356,7 +335,7 @@ msgstr ""
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr ""
@@ -376,384 +355,183 @@ msgstr ""
"à´µàµà´¯à´¾à´ªàµà´¤à´¿ കോടàµà´Ÿà´¯àµ‡à´•àµà´•à´¾à´³àµâ€ കൂടിയിരിയàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. ദയവായി abrt.conf-à´²àµà´³àµà´³ സിസàµà´±àµà´±à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† "
"MaxCrashReportsSize മൂലàµà´²àµà´¯à´‚ പരിശോധികàµà´•àµà´•."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´—à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† തകരാറàµà´•à´³àµâ€ രേഖപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "രഹസàµà´¯à´µà´¾à´•àµà´•àµ കാണിയàµà´•àµà´•àµà´•"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "മറàµà´±àµŠà´°àµ à´•àµà´²àµˆà´¨àµà´±àµ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ, ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ..."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "%s à´à´›à´¿à´•à´™àµà´™à´³àµâ€ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"ഡെമണിലàµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ à´…à´ªàµà´°à´¤àµ€à´•àµà´·à´¿à´¤à´®à´¾à´¯ ഡേറàµà´±à´¾ ലഭിചàµà´šàµ (à´ˆ ഡേറàµà´±à´¾à´¬àµ†à´¯à´¿à´¸àµ ശരിയായി à´ªàµà´¤àµà´•àµà´•à´¿à´¯àµ‹?). "
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯ à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµà´•à´³à´²àµà´²"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "അനലൈസരàµâ€ à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµà´•à´³àµâ€"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "ആകàµà´·à´¨àµâ€ à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµà´•à´³àµâ€"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´°àµâ€ à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµà´•à´³àµâ€"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "ഡേറàµà´±à´¾à´¬àµ†à´¯à´¿à´¸àµ à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµà´•à´³àµâ€"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "സിസàµà´±àµà´±à´‚ dbus-ലേകàµà´•àµ കണകàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "abrt ഡെമണàµâ€ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´Ÿàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµàµ പരിശോധികàµà´•àµà´•."
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-"ശരിയായ റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ വിവരം ഡെമണàµâ€ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¿à´²àµà´².\n"
-"Debuginfo ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²àµ‡?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>ബഗൠറിപàµà´ªàµ‹à´°àµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµà´•à´³àµâ€:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>കമാനàµâ€à´¡àµ:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>à´…à´­à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´‚:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>à´•àµà´°à´¾à´·àµ കൌണàµà´Ÿàµ:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>à´à´±àµà´±à´µàµà´‚ à´’à´Ÿàµà´µà´¿à´²àµà´³àµà´³ à´•àµà´°à´¾à´·àµ:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>കാരണം</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>ഉപയോകàµà´¤à´¾à´µàµàµ:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "ABRT സംബനàµà´§à´¿à´šàµà´šàµàµ"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµâ€ à´•àµà´°_മീകരികàµà´•àµà´•"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "à´•àµà´²à´¿à´ªàµà´ªàµà´¬àµ‹à´°àµâ€à´¡à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´•"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "രേഖപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµà´•à´³àµâ€"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"à´ˆ à´ªàµà´°àµ‹à´—àµà´°à´¾à´‚ ഒരൠസàµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° സോഫàµà´±àµà´±àµâ€Œà´µàµ†à´¯à´°àµâ€ ആണàµàµ; à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° സോഫàµà´±àµà´±àµâ€Œà´µàµ†à´¯à´°àµâ€ ഫൌണàµà´Ÿàµ‡à´·à´¨àµâ€ à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´šàµà´š à´—àµà´¨àµ "
-"ജനറലàµâ€ പബàµà´²à´¿à´•àµ ലൈസനàµâ€à´¸àµ à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµàµ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•à´¿à´¤àµàµ വീണàµà´Ÿàµà´‚ വിതരണം ചെയàµà´¯à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤àµà´‚ മാറàµà´±à´™àµà´™à´³àµâ€ "
-"വരàµà´¤àµà´¤à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤àµà´®à´¾à´£àµàµ; ലൈസനàµâ€à´¸à´¿à´¨àµà´±àµ† ലകàµà´•à´‚ 2 à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ (നിങàµà´™à´³àµâ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨) അതിനàµàµ ശേഷമàµà´³àµà´³ "
-"à´à´¤àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ ലകàµà´•à´®àµ‹ ഉപയോഗികàµà´•à´¾à´‚.\n"
-"à´ˆ à´ªàµà´°àµ‹à´—àµà´°à´¾à´‚ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµàµ à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´œà´¨à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨ à´ªàµà´°à´¤àµ€à´•àµà´·à´¯à´¿à´²àµâ€ വിതരണം ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ, പകàµà´·àµ‡, ഇതിനàµàµ ഒരൠ"
-"വാറണàµà´Ÿà´¿à´¯àµà´‚ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²; à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¾à´°à´¯àµ‹à´—àµà´¯à´¤à´¯àµ‹ ഒരൠപàµà´°à´¤àµà´¯àµ‡à´• കാരàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµàµ ചേരàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ†à´¨àµà´¨àµ‹ പരോകàµà´·à´®à´¾à´¯à´¿ "
-"ഉളàµâ€â€Œà´•àµà´•àµŠà´³àµà´³àµà´¨àµà´¨ വാറണàµà´Ÿà´¿ പോലàµà´‚ ഇലàµà´². കൂടàµà´¤à´²àµâ€ വിവരങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµàµ à´—àµà´¨àµ ജനറലàµâ€ പബàµà´²à´¿à´•àµ ലൈസനàµâ€à´¸àµ കാണàµà´•.\n"
-"\n"
-"à´ˆ à´ªàµà´°àµ‹à´—àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµŠà´ªàµà´ªà´‚ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµàµ à´—àµà´¨àµ ജനറലàµâ€ പബàµà´³à´¿à´•àµ ലൈസനàµâ€à´¸à´¿à´¨àµà´±àµ† ഒരൠപകരàµâ€à´ªàµà´ªàµà´‚ ലഭിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´£à´‚, "
-"ഇലàµà´²à´¾à´¯àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, <http://www.gnu.org/licenses/> കാണàµà´•."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "ലോഗൠകാണàµà´•"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_ഫയലàµâ€"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_à´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_ഫയലàµâ€"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_സഹായം"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "രേഖപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´—à´‚"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "ഹോസàµà´±àµà´±àµà´¨à´¾à´®à´‚"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "à´à´±àµà´±à´µàµà´‚ à´’à´Ÿàµà´µà´¿à´²àµà´³àµà´³ à´•àµà´°à´¾à´·àµ"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµà´•à´³àµâ€"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+msgid "_Online Help"
msgstr ""
-"സജàµà´œàµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµà´³àµà´³ ഡയലോഗൠകാണികàµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´².\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"നിലവിലàµà´³àµà´³ ജോലി പൂരàµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധിചàµà´šà´¿à´²àµà´²!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´—à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† തകരാറàµà´•à´³àµâ€ രേഖപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"dumplist ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµâ€ പിശകàµ.\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"<b>%s à´•àµà´°à´¾à´·àµ</b>\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµà´³àµà´³ ഒരൠപകരàµâ€à´ªàµà´ªàµàµ തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµà´£àµà´Ÿàµàµ."
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"ഡേറàµà´±à´¾à´¬àµ†à´¯àµà´¸à´¿à´²àµâ€ à´…à´¤àµà´¤à´°à´®àµŠà´°àµ തകരാരàµâ€ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´², തെറàµà´±à´¾à´¯ crashid ആവാം.\n"
-"crashid=%s"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "à´—àµà´¨àµ‹à´‚ കീറിങൠഡെമണിലേകàµà´•àµ കണകàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "à´¸àµà´µà´¤à´µàµ‡à´¯àµà´³àµà´³ കീറിങൠലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"gnome-keyring-ലേകàµà´•àµà´³àµà´³ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¨à´‚ നിഷേധിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ, à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµâ€ സജàµà´œàµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™à´³àµâ€ സൂകàµà´·à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´²àµà´²."
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-msgstr ""
-"gnome-keyring-ലേകàµà´•àµà´³àµà´³ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¨à´‚ നിഷേധിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ, %s-à´¨àµà´³àµà´³ സജàµà´œàµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™à´³àµâ€ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ "
-"സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "വിവരണം: "
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"gnome-keyring-ലേകàµà´•àµà´³àµà´³ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¨à´‚ നിഷേധിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ, സജàµà´œàµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™à´³àµâ€ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "ഇതെങàµà´™à´¨àµ† ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿ à´Žà´¨àµà´¨àµà´³àµà´³à´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† വിവരണം..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "തകാറിനെപàµà´ªà´±àµà´±à´¿à´¯àµà´³àµà´³ വിവരതàµà´¤à´¿à´²àµâ€ ബാകàµà´•àµà´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¸àµ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-"à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµâ€ സജàµà´œàµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™à´³àµâ€ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²:\n"
-" %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "%s à´à´›à´¿à´•à´™àµà´™à´³àµâ€ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "റേറàµà´±à´¿à´™àµ: %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "à´•àµà´°à´¾à´·àµà´¡à´®àµà´ªà´¿à´¨àµàµ റേറàµà´±à´¿à´™àµ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´² => ആവശàµà´¯à´®à´¿à´²àµà´²àµ†à´¨àµà´¨àµàµ à´•à´°àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr "ബാകàµà´•àµà´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¸àµ പൂരàµâ€à´£àµà´£à´®à´²àµà´², തയàµà´¯à´¾à´±à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³ ഉതàµà´¤à´® രീതികളàµâ€ ദയവായി നലàµâ€à´•àµà´•."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "ബാകàµà´•àµà´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¸àµ ഉപയോഗപàµà´°à´¦à´®à´²àµà´², അതിനാലàµâ€ റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ നിരàµâ€à´œàµ€à´µà´®à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "സെനàµâ€à´¸à´¿à´±àµà´±àµ€à´µàµ ഡേറàµà´±à´¯àµà´•àµà´•à´¾à´¯à´¿ ബാകàµà´•àµà´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¸àµ പരിശോധികàµà´•à´£à´‚."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "ബാകàµà´•àµà´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¸àµ അയയàµà´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സമàµà´®à´¤à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´•."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"ബാകàµà´•àµà´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¸àµ ഉപയോഗപàµà´°à´¦à´®à´²àµà´².\n"
-"ദയവായി à´ˆ കമാനàµâ€à´¡àµ ഉപയോഗിചàµà´šàµàµ debuginfo ഇനàµâ€à´¸àµà´±àµà´±àµ‹à´³àµâ€ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ€ à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµà´•: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"ശേഷം à´ªàµà´¤àµà´•àµà´•àµà´• ബടàµà´Ÿà´£àµâ€ ഉപയോഗിചàµà´šàµàµ ബാകàµà´•àµà´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¸àµ തയàµà´¯à´¾à´±à´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµà´•."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "ബാകàµà´•àµà´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¸àµ ഉപയോഗപàµà´°à´¦à´®à´²àµà´², അതിനാലàµâ€ റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ നിരàµâ€à´œàµ€à´µà´®à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "തകരാരàµâ€ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³ നടപടികളàµâ€ നലàµâ€à´•à´¿à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "ഒരൠഅഭിപàµà´°à´¾à´¯à´™àµà´™à´³àµà´‚ നലàµâ€à´•à´¿à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "പേരàµàµ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"<b>%s</b> പാകàµà´•àµ‡à´œà´¿à´²àµà´³àµà´³àµŠà´°àµ à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´—à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµàµ തകരാരàµâ€ സംഭവിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. ഇതിനെപàµà´ªà´±àµà´±à´¿ ഒരൠബഗൠ"
-"അയയàµà´•àµà´•àµà´•. à´ˆ ബഗിനàµà´³àµà´³ പരിഹാരം à´ˆ റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ വഴി സോഫàµà´±àµà´±àµâ€Œà´µàµ†à´¯à´°àµâ€ മെയിനàµà´±àµ‡à´¨àµ‡à´°àµâ€à´¸àµ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµàµ നലàµâ€à´•àµà´¨àµà´¨àµ.\n"
-"\n"
-"ദയവായി നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ à´’à´°à´¿à´•àµà´•à´²àµâ€ കൂടി പരിശോധിചàµà´šàµàµ സെനàµâ€à´¸à´¿à´±àµà´±àµ€à´µàµ ഡേറàµà´±à´¾ ഇലàµà´²àµ†à´¨àµà´¨àµà´±à´ªàµà´ªà´¾à´•àµà´•àµà´•.\n"
-"\n"
-"à´ˆ ബഗൠഎവിടെ രേഖപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´£à´®àµ†à´¨àµà´¨àµàµ തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµàµ, 'à´®àµà´®àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ' അമരàµâ€à´¤àµà´¤à´¿ à´¤àµà´Ÿà´°àµà´•."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "ഒരൊറàµà´±àµ റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´°àµâ€ à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµâ€ മാതàµà´°à´®àµ‡ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³àµ‚."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "ഒരൠബഗൠറിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ അയയàµà´•àµà´•àµà´•"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† തകരാറിനàµà´³àµà´³ ഒരൠബാകàµà´•àµà´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¸à´¾à´£àµàµ താഴെ കാണിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ. ഡവലപàµà´ªà´°àµâ€à´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ à´Žà´™àµà´™à´¨àµ† "
"തകരാരàµâ€ സംഭവിചàµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµà´‚, അതിനàµà´³àµà´³ പരിഹാരം à´Žà´™àµà´™à´¨àµ† വേണമെനàµà´¨àµà´‚ à´•à´£àµà´Ÿàµà´ªà´¿à´Ÿà´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ ഇതàµàµ "
@@ -761,376 +539,69 @@ msgstr ""
"\n"
"ദയവായി നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ à´’à´°à´¿à´•àµà´•à´²àµâ€ കൂടി പരിശോധിചàµà´šàµàµ സെനàµâ€à´¸à´¿à´±àµà´±àµ€à´µàµ ഡേറàµà´±à´¾ ഇലàµà´²àµ†à´¨àµà´¨àµà´±à´ªàµà´ªà´¾à´•àµà´•àµà´•:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "à´ªàµà´¤àµà´•àµà´•àµà´•"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´•"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "ബാകàµà´•àµà´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¸àµ അയയàµà´•àµà´•à´¾à´‚"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "ബാകàµà´•àµà´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¸àµ അംഗീകരിയàµà´•àµà´•àµà´•"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr "à´Žà´™àµà´™à´¨àµ† തകരാരàµâ€ സംഭവിചàµà´šàµ? ഇതàµàµ വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´Žà´™àµà´™à´¨àµ† ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•à´¾à´‚?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr ""
-"നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµàµ സോഫàµà´±àµà´±àµâ€Œà´µàµ†à´¯à´°àµâ€ മെയിനàµà´±àµ†à´¯à´¿à´¨àµ‡à´°àµâ€à´¸à´¿à´¨àµ† അറിയിയàµà´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ à´…à´­à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´™àµà´™à´³àµ‹ "
-"നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´™àµà´™à´³àµ‹ ഉണàµà´Ÿàµ‹?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "കൂടàµà´¤à´²àµâ€ വിവരങàµà´™à´³àµâ€ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´•"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"<b>സൂചന:</b> നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´…à´­à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´™àµà´™à´³àµà´‚ നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´™àµà´™à´³àµà´‚ à´¸àµà´µà´•à´¾à´°àµà´¯à´®à´²àµà´², à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµâ€à´•àµà´•àµà´‚ കാണàµà´µà´¾à´¨àµâ€ "
-"സാധിയàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ഉറപàµà´ªà´¾à´•àµà´•à´¿ അയയàµà´•àµà´•àµà´•"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
-msgstr ""
-"നിങàµà´™à´³àµâ€ റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¤ ബഗൠതാഴെ à´šàµà´°àµà´•àµà´•à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ€ കാണാം. 'സൂകàµà´·à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´•' à´•àµà´²à´¿à´•àµà´•àµ ചെയàµà´¤àµàµ ഇതàµàµ "
-"സമരàµâ€à´ªàµà´ªà´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´•."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>à´…à´Ÿà´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨ വിശദാംശങàµà´™à´³àµâ€</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "ഘടകം"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "പാകàµà´•àµ‡à´œàµ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "à´Žà´•àµà´¸à´¿à´•àµà´¯àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´¬à´¿à´³àµâ€"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Cmdline"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "ആരàµâ€à´•àµà´•à´¿à´Ÿà´•àµà´šà´°àµâ€"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "കേരàµâ€à´£à´²àµâ€"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "ലകàµà´•à´‚"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "കാരണം"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>ബാകàµà´•àµà´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¸àµ</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "കാണàµà´µà´¾à´¨àµâ€ à´•àµà´²à´¿à´•àµà´•àµ ചെയàµà´¯àµà´•..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>നടപടികളàµâ€:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>à´…à´­à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´‚:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "à´…à´­à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´‚ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "ബഗൠറിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ അയചàµà´šàµ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´°à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>ബഗൠറിപàµà´ªàµ‹à´°àµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµà´•à´³àµâ€:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ലഭികàµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധിചàµà´šà´¿à´²àµà´²!\n"
-"Debuginfo ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²àµ‡?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ലഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പിശകàµ: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "ലോഗàµ"
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ പൂരàµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "UI വിവരണതàµà´¤à´¿à´²àµâ€ PluginDialog വിഡàµà´œà´±àµà´±àµ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²!"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"<b>%s</b> à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµà´³àµà´³ à´¯àµà´ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´², ഇതൊരൠബഗാവാം.\n"
-"<a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://fedorahosted.org/"
-"abrt/newticket</a>-à´²àµâ€ ദയവായി ഇതàµàµ രേഖപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "കോംബോ ബോകàµà´¸àµ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "ഹൈഡàµà´°àµ‡à´±àµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµŠà´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´²!"
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "SettingsDialog-à´¨àµà´³àµà´³ ജിയàµà´ വിവരണം ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´²àµà´²!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "പേരàµàµ"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "à´à´šàµà´›à´¿à´•à´™àµà´™à´³àµâ€ à´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ പടàµà´Ÿà´¿à´•à´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ ദയവായി ഒരൠപàµà´²à´—à´¿à´¨àµâ€ തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•."
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµâ€ സജàµà´œàµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´¯àµà´ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµâ€ പിശകàµ: \n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Configure Events"
+msgstr "%s à´à´›à´¿à´•à´™àµà´™à´³àµâ€ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "വിശദാംശങàµà´™à´³àµâ€"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "ദയവായി കാതàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>à´…à´±àµà´±à´¾à´šàµà´®àµ†à´¨àµà´±àµà´•à´³àµâ€</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>à´…à´­à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´‚</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>à´Žà´™àµà´™à´¨àµ† ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•à´¾à´‚ (ലളിതമായ രീതിയിലàµâ€)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>ദയവായി à´ˆ à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´™àµà´™à´³àµâ€ പരിഹരികàµà´•àµà´•</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•à´¿à´¤àµàµ എവിടെ രേഖപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´£à´‚?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ആരàµâ€à´•àµà´•à´¿à´Ÿà´•àµà´šà´°àµâ€:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ഘടകം:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധികàµà´•àµà´¨àµà´¨:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">കേരàµâ€à´£à´²àµâ€:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">പാകàµà´•àµ‡à´œàµ:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">കാരണം:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr "à´Žà´™àµà´™à´¨àµ† തകരാരàµâ€ സംഭവിചàµà´šàµ? ഇതàµàµ വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´Žà´™àµà´™à´¨àµ† ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•à´¾à´‚?"
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ലകàµà´•à´‚:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "ബാകàµà´•àµà´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¸àµ അയയàµà´•àµà´•à´¾à´‚"
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "ബാകàµà´•àµà´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¸àµ വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ ABRT-യെ നിരàµâ€à´¬à´¨àµà´§à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr ""
-"ബാകàµà´•àµà´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¸àµ പരിശോധിചàµà´šàµàµ സെനàµâ€à´¸à´¿à´±àµà´±àµ€à´µàµ ഡേറàµà´±à´¾ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ (രഹസàµà´¯à´µà´¾à´•àµà´•àµà´•à´³àµâ€ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µ)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´°àµâ€ തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•à´²àµâ€ സംവിധാനം"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ അയയàµà´•àµà´•àµà´•"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "ലോഗൠകാണികàµà´•àµà´•"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "à´ˆ ജോലി നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´•"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "à´ˆ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´•"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµâ€ വിശദാംശങàµà´™à´³àµâ€</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "രചയിതാവàµàµ:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "ബാകàµà´•àµà´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±à´¡àµ പാകàµà´•àµ‡à´œàµà´•à´³àµâ€: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµâ€ à´•àµà´°_മീകരികàµà´•àµà´•"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "പാകàµà´•àµ‡à´œàµ GPG à´’à´ªàµà´ªàµ പരിശോധികàµà´•àµà´•"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "സാധാരണ"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "വിവരണം: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG കീകളàµâ€"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG കീകളàµâ€: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "à´à´±àµà´±à´µàµà´‚ കൂടിയ കോരàµâ€à´¡à´‚പൠസàµà´±àµà´±àµ‹à´±àµ‡à´œàµ à´µàµà´¯à´¾à´ªàµà´¤à´¿ (MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "പേരàµàµ:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "à´®àµà´¨àµâ€à´—ണനകളàµâ€"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "രേഖപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "ലകàµà´•à´‚: "
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "വെബൠസൈറàµà´±àµ:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>à´¤àµà´Ÿà´°à´£à´®àµ‹?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "തെറàµà´±à´¾à´¯ സജàµà´œàµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™à´³àµâ€"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"സജàµà´œà´®à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯ à´šà´¿à´² റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´°àµâ€ à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•àµàµ തെറàµà´±à´¾à´¯ സജàµà´œàµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™à´³àµâ€ à´•à´£àµà´Ÿàµà´ªà´¿à´Ÿà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. താഴെ "
-"കാണിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ ബടàµà´Ÿà´£àµà´•à´³àµâ€ ഉപയോഗിചàµà´šàµàµ അതതàµàµ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´£à´‚ à´¤àµà´±à´¨àµà´¨àµàµ à´…à´µ പരിഹരിചàµà´šàµàµ à´®àµà´®àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµàµ നീങàµà´™àµà´•, "
-"à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´²àµà´².\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1169,11 +640,9 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ ബഗൠid: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
msgstr ""
-"ലോഗിനàµà´‚ അടയാളവാകàµà´•àµà´‚ ശൂനàµà´¯à´‚.\n"
-"ദയവായി പരിശോധികàµà´•àµà´• "
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1221,9 +690,9 @@ msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "%d ബഗിനàµà´±àµ† പേരനàµà´±àµ à´•à´£àµà´Ÿàµà´ªà´¿à´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ ബഗàµà´¸à´¿à´²à´¯àµà´•àµà´•àµàµ സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´²àµà´²"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
-msgstr "CC പടàµà´Ÿà´¿à´•à´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµàµ %s ചേരàµâ€à´•àµà´•àµà´•"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877
#, c-format
@@ -1243,22 +712,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr ""
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1267,7 +736,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr ""
@@ -1362,9 +831,8 @@ msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµà´³àµà´³ ഒരൠപകരàµâ€à´ªàµà´ªàµàµ തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµà´£àµà´Ÿàµàµ."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
@@ -1382,9 +850,9 @@ msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "'%s'-ലേകàµà´•àµàµ റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1393,22 +861,21 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "ഒരൠഈമെയിലàµâ€ അയയàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
-#, fuzzy
msgid "Config file"
-msgstr "ലോഗàµà´—à´°àµâ€ ഫയലàµâ€:"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
@@ -1421,12 +888,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "%s-ലേകàµà´•àµ റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ചേരàµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ %s-ലേകàµà´•àµ സൂകàµà´·à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
@@ -1440,11 +907,8 @@ msgid "Compressing data"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
msgstr ""
-"ലോഗിനàµà´‚ അടയാളവാകàµà´•àµà´‚ ശൂനàµà´¯à´‚.\n"
-"ദയവായി പരിശോധികàµà´•àµà´• "
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
msgid "Creating a new case..."
@@ -1458,9 +922,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "ആരàµâ€à´•àµà´•àµˆà´µàµ %s, %s-ലേകàµà´•àµ അയയàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+msgstr ""
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
@@ -1507,6 +971,10 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+msgid "log to syslog"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>ബഗàµà´¸à´¿à´²à´¾ à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµâ€ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´£à´‚</b>"
@@ -1531,10 +999,6 @@ msgstr "രഹസàµà´¯à´µà´¾à´•àµà´•àµ:"
msgid "SSL verify"
msgstr "à´Žà´¸àµà´Žà´¸àµà´Žà´²àµâ€ ഉറപàµà´ªà´¾à´•àµà´•àµà´•"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "രഹസàµà´¯à´µà´¾à´•àµà´•àµ കാണിയàµà´•àµà´•àµà´•"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1596,9 +1060,8 @@ msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "RHTSupport à´¯àµà´†à´°àµâ€à´Žà´²àµâ€:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>à´Ÿà´¿à´•àµà´•à´±àµà´±àµ à´…à´ªàµâ€Œà´²àµ‹à´¡à´°àµâ€ à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµâ€ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´£à´‚</b>"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
@@ -1616,232 +1079,495 @@ msgstr "à´¯àµà´†à´°àµâ€à´Žà´²àµâ€:"
msgid "Use encryption"
msgstr "à´Žà´¨àµâ€à´•àµà´°à´¿à´·àµà´·à´¨àµâ€ ഉപയോഗിയàµà´•àµà´•àµà´•: "
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "മറàµà´±àµŠà´°àµ à´•àµà´²àµˆà´¨àµà´±àµ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ, ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ഡെമണിലàµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ à´…à´ªàµà´°à´¤àµ€à´•àµà´·à´¿à´¤à´®à´¾à´¯ ഡേറàµà´±à´¾ ലഭിചàµà´šàµ (à´ˆ ഡേറàµà´±à´¾à´¬àµ†à´¯à´¿à´¸àµ ശരിയായി à´ªàµà´¤àµà´•àµà´•à´¿à´¯àµ‹?). "
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯ à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµà´•à´³à´²àµà´²"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "അനലൈസരàµâ€ à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµà´•à´³àµâ€"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "ആകàµà´·à´¨àµâ€ à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµà´•à´³àµâ€"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´°àµâ€ à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµà´•à´³àµâ€"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "ഡേറàµà´±à´¾à´¬àµ†à´¯à´¿à´¸àµ à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµà´•à´³àµâ€"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "സിസàµà´±àµà´±à´‚ dbus-ലേകàµà´•àµ കണകàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "abrt ഡെമണàµâ€ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´Ÿàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµàµ പരിശോധികàµà´•àµà´•."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ശരിയായ റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ വിവരം ഡെമണàµâ€ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¿à´²àµà´².\n"
+#~ "Debuginfo ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²àµ‡?"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>ബഗൠറിപàµà´ªàµ‹à´°àµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµà´•à´³àµâ€:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>കമാനàµâ€à´¡àµ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>à´…à´­à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´‚:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>à´•àµà´°à´¾à´·àµ കൌണàµà´Ÿàµ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>à´à´±àµà´±à´µàµà´‚ à´’à´Ÿàµà´µà´¿à´²àµà´³àµà´³ à´•àµà´°à´¾à´·àµ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>കാരണം</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>ഉപയോകàµà´¤à´¾à´µàµàµ:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "ABRT സംബനàµà´§à´¿à´šàµà´šàµàµ"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "à´•àµà´²à´¿à´ªàµà´ªàµà´¬àµ‹à´°àµâ€à´¡à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´•"
+
#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
+#~ "à´ˆ à´ªàµà´°àµ‹à´—àµà´°à´¾à´‚ ഒരൠസàµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° സോഫàµà´±àµà´±àµâ€Œà´µàµ†à´¯à´°àµâ€ ആണàµàµ; à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° സോഫàµà´±àµà´±àµâ€Œà´µàµ†à´¯à´°àµâ€ ഫൌണàµà´Ÿàµ‡à´·à´¨àµâ€ à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´šàµà´š "
+#~ "à´—àµà´¨àµ ജനറലàµâ€ പബàµà´²à´¿à´•àµ ലൈസനàµâ€à´¸àµ à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµàµ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•à´¿à´¤àµàµ വീണàµà´Ÿàµà´‚ വിതരണം ചെയàµà´¯à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤àµà´‚ മാറàµà´±à´™àµà´™à´³àµâ€ "
+#~ "വരàµà´¤àµà´¤à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤àµà´®à´¾à´£àµàµ; ലൈസനàµâ€à´¸à´¿à´¨àµà´±àµ† ലകàµà´•à´‚ 2 à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ (നിങàµà´™à´³àµâ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨) അതിനàµàµ ശേഷമàµà´³àµà´³ "
+#~ "à´à´¤àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ ലകàµà´•à´®àµ‹ ഉപയോഗികàµà´•à´¾à´‚.\n"
+#~ "à´ˆ à´ªàµà´°àµ‹à´—àµà´°à´¾à´‚ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµàµ à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´œà´¨à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨ à´ªàµà´°à´¤àµ€à´•àµà´·à´¯à´¿à´²àµâ€ വിതരണം ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ, പകàµà´·àµ‡, ഇതിനàµàµ "
+#~ "ഒരൠവാറണàµà´Ÿà´¿à´¯àµà´‚ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²; à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¾à´°à´¯àµ‹à´—àµà´¯à´¤à´¯àµ‹ ഒരൠപàµà´°à´¤àµà´¯àµ‡à´• കാരàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµàµ ചേരàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ†à´¨àµà´¨àµ‹ "
+#~ "പരോകàµà´·à´®à´¾à´¯à´¿ ഉളàµâ€â€Œà´•àµà´•àµŠà´³àµà´³àµà´¨àµà´¨ വാറണàµà´Ÿà´¿ പോലàµà´‚ ഇലàµà´². കൂടàµà´¤à´²àµâ€ വിവരങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµàµ à´—àµà´¨àµ ജനറലàµâ€ പബàµà´²à´¿à´•àµ ലൈസനàµâ€à´¸àµ "
+#~ "കാണàµà´•.\n"
#~ "\n"
-#~ "à´Žà´™àµà´™à´¨àµ† ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•à´£à´‚:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "à´ˆ à´ªàµà´°àµ‹à´—àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµŠà´ªàµà´ªà´‚ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµàµ à´—àµà´¨àµ ജനറലàµâ€ പബàµà´³à´¿à´•àµ ലൈസനàµâ€à´¸à´¿à´¨àµà´±àµ† ഒരൠപകരàµâ€à´ªàµà´ªàµà´‚ ലഭിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´£à´‚, "
+#~ "ഇലàµà´²à´¾à´¯àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, <http://www.gnu.org/licenses/> കാണàµà´•."
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "ലോഗൠകാണàµà´•"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´—à´‚"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "ഹോസàµà´±àµà´±àµà´¨à´¾à´®à´‚"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "à´à´±àµà´±à´µàµà´‚ à´’à´Ÿàµà´µà´¿à´²àµà´³àµà´³ à´•àµà´°à´¾à´·àµ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "സജàµà´œàµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµà´³àµà´³ ഡയലോഗൠകാണികàµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´².\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "നിലവിലàµà´³àµà´³ ജോലി പൂരàµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധിചàµà´šà´¿à´²àµà´²!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "dumplist ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµâ€ പിശകàµ.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s à´•àµà´°à´¾à´·àµ</b>\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµà´³àµà´³ ഒരൠപകരàµâ€à´ªàµà´ªàµàµ തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµà´£àµà´Ÿàµàµ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഡേറàµà´±à´¾à´¬àµ†à´¯àµà´¸à´¿à´²àµâ€ à´…à´¤àµà´¤à´°à´®àµŠà´°àµ തകരാരàµâ€ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´², തെറàµà´±à´¾à´¯ crashid ആവാം.\n"
+#~ "crashid=%s"
+
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "à´—àµà´¨àµ‹à´‚ കീറിങൠഡെമണിലേകàµà´•àµ കണകàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
+
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "à´¸àµà´µà´¤à´µàµ‡à´¯àµà´³àµà´³ കീറിങൠലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-keyring-ലേകàµà´•àµà´³àµà´³ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¨à´‚ നിഷേധിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ, à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµâ€ സജàµà´œàµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™à´³àµâ€ "
+#~ "സൂകàµà´·à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´²àµà´²."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-keyring-ലേകàµà´•àµà´³àµà´³ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¨à´‚ നിഷേധിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ, %s-à´¨àµà´³àµà´³ സജàµà´œàµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™à´³àµâ€ "
+#~ "ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²!"
+
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-keyring-ലേകàµà´•àµà´³àµà´³ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¨à´‚ നിഷേധിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ, സജàµà´œàµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™à´³àµâ€ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ "
+#~ "സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "ഇതെങàµà´™à´¨àµ† ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿ à´Žà´¨àµà´¨àµà´³àµà´³à´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† വിവരണം..."
+
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "തകാറിനെപàµà´ªà´±àµà´±à´¿à´¯àµà´³àµà´³ വിവരതàµà´¤à´¿à´²àµâ€ ബാകàµà´•àµà´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¸àµ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµâ€ സജàµà´œàµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™à´³àµâ€ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "റേറàµà´±à´¿à´™àµ: %s"
+
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "à´•àµà´°à´¾à´·àµà´¡à´®àµà´ªà´¿à´¨àµàµ റേറàµà´±à´¿à´™àµ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´² => ആവശàµà´¯à´®à´¿à´²àµà´²àµ†à´¨àµà´¨àµàµ à´•à´°àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "ബാകàµà´•àµà´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¸àµ ഉപയോഗപàµà´°à´¦à´®à´²àµà´².\n"
+#~ "ദയവായി à´ˆ കമാനàµâ€à´¡àµ ഉപയോഗിചàµà´šàµàµ debuginfo ഇനàµâ€à´¸àµà´±àµà´±àµ‹à´³àµâ€ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ€ à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµà´•: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "ശേഷം à´ªàµà´¤àµà´•àµà´•àµà´• ബടàµà´Ÿà´£àµâ€ ഉപയോഗിചàµà´šàµàµ ബാകàµà´•àµà´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¸àµ തയàµà´¯à´¾à´±à´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµà´•."
+
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "തകരാരàµâ€ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³ നടപടികളàµâ€ നലàµâ€à´•à´¿à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²."
+
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "ഒരൠഅഭിപàµà´°à´¾à´¯à´™àµà´™à´³àµà´‚ നലàµâ€à´•à´¿à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "<b>%s</b> പാകàµà´•àµ‡à´œà´¿à´²àµà´³àµà´³àµŠà´°àµ à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´—à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµàµ തകരാരàµâ€ സംഭവിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. ഇതിനെപàµà´ªà´±àµà´±à´¿ ഒരൠബഗൠ"
+#~ "അയയàµà´•àµà´•àµà´•. à´ˆ ബഗിനàµà´³àµà´³ പരിഹാരം à´ˆ റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ വഴി സോഫàµà´±àµà´±àµâ€Œà´µàµ†à´¯à´°àµâ€ മെയിനàµà´±àµ‡à´¨àµ‡à´°àµâ€à´¸àµ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµàµ "
+#~ "നലàµâ€à´•àµà´¨àµà´¨àµ.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "ദയവായി നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ à´’à´°à´¿à´•àµà´•à´²àµâ€ കൂടി പരിശോധിചàµà´šàµàµ സെനàµâ€à´¸à´¿à´±àµà´±àµ€à´µàµ ഡേറàµà´±à´¾ "
+#~ "ഇലàµà´²àµ†à´¨àµà´¨àµà´±à´ªàµà´ªà´¾à´•àµà´•àµà´•.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\tUID:UUID pair,\n"
-#~ "\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
-
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# തകരാരàµâ€ വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´Žà´™àµà´™à´¨àµ† കാണിയàµà´•àµà´•à´¾à´‚?"
+#~ "à´ˆ ബഗൠഎവിടെ രേഖപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´£à´®àµ†à´¨àµà´¨àµàµ തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµàµ, 'à´®àµà´®àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ' അമരàµâ€à´¤àµà´¤à´¿ à´¤àµà´Ÿà´°àµà´•."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ലഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പിശകàµ: %s"
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "ഒരൊറàµà´±àµ റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´°àµâ€ à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµâ€ മാതàµà´°à´®àµ‡ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³àµ‚."
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "'à´Žà´™àµà´™à´¨àµ† ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•à´£à´‚' à´Žà´¨àµà´¨à´¤àµàµ വളരെ വലàµà´¤à´¾à´£àµàµ"
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "ഒരൠബഗൠറിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ അയയàµà´•àµà´•àµà´•"
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "സെനàµâ€à´¸à´¿à´±àµà´±àµ€à´µàµ ഡേറàµà´±à´¯àµà´•àµà´•à´¾à´¯à´¿ ബാകàµà´•àµà´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¸àµ പരിശോധികàµà´•à´£à´‚."
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "à´ªàµà´¤àµà´•àµà´•àµà´•"
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "ബാകàµà´•àµà´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¸àµ ഉപയോഗികàµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´², ഇതàµàµ രേഖപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµâ€ പാടിലàµà´²!"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´•"
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "ബാകàµà´•àµà´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¸àµ അംഗീകരിയàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
#~ msgstr ""
-#~ "റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ നിരàµâ€à´œàµ€à´µà´®à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ, ദയവായി à´®àµà´•à´³à´¿à´²àµâ€ പറഞàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´™àµà´™à´³àµâ€ "
-#~ "പരിഹരികàµà´•àµà´•."
+#~ "നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµàµ സോഫàµà´±àµà´±àµâ€Œà´µàµ†à´¯à´°àµâ€ മെയിനàµà´±àµ†à´¯à´¿à´¨àµ‡à´°àµâ€à´¸à´¿à´¨àµ† അറിയിയàµà´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ à´…à´­à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´™àµà´™à´³àµ‹ "
+#~ "നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´™àµà´™à´³àµ‹ ഉണàµà´Ÿàµ‹?"
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµâ€ ഉപയോഗിചàµà´šàµàµ റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ അയയàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "കൂടàµà´¤à´²àµâ€ വിവരങàµà´™à´³àµâ€ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´•"
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
#~ msgstr ""
-#~ "à´ˆ തരതàµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³ തകരാറàµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•àµà´³àµà´³ à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµâ€ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´².\n"
-#~ "ദയവായി abrt.conf പരിശോധികàµà´•àµà´•."
+#~ "<b>സൂചന:</b> നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´…à´­à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´™àµà´™à´³àµà´‚ നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´™àµà´™à´³àµà´‚ à´¸àµà´µà´•à´¾à´°àµà´¯à´®à´²àµà´², à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµâ€à´•àµà´•àµà´‚ കാണàµà´µà´¾à´¨àµâ€ "
+#~ "സാധിയàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµâ€ തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•</b>"
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ഉറപàµà´ªà´¾à´•àµà´•à´¿ അയയàµà´•àµà´•àµà´•"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>ഡേറàµà´±à´¾à´¬àµ†à´¯à´¿à´¸àµ ബാകàµà´•àµ†à´¨àµâ€à´¡àµ തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr ""
+#~ "നിങàµà´™à´³àµâ€ റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¤ ബഗൠതാഴെ à´šàµà´°àµà´•àµà´•à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ€ കാണാം. 'സൂകàµà´·à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´•' à´•àµà´²à´¿à´•àµà´•àµ ചെയàµà´¤àµàµ ഇതàµàµ "
+#~ "സമരàµâ€à´ªàµà´ªà´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´•."
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>അനലൈസരàµâ€ à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµà´•à´³àµâ€</b>"
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>à´…à´Ÿà´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨ വിശദാംശങàµà´™à´³àµâ€</b>"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>à´…à´¨àµà´¬à´¨àµà´§à´¿à´šàµà´šàµà´³àµà´³ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿</b>"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "ഘടകം"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµâ€</b>"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "പാകàµà´•àµ‡à´œàµ"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>സമയം (à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ കാലാവധി)</b>"
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "à´Žà´•àµà´¸à´¿à´•àµà´¯àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´¬à´¿à´³àµâ€"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "അനലൈസറàµà´•à´³àµâ€, à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•à´³àµâ€, റിപàµà´ªàµ‹à´°àµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´±àµà´•à´³àµâ€"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Cmdline"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "à´•àµà´°àµ‹à´£àµâ€"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "ആരàµâ€à´•àµà´•à´¿à´Ÿà´•àµà´šà´°àµâ€"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "ഡേറàµà´±à´¾à´¬àµ†à´¯à´¿à´¸àµ ബാകàµà´•àµ†à´¨àµâ€à´¡àµ:"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "കേരàµâ€à´£à´²àµâ€"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "debuginfo ഇനàµâ€à´¸àµà´±àµà´±à´²àµ‡à´·à´¨àµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "ലകàµà´•à´‚"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµà´³àµà´³ ഒരൠപകരàµâ€à´ªàµà´ªàµàµ തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµà´£àµà´Ÿàµàµ."
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "കാരണം"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµà´³àµà´³ ഒരൠപകരàµâ€à´ªàµà´ªàµàµ തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµà´£àµà´Ÿàµàµ."
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>ബാകàµà´•àµà´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¸àµ</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "ഘടകം"
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "കാണàµà´µà´¾à´¨àµâ€ à´•àµà´²à´¿à´•àµà´•àµ ചെയàµà´¯àµà´•..."
+
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>നടപടികളàµâ€:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>à´…à´­à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´‚:</b>"
+
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "à´…à´­à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´‚ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²!"
+
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "ബഗൠറിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ അയചàµà´šàµ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´°à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>ബഗൠറിപàµà´ªàµ‹à´°àµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµà´•à´³àµâ€:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ലഭികàµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധിചàµà´šà´¿à´²àµà´²!\n"
+#~ "Debuginfo ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²àµ‡?"
+
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ലഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പിശകàµ: %s"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "ലോഗàµ"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "C/C++ à´ªàµà´°àµ‹à´—àµà´°à´¾à´®àµà´•à´³à´¿à´²àµà´³àµà´³ തകരാറàµà´•à´³àµâ€ നിരീകàµà´·à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´•"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ പൂരàµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿"
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "സമയാസമയതàµà´¤àµàµ കേരàµâ€à´£à´²àµâ€ oops പരിശോധിചàµà´šàµàµ സൂകàµà´·à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "UI വിവരണതàµà´¤à´¿à´²àµâ€ PluginDialog വിഡàµà´œà´±àµà´±àµ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²!"
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "ഡേറàµà´±à´¾à´¬àµ†à´¯à´¿à´¸àµ à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµâ€ à´µàµà´¯à´•àµà´¤à´®à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´². ദയവായി abrtd സജàµà´œàµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™à´³àµâ€ പരിശോധിയàµà´•àµà´•àµà´•."
+#~ "<b>%s</b> à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµà´³àµà´³ à´¯àµà´ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´², ഇതൊരൠബഗാവാം.\n"
+#~ "<a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://fedorahosted."
+#~ "org/abrt/newticket</a>-à´²àµâ€ ദയവായി ഇതàµàµ രേഖപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "à´Žà´²àµà´²à´¾ à´•àµà´°à´¾à´·àµà´•à´³àµ†à´ªàµà´ªà´±àµà´±à´¿à´¯àµà´‚ SQLite3 ഡേറàµà´±à´¾à´¬àµ†à´¯à´¿à´¸à´¿à´²àµâ€ സൂകàµà´·à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "കോംബോ ബോകàµà´¸àµ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "ബഗàµà´¸à´¿à´²à´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ ബഗàµà´•à´³àµâ€ രേഖപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ"
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "ഹൈഡàµà´°àµ‡à´±àµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµŠà´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´²!"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "ബാകàµà´•àµà´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¸àµ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "SettingsDialog-à´¨àµà´³àµà´³ ജിയàµà´ വിവരണം ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´²àµà´²!"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "à´—àµà´²àµ‹à´¬à´²àµâ€ യൂണിവേഴàµà´¸à´²àµâ€ à´¯àµà´£àµ€à´•àµà´•àµ തിരിചàµà´šà´±à´¿à´¯à´²àµâ€ ലഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ..."
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµâ€ സജàµà´œàµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´¯àµà´ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµâ€ പിശകàµ: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "debuginfo ഇനàµâ€à´¸àµà´±àµà´±à´²àµ‡à´·à´¨àµâ€ ഉപേകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "ദയവായി കാതàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•..."
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "ഫയലàµâ€ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´²àµâ€: URL നലàµâ€à´•à´¿à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "ഫയലàµâ€ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´²àµâ€: റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ..."
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>à´…à´±àµà´±à´¾à´šàµà´®àµ†à´¨àµà´±àµà´•à´³àµâ€</b>"
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "ഒരൠആരàµâ€à´•àµà´•àµˆà´µàµ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿ അയയàµà´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²: %s"
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>à´…à´­à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´‚</b>"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "FTP à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ SCTP വഴി റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ അയയàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>à´Žà´™àµà´™à´¨àµ† ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•à´¾à´‚ (ലളിതമായ രീതിയിലàµâ€)</b>"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "കേരàµâ€à´£à´²àµâ€ തകരാറàµà´•à´³àµâ€ നിരീകàµà´·à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>ദയവായി à´ˆ à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´™àµà´™à´³àµâ€ പരിഹരികàµà´•àµà´•</b>"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "ഒരൠറിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿ സമരàµâ€à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ..."
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•à´¿à´¤àµàµ എവിടെ രേഖപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´£à´‚?</b>"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "kerneloops.org-ലേകàµà´•àµàµ കേരàµâ€à´£à´²àµâ€ oops വിവരം അയയàµà´•àµà´•àµà´•"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ആരàµâ€à´•àµà´•à´¿à´Ÿà´•àµà´šà´°àµâ€:</span>"
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "ഒരൠഫയലിലേകàµà´•àµàµ റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¨àµŠà´ªàµà´ªà´‚ ഒരൠഈമെയിലàµâ€ അയയàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ (mailx കമാനàµâ€à´¡àµ വഴി)"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ഘടകം:</span>"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "പൈഥണàµâ€ à´ªàµà´°àµ‹à´—àµà´°à´¾à´®àµà´•à´³à´¿à´²àµà´³àµà´³ തകരാറàµà´•à´³àµâ€ നിരീകàµà´·à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധികàµà´•àµà´¨àµà´¨:</span>"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "അയയàµà´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധിചàµà´šà´¿à´²àµà´², വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¶àµà´°à´®à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">കേരàµâ€à´£à´²àµâ€:</span>"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "ഒരൠReportUploader റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ തയàµà´¯à´¾à´±à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">പാകàµà´•àµ‡à´œàµ:</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">കാരണം:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ലകàµà´•à´‚:</span>"
+
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
#~ msgstr ""
-#~ ".tar.gz ഫയലിലേകàµà´•àµ തകരാറàµà´•à´³àµà´³ ഡേറàµà´±à´¾ സൂകàµà´·à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ, FTP/SCP/etc വഴിയàµà´‚ à´…à´ªàµâ€Œà´²àµ‹à´¡àµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ"
+#~ "ബാകàµà´•àµà´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¸àµ പരിശോധിചàµà´šàµàµ സെനàµâ€à´¸à´¿à´±àµà´±àµ€à´µàµ ഡേറàµà´±à´¾ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ (രഹസàµà´¯à´µà´¾à´•àµà´•àµà´•à´³àµâ€ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µ)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "ബഗàµà´¸à´¿à´²à´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ ബഗàµà´•à´³àµâ€ രേഖപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´°àµâ€ തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•à´²àµâ€ സംവിധാനം"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ അയയàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "ലോഗൠകാണികàµà´•àµà´•"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "à´ˆ ജോലി നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "à´ˆ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµâ€ വിശദാംശങàµà´™à´³àµâ€</b>"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "രചയിതാവàµàµ:"
+
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "ബാകàµà´•àµà´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±à´¡àµ പാകàµà´•àµ‡à´œàµà´•à´³àµâ€: "
+
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "പാകàµà´•àµ‡à´œàµ GPG à´’à´ªàµà´ªàµ പരിശോധികàµà´•àµà´•"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "സാധാരണ"
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "ഒരൠകമാനàµâ€à´¡àµ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ, ഔടàµà´Ÿàµà´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ സൂകàµà´·à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG കീകളàµâ€"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "sosreport à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: %s"
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG കീകളàµâ€: "
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "sosreport à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´‚ പൂരàµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿"
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "à´à´±àµà´±à´µàµà´‚ കൂടിയ കോരàµâ€à´¡à´‚പൠസàµà´±àµà´±àµ‹à´±àµ‡à´œàµ à´µàµà´¯à´¾à´ªàµà´¤à´¿ (MB):"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "sosreport àµâ€à´¡àµ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ, ഔടàµà´Ÿàµà´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ സൂകàµà´·à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "പേരàµàµ:"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "ഉപയോകàµà´¤à´¾à´µàµàµ:"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "à´®àµà´¨àµâ€à´—ണനകളàµâ€"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "à´Ÿà´¿à´•àµà´•à´±àµà´±àµ:"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "ലകàµà´•à´‚: "
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "à´…à´ªàµâ€Œà´²àµ‹à´¡àµ ചെയàµà´¯àµà´•"
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "വെബൠസൈറàµà´±àµ:"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "%s à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµàµ റേറàµà´±à´¿à´™àµ ആവശàµà´¯à´®àµà´£àµà´Ÿàµàµ"
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>à´¤àµà´Ÿà´°à´£à´®àµ‹?</b>"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-#~ msgstr "ഒരൠപàµà´²à´—à´¿à´¨àµà´‚ റേറàµà´±à´¿à´™àµ ആവശàµà´¯à´®à´¿à´²àµà´², പരിശോധന ഉപേകàµà´·à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ..."
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "തെറàµà´±à´¾à´¯ സജàµà´œàµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™à´³àµâ€"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´². à´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•->à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµà´•à´³àµâ€->ബഗàµà´¸à´¿à´²à´¾, /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µ പരിശോധിയàµà´•àµà´•àµà´•. conf. Server à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµàµ: %s"
+#~ "സജàµà´œà´®à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯ à´šà´¿à´² റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´°àµâ€ à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•àµàµ തെറàµà´±à´¾à´¯ സജàµà´œàµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™à´³àµâ€ à´•à´£àµà´Ÿàµà´ªà´¿à´Ÿà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. "
+#~ "താഴെ കാണിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ ബടàµà´Ÿà´£àµà´•à´³àµâ€ ഉപയോഗിചàµà´šàµàµ അതതàµàµ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´£à´‚ à´¤àµà´±à´¨àµà´¨àµàµ à´…à´µ പരിഹരിചàµà´šàµàµ à´®àµà´®àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµàµ "
+#~ "നീങàµà´™àµà´•, à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ റിപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´²àµà´².\n"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index b59a0887..844b0bae 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,30 +1,28 @@
-# translation of mr.po to Marathi
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mr\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-30 09:25+0530\n"
-"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-10 05:22+0000\n"
+"Last-Translator: sandeeps <sshedmak@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <None>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
-msgstr "ABRT सूचना à¤à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ"
+msgstr "ABRT सूचना ॲपà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "ऑटोमॅटीक बग रिपोरà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग टूल"
@@ -41,34 +39,34 @@ msgstr "कà¥à¤°à¥…श आढळले आहे"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT सेवा कारà¥à¤¯à¤°à¤¤ नाही"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "सावधानता"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
-msgstr "सूचना कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤° à¤à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ जे वापरकरà¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ ABRT दà¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡ आढळलेलà¥à¤¯à¤¾ अडचणींविषयी अवगत करते"
+msgstr "सूचना कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤° ॲपà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ जे वापरकरà¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ ABRT दà¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡ आढळलेलà¥à¤¯à¤¾ अडचणींविषयी अवगत करते"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2010."
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "लपवा"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "ABRT उघडा"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:90
+#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
@@ -77,20 +75,20 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
+"\tकà¥à¤°à¥…श डमà¥à¤ª : %s\n"
"\tUID : %s\n"
-"\tUUID : %s\n"
"\tसंकà¥à¤² : %s\n"
"\tà¤à¤•à¥à¤œà¥€à¤•à¥à¤¯à¥‚टेबल : %s\n"
"\tकà¥à¤°à¥…श वेळ : %s\n"
"\tकà¥à¤°à¥…श पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tयजमाननाव : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:142
+#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -102,39 +100,37 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-"कà¥à¤°à¥…श ID: %s:%s\n"
+"डमà¥à¤ª डिरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€: %s\n"
"शेवटचे कà¥à¤°à¥…श: %s\n"
-"à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤‡à¤œà¤°: %s\n"
+"ॲनलाइजर: %s\n"
"घटक: %s\n"
"संकà¥à¤²: %s\n"
"आदेश: %s\n"
"à¤à¤•à¥à¤œà¥€à¤•à¥à¤¯à¥‚टेबल: %s\n"
-"पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€: %s, kernel %s\n"
-"गà¥à¤£à¤µà¤¤à¥à¤¤à¤¾à¤¶à¥à¤°à¥‡à¤£à¥€: %s\n"
-"कोरडमà¥à¤ª फाइल: %s\n"
+"पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€: %s, करà¥à¤¨à¤² %s\n"
"कारण: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:170
+#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
-msgstr "कà¥à¤°à¥…श फंकà¥à¤¶à¤¨: %s\n"
+msgstr "कोरडमà¥à¤ª फाइल: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:174
+#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
-msgstr "यजमाननाव: %s\n"
+msgstr "गणन: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "कà¥à¤°à¥…श फंकà¥à¤¶à¤¨: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "यजमाननाव: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -145,7 +141,7 @@ msgstr ""
"टिपणà¥à¤£à¥€:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -156,7 +152,7 @@ msgstr ""
"बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -178,8 +174,26 @@ msgid ""
"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
+"वापर: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
+" किंवा: %s -r[y] CRASH_DIR\n"
+" किंवा: %s -i[b] CRASH_DIR\n"
+" किंवा: %s -d CRASH_DIR\n"
+"\n"
+"\t-l, --list\t\tसूचीत कà¥à¤°à¥…शेसॠरिपोरà¥à¤Ÿ केले नाही\n"
+"\t -f, --full\t\tसरà¥à¤µ कà¥à¤°à¥…शेसॠसूचीत दाखवा\n"
+"\t-D BASE_DIR\t\tकà¥à¤°à¥…शेसॠसूचीत दाखवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥€ डिरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€\n"
+"\t\t\t\t(पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¥€à¤¤: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n"
+"\n"
+"\t-r, --report\t\tCRASH_DIR विषयी अहवाल पाठवा\n"
+"\t -y, --always\t\t...संपादनविना व न विचारता\n"
+"\t-i, --info\t\tCRASH_DIR विषयी तपशील माहितीची छपाई करा\n"
+"\t -b, --backtrace\t...बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ समाविषà¥à¤Ÿà¥€à¤¤\n"
+"\t-d, --delete\t\tCRASH_DIR काढून टाका\n"
+"\n"
+"\t-V, --version\t\tआवृतà¥à¤¤à¥€ दाखवा व बाहेर पडा\n"
+"\t-v, --verbose\t\tशबà¥à¤¦ वापरा\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "à¤à¤• पदà¥à¤§à¤¤ निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¥€à¤¤ करणे आवशà¥à¤¯à¤• आहे"
@@ -259,11 +273,11 @@ msgstr ""
#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
#: ../src/cli/report.cpp:417
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#: ../src/cli/report.cpp:418
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
#: ../src/cli/report.cpp:549
@@ -279,35 +293,36 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶à¤• करा: "
msgid "Enter your password: "
msgstr "पासवरà¥à¤¡ दà¥à¤¯à¤¾: "
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "कळवत आहे..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:773
+#, c-format
msgid "Report using %s?"
-msgstr "%s चा वापर करून कळवायचे? [y/N]: "
+msgstr "%s चा वापर करून कळवा?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "वगळत आहे..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
-msgstr "बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸à¥ वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤œà¥‹à¤—ी नसलà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ रिपोरà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग बंद केले."
+msgstr "बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤œà¥‹à¤—ी नसलà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ रिपोरà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग बंद केले"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
+"कृपया आदेश: \"debuginfo-install %s\" चा वापर करून debuginfo सà¥à¤µà¤¹à¤¸à¥à¤¤à¥‡ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ à¤¾à¤ªà¥€à¤¤ "
+"करायचा पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करा व पà¥à¤¨à¤ƒ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करा\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:814
+#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr "%d पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥ (%d तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€) दà¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡ कà¥à¤°à¥…श कळवले\n"
+msgstr "%d रिपोरà¥à¤Ÿ इवà¥à¤¹à¥‡à¤‚टसॠ(%d तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€) मारà¥à¤—े कà¥à¤°à¥…श कळवले\n"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
msgid ""
@@ -315,6 +330,9 @@ msgid ""
"\n"
"Query package database and save package name, component, and description"
msgstr ""
+" [options] -d DIR\n"
+"\n"
+"संकà¥à¤² डाटाबेसला कà¥à¤µà¥‡à¤°à¥€ करा व संकà¥à¤² नाव, घटक, व वरà¥à¤£à¤¨ साठवा"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:257
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60
@@ -322,46 +340,48 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
msgid "Crash dump directory"
-msgstr ""
+msgstr "कà¥à¤°à¥…श डमà¥à¤ª डिरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "syslog करीता लॉग"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43
msgid ""
" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
" or: "
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
+" किंवा: "
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61
msgid "Handle EVENT"
-msgstr ""
+msgstr "EVENT हाताळा"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62
msgid "List possible events [which start with PFX]"
-msgstr ""
+msgstr "संभावà¥à¤¯ इवà¥à¤¹à¥‡à¤‚टसॠदाखवा [जे PFX सह सà¥à¤°à¥‚ होतात]"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
-msgstr ""
+msgstr " [परà¥à¤¯à¤¾à¤¯]"
#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
msgid "Use UID as client uid"
-msgstr ""
+msgstr "UID यांस कà¥à¤²à¤¾à¤à¤‚ट uid मà¥à¤¹à¤£à¥‚न वापर करा"
#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239
msgid "Comment is too long"
@@ -375,384 +395,184 @@ msgstr ""
"रिपोरà¥à¤Ÿà¤šà¤¾ आकार कोटापेकà¥à¤·à¤¾ जासà¥à¤¤ आहे. कृपया abrt.conf अंतरà¥à¤—त पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤šà¥‡ "
"MaxCrashReportsSize मूलà¥à¤¯ तपासा."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "डिमन सà¥à¤µà¤°à¥‚पी बनवू नका"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
-msgstr ""
+msgstr "syslog मधà¥à¤¯à¥‡ -d परà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¸à¤¹ लॉग करा"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "à¤à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•à¥‡à¤¶à¤¨ कà¥à¤°à¥…श पहा व कळवा"
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "इतर कà¥à¤²à¤¾à¤à¤‚ट आधिपासूनच कारà¥à¤¯à¤°à¤¤ आहे, सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ करणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करत आहे..."
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr "डिमनपासून अनपेकà¥à¤·à¥€à¤¤ डाटा पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥‡ (माहितीकोष योगà¥à¤¯à¤°à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤§à¤¾à¤°à¥€à¤¤ केले?)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥ लोड केले नाही"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "अनलाइजर पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "कृती पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿà¤° पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "डाटाबेस पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥"
+msgstr "निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¤à¤¾à¤šà¥‡ SEC सेकंदानंतर बाहेर पडा"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ dbus शी जà¥à¤³à¤µà¤£à¥€ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अशकà¥à¤¯."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "पासवरà¥à¤¡ दाखवा"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "कृपया abrt डीमन कारà¥à¤¯à¤°à¤¤ आहे याची तपासणी करा."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "%s परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ संरचीत करा"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"डीमनने वैध अहवाल माहिती पà¥à¤°à¤µà¤²à¥€ नाही.\n"
-"debuginfo आढळले नाही?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>बग अहवाल:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>आदेश:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>टिपणà¥à¤£à¥€:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>कà¥à¤°à¥…श पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>नà¥à¤•à¤¤à¥‡à¤š कà¥à¤°à¥…श:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>कारण:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>वापरकरà¥à¤¤à¤¾:</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "ABRT विषयी"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "पà¥à¤²à¤—इन संरचीत करा (_o)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "कà¥à¤²à¤¿à¤ªà¤¬à¥‹à¤°à¥à¤¡à¤µà¤° पà¥à¤°à¤¤ बनवा"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "कळवले"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "लॉगचे दृषà¥à¤¯"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "फाइल (_F)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "संपादीत करा (_E)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "फाइल (_F)"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "मदत (_H)"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "कळवले"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "à¤à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•à¥‡à¤¶à¤¨"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "यजमाननाव"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "ऑनलाइन मदत (_H)"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "नà¥à¤•à¤¤à¥‡à¤š कà¥à¤°à¥…श"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "à¤à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•à¥‡à¤¶à¤¨ कà¥à¤°à¥…श पहा व कळवा"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"संरचना संवाद दाखवणे अशकà¥à¤¯.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"विदà¥à¤¯à¤®à¤¾à¤¨ कारà¥à¤¯ पूरà¥à¤£ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अशकà¥à¤¯!\n"
-"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"डंपसूची लोड करतेवेळी तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ आढळली.\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"<b>%s कà¥à¤°à¥…श</b>\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "पà¥à¤°à¤¤ बनवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥€ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ कà¥à¤°à¥…श नीवडावे लागेल."
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"वापरणी: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"डाटाबेसमधà¥à¤¯à¥‡ या पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤šà¥‡ कà¥à¤°à¥…श आढळले नाही, संभावà¥à¤¯à¤¤à¤¯à¤¾ चà¥à¤•à¤¿à¤šà¥‡ crashid.\n"
-"crashid=%s"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Gnome Keyring डीमनशी जà¥à¤³à¤µà¤£à¥€ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अशकà¥à¤¯."
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¥€à¤¤ किरींग पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करणे अशकà¥à¤¯."
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
-msgstr "gnome-keyring करीता पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ नकारले, पà¥à¤²à¤—इंसॠसंरचना साठवणे अशकà¥à¤¯."
-
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-msgstr "gnome-keyring करीता पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ नकारले, %s करीता संरचना लोड करणे शकà¥à¤¯ नाही!"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-msgstr "gnome-keyring करीता पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ नकारले, संरचना लोड करणे अशकà¥à¤¯."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "हे कसे पà¥à¤¨à¤ƒ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करायचे किंवा तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ काय केले याचे थोडकà¥à¤¯à¤¾à¤¤ वरà¥à¤£à¤¨..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "कà¥à¤°à¥…श माहितीत बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ आढळले नाही"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "वरà¥à¤£à¤¨:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"पà¥à¤²à¤—इन संरचना साठवणे अशकà¥à¤¯:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "%s परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ संरचीत करा"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "गà¥à¤£à¤µà¤¤à¥à¤¤à¤¾à¤¶à¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ %s आहे"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "कà¥à¤°à¥…शडमà¥à¤ªà¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ गà¥à¤£à¤µà¤¤à¥à¤¤à¤¾à¤¶à¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ आढळले नाही => गà¥à¤£à¤µà¤¤à¥à¤¤à¤¾à¤¶à¥à¤°à¥‡à¤£à¥€à¤šà¥€ आवशà¥à¤¯à¤•à¤¤à¤¾ नाही"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr "बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸à¥ अपूरà¥à¤£ आहे, पà¥à¤¨à¤ƒà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤®à¤¾à¤£ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥€ कृपया योगà¥à¤¯ पदà¥à¤§à¤¤ पà¥à¤°à¤µà¤£à¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ खातà¥à¤°à¥€ करा."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸à¥ वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤œà¥‹à¤—ी नसलà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ रिपोरà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग बंद केले."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "संवेदनशील डाटाकरीता बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ तपासाणे आवशà¥à¤¯à¤• आहे."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ पाठणà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ आपली मानà¥à¤¯à¤¤à¤¾ आवशà¥à¤¯à¤• आहे."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸à¥ वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤œà¥‹à¤—ी नसलà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ रिपोरà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग बंद केले.\n"
-"आदेश: <b>debuginfo-install %s</b> याचा वापर करून कृपया debuginfo सà¥à¤µà¤¹à¤¸à¥à¤¤à¥‡ "
-"पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ à¤¾à¤ªà¥€à¤¤ करणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करा \n"
-"व तà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤‚तर बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ पà¥à¤¨à¤ƒ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥€ पà¥à¤¨à¤ƒ ताजे करा बटनचा वापर करा."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸à¥ वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤œà¥‹à¤—ी नसलà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ रिपोरà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग बंद केले."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "पà¥à¤¨à¤ƒà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤®à¤¾à¤£à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ पदà¥à¤§à¤¤à¥€ पà¥à¤°à¤µà¤²à¥‡ नाही."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ कà¥à¤ à¤²à¥‡à¤¹à¥€ टिपणà¥à¤£à¥€ पà¥à¤°à¤µà¤²à¥‡ नाही."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "नाव"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"रिपोरà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग अपयशी!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"संकà¥à¤² <b>%s</b> पासून तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤µà¤° à¤à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•à¥‡à¤¶à¤¨ कà¥à¤°à¥…श à¤à¤¾à¤²à¥‡, असे आढळले. या अडचणीविषयी "
-"कळवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥€ बग अहवाल सादर करणे चांगले परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ आहे. रिपोरà¥à¤Ÿ सॉफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤…र मेइनà¥à¤Ÿà¥‡à¤¨à¤°à¥à¤¸à¤²à¤¾ बगचे "
-"निवारण पà¥à¤°à¤µà¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¬à¤¾à¤¬à¤¤ आवशà¥à¤¯à¤• माहिती पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤².\n"
-"\n"
-"कृपया माहितीचे पà¥à¤¨à¤°à¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨ करा व तà¥à¤¯à¤¾à¤¸ आवशà¥à¤¯à¤•à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥‡ संपादित करून तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ बग अहवालात "
-"कà¥à¤ à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¹à¥€ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤šà¥€ सारà¥à¤µà¤œà¤£à¥€à¤•à¤ªà¤£à¥‡ उघडकीस न करणà¥à¤¯à¤¾à¤œà¥‹à¤—ी संवेदनशील माहिती नाही याची खातà¥à¤°à¥€ "
-"करा.\n"
-"\n"
-"बग कà¥à¤ à¥‡ कळवायचे तà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ नीवड करा, व पà¥à¤¢à¥‡ जाणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥€ 'पà¥à¤¢à¥‡' दाबा."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "फकà¥à¤¤ à¤à¤•à¤š रिपोरà¥à¤Ÿà¤° पà¥à¤²à¤—इन संरचीत केले."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "बग अहवाल पाठवा"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"खालील तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ कà¥à¤°à¥…शसह संबंधित बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¶ आहे. कà¥à¤°à¥…श बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸à¥ डेवà¥à¤¹à¤²à¤ªà¤°à¥à¤¸à¥ यांना कà¥à¤°à¥…श कसे à¤à¤¾à¤²à¥‡ याविषयी "
"तपशील पà¥à¤°à¤µà¤¤à¥‹, व अडचणीचे सà¥à¤°à¥‹à¤¤ शोधणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ तà¥à¤¯à¤¾à¤‚ची मदत करतो.\n"
@@ -761,382 +581,79 @@ msgstr ""
"कà¥à¤ à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¹à¥€ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤šà¥€ सारà¥à¤µà¤œà¤£à¥€à¤•à¤ªà¤£à¥‡ उघडकीस न करणà¥à¤¯à¤¾à¤œà¥‹à¤—ी संवेदनशील माहिती नाही याची खातà¥à¤°à¥€ "
"करा:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "पà¥à¤¨à¤ƒ ताजे करा"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¤ बनवा"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ सादर करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥€ माà¤à¥€ मानà¥à¤¯à¤¤à¤¾ आहे"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ वैध करा"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr "हे कà¥à¤°à¥…श कसे à¤à¤¾à¤²à¥‡ (पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾)? पà¥à¤¨à¤ƒà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤®à¤¾à¤£ कसे करायचे?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr "सॉफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤…र मेइनà¥à¤Ÿà¥‡à¤¨à¤°à¥à¤¸à¥ सह काहिक टिपणà¥à¤£à¥€ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ सहभाग करायला आवडेल?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "अगाऊ तपशील पà¥à¤°à¤µà¤¾"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"<b>टिप:</b> आपलà¥à¤¯à¤¾ टिपणà¥à¤£à¥€ वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤—त नाही. कृपया आपण काय बोलत आहात याची काळजीपूरà¥à¤µà¤• "
-"खातà¥à¤°à¥€ करा."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "अहवाल निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करा व पाठवा"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"खालील तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ बग अहवालाचे सारांश आहे. कृपया सादर करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥€ 'लागू करा' यावर कà¥à¤²à¤¿à¤• करा."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>मूळ तपशील</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "घटक"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "संकà¥à¤²"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "à¤à¤•à¥à¤œà¥€à¤•à¥à¤¯à¥‚टेबल"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "आदेशओळ"
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "आरà¥à¤•à¤¿à¤Ÿà¥‡à¤•à¥à¤šà¤°"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "करà¥à¤¨à¤²"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "कारण"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "पहाणà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ कà¥à¤²à¤¿à¤• करा..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>पà¥à¤¨à¤ƒà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤®à¤¾à¤£ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥€ पदà¥à¤§à¤¤à¥€:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>टिपणà¥à¤£à¥€:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "टिपणà¥à¤£à¥€ पà¥à¤°à¤µà¤²à¥€ नाही!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "बग अहवाल पाठवणे पूरà¥à¤£ à¤à¤¾à¤²à¥‡"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>बग अहवाल:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
-msgstr ""
-"रिपोरà¥à¤Ÿ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अशकà¥à¤¯!\n"
-"debuginfo आढळले नाही?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "अहवाल पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करतेवेळी तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "लॉग"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "तपशील पूरà¥à¤£ à¤à¤¾à¤²à¥‡"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "UI वरà¥à¤£à¤¨à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ PluginDialog विजेट आढळले नाही!"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"पà¥à¤²à¤—इन <b>%s</b> करीता UI आढळले नाही, हे संभावà¥à¤¯à¤¤à¤¯à¤¾ बग आहे.\n"
-"यांस कृपया <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://"
-"fedorahosted.org/abrt/newticket</a> येथे कळवा"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "कॉमà¥à¤¬à¥‹ बॉकà¥à¤¸ लागू करणे अशकà¥à¤¯"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "hydrate करीता काहिच आढळले नाही!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "SettingsDialog करीता GUI वरà¥à¤£à¤¨ सà¥à¤°à¥‚ करणे शकà¥à¤¯ नाही!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "नाव"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ संपादीत करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥€ कृपया सूचीतून पà¥à¤²à¤—इन नीवडा."
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"पà¥à¤²à¤—इन संरचना UI उघडतेवेळी तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ आढळली: \n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Configure Events"
+msgstr "%s परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ संरचीत करा"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "तपशील"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "कृपया थांबा..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>जोडणी</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>टिपणà¥à¤£à¥€</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>कसे निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करायचे (सोपà¥à¤¯à¤¾ पदà¥à¤§à¤¤à¥€à¤¤)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>कृपया खालील अडचणींचे निवारण करा:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>ही घटना तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ कà¥à¤ à¥‡ कळवायची आहे?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">आरà¥à¤•à¤¿à¤Ÿà¥‡à¤•à¥à¤šà¤°:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">आदेशओळ:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">घटक:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">à¤à¤•à¥à¤œà¥€à¤•à¥à¤¯à¥‚टेबल:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">करà¥à¤¨à¤²:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">संकà¥à¤²:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">कारण:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr "हे कà¥à¤°à¥…श कसे à¤à¤¾à¤²à¥‡ (पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾)? पà¥à¤¨à¤ƒà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤®à¤¾à¤£ कसे करायचे?"
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ सादर करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥€ माà¤à¥€ मानà¥à¤¯à¤¤à¤¾ आहे"
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ पà¥à¤¨à¤ƒà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤®à¤¾à¤£ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥€ ABRT ला जबरन विनंती करतो."
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸à¤šà¥€ तपासणी केलà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° संवेदनशील डाटा काढून टाकले (पासवरà¥à¤¡à¤¸à¥, इतà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¥€)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿà¤° सिलेकà¥à¤Ÿà¤°"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "अहवाल पाठवा"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "लॉग दाखवा"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "हे कारà¥à¤¯ काढून टाका"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "ही कृती काढून टाका"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>पà¥à¤²à¤—इन तपशील</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "लेखक:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "बà¥à¤²à¥…कलिसà¥à¤Ÿà¥‡à¤¡ संकà¥à¤²: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "पà¥à¤²à¤—इन संरचीत करा (_o)"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "संकà¥à¤²à¤šà¥€ GPG सà¥à¤µà¤¾à¤•à¥à¤·à¤°à¥€ तपासा"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "सामानà¥à¤¯"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "वरà¥à¤£à¤¨:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG किजà¥"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG किजà¥: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "कोरडंप सà¥à¤Ÿà¥‹à¤°à¥‡à¤œà¤šà¥‡ कमाल आकार (MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "नाव:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "पसंती"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "कळवले"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "आवृतà¥à¤¤à¥€:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "संकेत सà¥à¤¥à¤³:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ पà¥à¤¢à¥‡ जायचे?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "चà¥à¤•à¤¿à¤šà¥à¤¯à¤¾ संरचना आढळलà¥à¤¯à¤¾"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"काहिक सà¥à¤°à¥‚ असलेले रिपोरà¥à¤Ÿà¤° पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥ करीता चà¥à¤•à¤¿à¤šà¥à¤¯à¤¾ संरचना आढळले. ठराविक संयोजना "
-"उघडणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥€ कृपया खालील बटणांचा वापर करा व पà¥à¤¢à¥‡ जाणà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥‚रà¥à¤µà¥€ तà¥à¤¯à¤¾à¤‚स ठिक करा, नाहीतर, "
-"रिपोरà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ अपयशी ठरेल.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
-msgstr ""
+msgstr "अपलोड केले: %llu, %llu kbytes पैकी"
#: ../src/lib/parse_options.c:29
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "वापर: %s\n"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156
msgid ""
@@ -1144,6 +661,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredumps"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR\n"
+"\n"
+"कोरडमà¥à¤ªà¥à¤¸à¤šà¥‡ UUID मोजतो व साठवतो"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133
msgid ""
@@ -1151,6 +671,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps"
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR\n"
+"\n"
+"ऊपà¥à¤¸à¥ कà¥à¤°à¥…श डमà¥à¤ªà¥à¤¸à¥à¤šà¥‡ UUID व DUPHASH मोजतो व साठवतो"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38
msgid ""
@@ -1158,6 +681,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR\n"
+"\n"
+"पायथन कà¥à¤°à¥…श डमà¥à¤ªà¥à¤¸à¥à¤šà¥‡ UUID व DUPHASH मोजतो व साठवतो"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536
#, c-format
@@ -1165,11 +691,9 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "नवीन बग id: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
-msgstr ""
-"रिकामे लॉगीन किंवा पासवरà¥à¤¡.\n"
-"कृपया तपासणी करा "
+msgstr "रिकामे लॉगिन किंवा पासवरà¥à¤¡, कृपया %s तपासा"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1215,9 +739,9 @@ msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "बग %d चे पॅरेंट शोधणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ बगजीला अशकà¥à¤¯"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
-msgstr "CC सूचीत %s समावेश करा"
+msgstr "%s ला CC सूचीत समाविषà¥à¤Ÿ करा"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877
#, c-format
@@ -1230,155 +754,157 @@ msgid ""
"\n"
"Report a crash to Bugzilla"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"बगजिलामधà¥à¤¯à¥‡ कà¥à¤°à¥…श अहवाल सादर करा"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281
msgid "Configuration file (may be given many times)"
-msgstr ""
+msgstr "संरचना फाइल (à¤à¤•à¤¾à¤ªà¥‡à¤•à¥à¤·à¤¾ जासà¥à¤¤à¤µà¥‡à¤³à¥€ देणे शकà¥à¤¯ आहे)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
-msgstr ""
+msgstr " [परà¥à¤¯à¤¾à¤¯] -d DIR"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
-msgstr ""
+msgstr "अगाऊ debuginfo डिरिकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "N सेकंदपेकà¥à¤·à¤¾ जासà¥à¤¤ वेळ चाललà¥à¤¯à¤¾à¤¸ gdb नषà¥à¤Ÿ करा"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ होते व साठवले जाते, %u बाईटà¥à¤¸à¥"
#.
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s करीता बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ वाचणे अपयशी"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
#, python-format
msgid "Extracting cpio from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s पासून cpio पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करत आहे"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' करीता लिहणे अशकà¥à¤¯: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "संकà¥à¤² '%s' पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करणे अशकà¥à¤¯"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
msgid "Caching files from %s made from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s पासून फाइलà¥à¤¸à¥ कॅश करत आहे, %s पासून निरà¥à¤®à¥€à¤¤"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' पासून फाइलà¥à¤¸à¥ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करणे अशकà¥à¤¯"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
-msgstr ""
+msgstr "(%i पैकी %i) %s: %3u%% डाउनलोड करत आहे"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
-msgstr ""
+msgstr "%u debuginfo फाइलà¥à¤¸à¥ करीता संकà¥à¤²à¥‡ आढळले नाही"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236
#, python-format
msgid "Found %u packages to download"
-msgstr ""
+msgstr "डाउनलोडकरीता %u संकà¥à¤²à¥‡ आढळले"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr ""
+msgstr "%.2fMb डाउनलोड करत आहे, पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ à¤¾à¤ªà¥€à¤¤ आकार: %.2fMb"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
-msgstr ""
+msgstr "ये ठिक आहे? [y/N] "
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "संकà¥à¤² %s डाउनोलड करणे अपयशी"
#. recursively delete the temp dir on failure
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
-msgstr ""
+msgstr "पॅकिंग अशकà¥à¤¯ करणे अपयशी ठरले, डाउनलोड रदà¥à¤¦ करत आहे..."
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280
#, python-format
msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
-msgstr ""
+msgstr "सरà¥à¤µ डाउनलोड केलेले संकà¥à¤²à¥‡ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ केले आहे, %s काढून टाकत आहे"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285
#, python-format
msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
-msgstr ""
+msgstr "%s काढून टाकणे अशकà¥à¤¯, संभावà¥à¤¯à¤¤à¤¯à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ लॉग समाविषà¥à¤Ÿà¥€à¤¤ असावे"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
#, python-format
msgid "Analyzing corefile '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "कोरफाइल '%s' विशà¥à¤²à¥‡à¤·à¥€à¤¤ करत आहे"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' काढून टाकणे अशकà¥à¤¯: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
msgid "Exiting on user command"
-msgstr ""
+msgstr "वापरकरà¥à¤¤à¤¾ आदेश आढळलà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° बाहेर पडते"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
-msgstr ""
+msgstr "वापर: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "पà¥à¤°à¤¤ बनवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥€ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ कà¥à¤°à¥…श नीवडावे लागेल."
+msgstr "कोरडमà¥à¤ªà¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ मारà¥à¤— निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¥€à¤¤ करणे आवशà¥à¤¯à¤• आहे."
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
-msgstr ""
+msgstr "कोरडमà¥à¤ª %u debuginfo फाइलà¥à¤¸à¥à¤šà¤¾ संदरà¥à¤­ घेतो, तà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥ˆà¤•à¥€ %u पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ à¤¾à¤ªà¥€à¤¤ नाही"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
#, python-format
msgid "Missing debuginfo file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "debuginfo फाइल आढळले नाही: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
-msgstr ""
+msgstr "सरà¥à¤µ %u debuginfo फाइलà¥à¤¸à¥ उपलबà¥à¤§ आहेत"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "'%s' करीता अहवाल लिहत आहे"
+msgstr "ऊपà¥à¤¸à¥ रिपोरà¥à¤Ÿ %s करीता सादर केले"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1386,23 +912,28 @@ msgid ""
"\n"
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"करà¥à¤¨à¤² ऊपà¥à¤¸à¥ kerneloops.org (किंवा समान) सà¥à¤¥à¤³à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ कळवा"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "ईमेल पाठवत आहे..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
+"\n"
+"कà¥à¤°à¥…श डंपचे संकà¥à¤šà¥€à¤¤ टारबॉल अपलोड करा"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
-#, fuzzy
msgid "Config file"
-msgstr "लॉगर फाइल:"
+msgstr "संरचना फाइल"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
@@ -1410,17 +941,20 @@ msgid ""
"\n"
"Print information about the crash to standard output"
msgstr ""
+" [-v] [-o FILE] -d DIR\n"
+"\n"
+"कà¥à¤°à¥…शविषयी माहितीची सà¥à¤Ÿà¤à¤¡à¤°à¥à¤¡ आउटपà¥à¤Ÿà¤µà¤° छपाई करा"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51
msgid "Output file"
-msgstr ""
+msgstr "आउटपà¥à¤Ÿ फाइल"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "%s सह अहवाल जोडले"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "अहवाल %s मधà¥à¤¯à¥‡ साठवले"
@@ -1431,14 +965,11 @@ msgstr "अहवाल %s मधà¥à¤¯à¥‡ साठवले"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:41
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:119
msgid "Compressing data"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा संकलित करत आहे"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
-msgstr ""
-"रिकामे लॉगीन किंवा पासवरà¥à¤¡.\n"
-"कृपया तपासणी करा "
+msgstr "रिकामे लॉगिन किंवा पासवरà¥à¤¡, कृपया RHTSupport.conf तपासा"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
msgid "Creating a new case..."
@@ -1450,22 +981,25 @@ msgid ""
"\n"
"Report a crash to RHTSupport"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"RHTSupport करीता कà¥à¤°à¥…श सादर करा"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "आरà¥à¤•à¤¾à¤‡à¤µà¥à¤¹ %s, याला %s करीता पाठवत आहे"
+msgstr "%s पाठवत आहे, %s करीता"
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
#, c-format
msgid "Successfully sent %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "यशसà¥à¤µà¥€à¤°à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¾ %s पाठवले, %s करीता"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212
#, c-format
msgid "Archive is created: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "आरà¥à¤•à¤¾à¤‡à¤µà¥à¤¹ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ केले: '%s'"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247
msgid ""
@@ -1473,10 +1007,13 @@ msgid ""
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
+"\n"
+"कà¥à¤°à¥…श डमà¥à¤ªà¤šà¥‡ संकलित टारबॉल अपलोड करा"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262
msgid "Base URL to upload to"
-msgstr ""
+msgstr "अपलोड करीता बेस URL"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540
msgid ""
@@ -1484,22 +1021,30 @@ msgid ""
"\n"
"Extract oops from syslog/dmesg file"
msgstr ""
+" [-vsrdow] FILE\n"
+"\n"
+"syslog/dmesg फाइल पासून oops पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करा"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556
msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE"
-msgstr ""
+msgstr "FILE वाचणà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥‚रà¥à¤µà¥€ करà¥à¤¨à¤²à¤šà¥‡ संदेश बफर वाचा"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557
msgid "Create ABRT dump for every oops found"
-msgstr ""
+msgstr "आढळलेलà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• ऊपà¥à¤¸à¥ करीता ABRT डमà¥à¤ª निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करा"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558
msgid "Print found oopses on standard output"
-msgstr ""
+msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤‚टला सà¥à¤Ÿà¤à¤¡à¤°à¥à¤¡ आउटपà¥à¤Ÿà¤µà¤° ऊपà¥à¤¸à¥‡à¤¸à¥ आढळले"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
-msgstr ""
+msgstr "बाहेर पडू नका, नवीन ऊपà¥à¤¸à¥‡à¤¸à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ फाइल वॉच कर"
+
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+#, fuzzy
+msgid "log to syslog"
+msgstr "syslog करीता लॉग"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
@@ -1525,10 +1070,6 @@ msgstr "पासवरà¥à¤¡:"
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL तपासणी करा"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "पासवरà¥à¤¡ दाखवा"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1590,9 +1131,8 @@ msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "RHTSupport URL:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Report Uploader पà¥à¤²à¤—इन संरचना</b>"
+msgstr "<b>पà¥à¤²à¤—इन संरचना अपलोड करा</b>"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
@@ -1610,230 +1150,499 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "à¤à¤¨à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤¶à¤¨à¤šà¤¾ वापर करा"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "इतर कà¥à¤²à¤¾à¤à¤‚ट आधिपासूनच कारà¥à¤¯à¤°à¤¤ आहे, सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ करणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करत आहे..."
+
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#~ msgstr "डिमनपासून अनपेकà¥à¤·à¥€à¤¤ डाटा पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥‡ (माहितीकोष योगà¥à¤¯à¤°à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤§à¤¾à¤°à¥€à¤¤ केले?)."
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥ लोड केले नाही"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "अनलाइजर पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "कृती पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿà¤° पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "डाटाबेस पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ dbus शी जà¥à¤³à¤µà¤£à¥€ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अशकà¥à¤¯."
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "कृपया abrt डीमन कारà¥à¤¯à¤°à¤¤ आहे याची तपासणी करा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "पà¥à¤¨à¤ƒ कसे निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करायचे:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "डीमनने वैध अहवाल माहिती पà¥à¤°à¤µà¤²à¥€ नाही.\n"
+#~ "debuginfo आढळले नाही?"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>बग अहवाल:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>आदेश:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>टिपणà¥à¤£à¥€:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>कà¥à¤°à¥…श पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>नà¥à¤•à¤¤à¥‡à¤š कà¥à¤°à¥…श:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>कारण:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>वापरकरà¥à¤¤à¤¾:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "ABRT विषयी"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "कà¥à¤²à¤¿à¤ªà¤¬à¥‹à¤°à¥à¤¡à¤µà¤° पà¥à¤°à¤¤ बनवा"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
-#~ "वापर: %s [OPTION]\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\tUID:UUID pair,\n"
-#~ "\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
-
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# कà¥à¤°à¥…शचे पà¥à¤¨à¤ƒ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ कसे करायचे?"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "अहवाल पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करतेवेळी तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€: %s"
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "लॉगचे दृषà¥à¤¯"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "à¤à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•à¥‡à¤¶à¤¨"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "यजमाननाव"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "नà¥à¤•à¤¤à¥‡à¤š कà¥à¤°à¥…श"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "संरचना संवाद दाखवणे अशकà¥à¤¯.\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "'पà¥à¤¨à¤ƒà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤®à¤¾à¤£ कसे करायचे' खूप लांब आहे"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "विदà¥à¤¯à¤®à¤¾à¤¨ कारà¥à¤¯ पूरà¥à¤£ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अशकà¥à¤¯!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "संवेदनशील डाटाकरीता तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ तपासायला हवे."
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "डंपसूची लोड करतेवेळी तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ आढळली.\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤œà¥‹à¤—ी नाही, यास कळवणे शकà¥à¤¯ नाही!"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s कà¥à¤°à¥…श</b>\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग बंद केले, कृपया वरील निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¥€à¤¤ अडचणींचे निवारण करा."
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¤ बनवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥€ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ कà¥à¤°à¥…श नीवडावे लागेल."
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "नीवडलेलà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤²à¤—इनचा वापर करून अहवाल पाठवतो."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "वापर: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
#~ msgstr ""
-#~ "या पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤šà¥à¤¯à¤¾ कà¥à¤°à¥…शकरीता रिपोरà¥à¤Ÿà¤° पà¥à¤²à¤—इन उपलबà¥à¤§ नाही.\n"
-#~ "कृपया abrt.conf तपासा."
+#~ "डाटाबेसमधà¥à¤¯à¥‡ या पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤šà¥‡ कà¥à¤°à¥…श आढळले नाही, संभावà¥à¤¯à¤¤à¤¯à¤¾ चà¥à¤•à¤¿à¤šà¥‡ crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>पà¥à¤²à¤—इन नीवडा</b>"
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "Gnome Keyring डीमनशी जà¥à¤³à¤µà¤£à¥€ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अशकà¥à¤¯."
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>महितीकोष बॅकà¤à¤‚ड</b>"
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¥€à¤¤ किरींग पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करणे अशकà¥à¤¯."
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>अनलाइजर पà¥à¤²à¤—इन</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr "gnome-keyring करीता पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ नकारले, पà¥à¤²à¤—इंसॠसंरचना साठवणे अशकà¥à¤¯."
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>संबंधीत कृती</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr "gnome-keyring करीता पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ नकारले, %s करीता संरचना लोड करणे शकà¥à¤¯ नाही!"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>पà¥à¤²à¤—इन</b>"
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr "gnome-keyring करीता पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ नकारले, संरचना लोड करणे अशकà¥à¤¯."
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>वेळ (किंवा कारà¥à¤¯à¤•à¤¾à¤³)</b>"
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "हे कसे पà¥à¤¨à¤ƒ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करायचे किंवा तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ काय केले याचे थोडकà¥à¤¯à¤¾à¤¤ वरà¥à¤£à¤¨..."
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "अनलाइजरà¥à¤¸à¥, कृती, रिपोरà¥à¤Ÿà¤°à¥à¤¸à¥"
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "कà¥à¤°à¥…श माहितीत बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ आढळले नाही"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "कà¥à¤°à¥‰à¤¨"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "पà¥à¤²à¤—इन संरचना साठवणे अशकà¥à¤¯:\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "डाटाबेसचे बॅकà¤à¤‚ड: "
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "गà¥à¤£à¤µà¤¤à¥à¤¤à¤¾à¤¶à¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ %s आहे"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "debuginfo पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ à¤¾à¤ªà¤¨ सà¥à¤°à¥‚ करत आहे"
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "कà¥à¤°à¥…शडमà¥à¤ªà¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ गà¥à¤£à¤µà¤¤à¥à¤¤à¤¾à¤¶à¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ आढळले नाही => गà¥à¤£à¤µà¤¤à¥à¤¤à¤¾à¤¶à¥à¤°à¥‡à¤£à¥€à¤šà¥€ आवशà¥à¤¯à¤•à¤¤à¤¾ नाही"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¤ बनवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥€ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ कà¥à¤°à¥…श नीवडावे लागेल."
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸à¥ वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤œà¥‹à¤—ी नसलà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ रिपोरà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग बंद केले.\n"
+#~ "आदेश: <b>debuginfo-install %s</b> याचा वापर करून कृपया debuginfo सà¥à¤µà¤¹à¤¸à¥à¤¤à¥‡ "
+#~ "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ à¤¾à¤ªà¥€à¤¤ करणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करा \n"
+#~ "व तà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤‚तर बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ पà¥à¤¨à¤ƒ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥€ पà¥à¤¨à¤ƒ ताजे करा बटनचा वापर करा."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¤ बनवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥€ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ कà¥à¤°à¥…श नीवडावे लागेल."
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "पà¥à¤¨à¤ƒà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤®à¤¾à¤£à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ पदà¥à¤§à¤¤à¥€ पà¥à¤°à¤µà¤²à¥‡ नाही."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ कà¥à¤ à¤²à¥‡à¤¹à¥€ टिपणà¥à¤£à¥€ पà¥à¤°à¤µà¤²à¥‡ नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "रिपोरà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग अपयशी!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "संकà¥à¤² <b>%s</b> पासून तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤µà¤° à¤à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•à¥‡à¤¶à¤¨ कà¥à¤°à¥…श à¤à¤¾à¤²à¥‡, असे आढळले. या अडचणीविषयी "
+#~ "कळवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥€ बग अहवाल सादर करणे चांगले परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ आहे. रिपोरà¥à¤Ÿ सॉफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤…र मेइनà¥à¤Ÿà¥‡à¤¨à¤°à¥à¤¸à¤²à¤¾ बगचे "
+#~ "निवारण पà¥à¤°à¤µà¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¬à¤¾à¤¬à¤¤ आवशà¥à¤¯à¤• माहिती पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤².\n"
+#~ "\n"
+#~ "कृपया माहितीचे पà¥à¤¨à¤°à¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨ करा व तà¥à¤¯à¤¾à¤¸ आवशà¥à¤¯à¤•à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥‡ संपादित करून तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ बग "
+#~ "अहवालात कà¥à¤ à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¹à¥€ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤šà¥€ सारà¥à¤µà¤œà¤£à¥€à¤•à¤ªà¤£à¥‡ उघडकीस न करणà¥à¤¯à¤¾à¤œà¥‹à¤—ी संवेदनशील माहिती नाही "
+#~ "याची खातà¥à¤°à¥€ करा.\n"
+#~ "\n"
+#~ "बग कà¥à¤ à¥‡ कळवायचे तà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ नीवड करा, व पà¥à¤¢à¥‡ जाणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥€ 'पà¥à¤¢à¥‡' दाबा."
+
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "फकà¥à¤¤ à¤à¤•à¤š रिपोरà¥à¤Ÿà¤° पà¥à¤²à¤—इन संरचीत केले."
+
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "बग अहवाल पाठवा"
+
+#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#~ msgstr "%i घटना आढळले [येथे: %i पैकी %i]"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "शोधा:"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "पà¥à¤¨à¤ƒ ताजे करा"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¤ बनवा"
+
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸ वैध करा"
+
+#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#~ msgstr "पà¥à¤¢à¥‡ जाणà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥‚रà¥à¤µà¥€ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ कसे करायचे भरावे लागेल..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr "सॉफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤…र मेइनà¥à¤Ÿà¥‡à¤¨à¤°à¥à¤¸à¥ सह काहिक टिपणà¥à¤£à¥€ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ सहभाग करायला आवडेल?"
+
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "अगाऊ तपशील पà¥à¤°à¤µà¤¾"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>टिप:</b> आपलà¥à¤¯à¤¾ टिपणà¥à¤£à¥€ वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤—त नाही. कृपया आपण काय बोलत आहात याची "
+#~ "काळजीपूरà¥à¤µà¤• खातà¥à¤°à¥€ करा."
+
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "अहवाल निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करा व पाठवा"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr ""
+#~ "खालील तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ बग अहवालाचे सारांश आहे. कृपया सादर करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥€ 'लागू करा' यावर कà¥à¤²à¤¿à¤• "
+#~ "करा."
+
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>मूळ तपशील</b>"
+
+#~ msgid "Component"
#~ msgstr "घटक"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "C/C++ पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤®à¥à¤¸à¥ मधील कà¥à¤°à¥…शचे विशà¥à¤²à¥‡à¤·à¤£ करतो"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "संकà¥à¤²"
+
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "à¤à¤•à¥à¤œà¥€à¤•à¥à¤¯à¥‚टेबल"
+
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "आदेशओळ"
+
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "आरà¥à¤•à¤¿à¤Ÿà¥‡à¤•à¥à¤šà¤°"
+
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "करà¥à¤¨à¤²"
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "करà¥à¤¨à¤² ऊपà¥à¤¸à¥ वेळोवेळी सà¥à¤•à¥…न करतो व साठवतो"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨"
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
-#~ msgstr "डाटाबेस पà¥à¤²à¤—इन निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¥€à¤¤ नाही. कृपया abrtd संरचना तपासा."
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "कारण"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "सरà¥à¤µ कà¥à¤°à¥…शविषयी माहिती SQLite3 डाटाबेसमधà¥à¤¯à¥‡ साठवली जाते"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸</b>"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "बगजीला करीता बगà¥à¤¸à¥ कळवतो"
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "पहाणà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ कà¥à¤²à¤¿à¤• करा..."
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "backtrace निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करत आहे"
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>पà¥à¤¨à¤ƒà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤®à¤¾à¤£ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥€ पदà¥à¤§à¤¤à¥€:</b>"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "लोकल गà¥à¤²à¥‹à¤¬à¤² à¤à¤•à¤®à¥‡à¤µ ओळख पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करत आहे..."
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>टिपणà¥à¤£à¥€:</b>"
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "debuginfo पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ à¤¾à¤ªà¤¨ वगळत आहे"
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "टिपणà¥à¤£à¥€ पà¥à¤°à¤µà¤²à¥€ नाही!"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "FileTransfer: URL दिले नाही"
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "बग अहवाल पाठवणे पूरà¥à¤£ à¤à¤¾à¤²à¥‡"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "फाइल सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤‚तरन: अहवाल निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करत आहे..."
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>बग अहवाल:</b>"
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "आरà¥à¤•à¤¾à¤‡à¤µà¥à¤¹à¤šà¥‡ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ व तà¥à¤¯à¤¾à¤‚स पाठवणे अशकà¥à¤¯: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "रिपोरà¥à¤Ÿ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अशकà¥à¤¯!\n"
+#~ "debuginfo आढळले नाही?"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "FTP किंवा SCTP दà¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡ अहवाल कळवतो"
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "अहवाल पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करतेवेळी तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€: %s"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "करà¥à¤¨à¤² ऊपà¥à¤¸à¥à¤šà¥‡ विशà¥à¤²à¥‡à¤·à¤£ करतो"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "लॉग"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "अहवाल निरà¥à¤®à¤¾à¤£ व सादर करत आहे..."
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "तपशील पूरà¥à¤£ à¤à¤¾à¤²à¥‡"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "kerneloops.org करीता करà¥à¤¨à¤² ऊपà¥à¤¸à¥ माहिती पà¥à¤°à¤µà¤¤à¥‹"
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "UI वरà¥à¤£à¤¨à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ PluginDialog विजेट आढळले नाही!"
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "फाइल करीता अहवाल लिहतो"
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "पà¥à¤²à¤—इन <b>%s</b> करीता UI आढळले नाही, हे संभावà¥à¤¯à¤¤à¤¯à¤¾ बग आहे.\n"
+#~ "यांस कृपया <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://"
+#~ "fedorahosted.org/abrt/newticket</a> येथे कळवा"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "अहवालसह ईमेल पाठवतो (mailx आदेशचà¥à¤¯à¤¾ मदतीने)"
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "कॉमà¥à¤¬à¥‹ बॉकà¥à¤¸ लागू करणे अशकà¥à¤¯"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "Python पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤®à¥à¤¸à¥ मधील कà¥à¤°à¥…शचे विशà¥à¤²à¥‡à¤·à¤£ करतो"
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "hydrate करीता काहिच आढळले नाही!"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "पाठवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अपयशी, पà¥à¤¨à¤ƒ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करत आहे. %s"
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "SettingsDialog करीता GUI वरà¥à¤£à¤¨ सà¥à¤°à¥‚ करणे शकà¥à¤¯ नाही!"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "ReportUploader अहवाल निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करत आहे..."
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr "परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ संपादित करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥€ कृपया सूचीतून पà¥à¤²à¤—इन नीवडा."
#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "डाटा कà¥à¤°à¥…शला .tar.gz फाइलमधà¥à¤¯à¥‡ पॅक करतो, वैकलà¥à¤ªà¤¿à¤•à¤°à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¾ FTP/SCP/etc चा वापर करून "
-#~ "अपलोड करतो"
+#~ "पà¥à¤²à¤—इन संरचना UI उघडतेवेळी तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ आढळली: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "बगजीला करीता बगà¥à¤¸à¥ कळवतो"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "कृपया थांबा..."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>जोडणी</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>टिपणà¥à¤£à¥€</b>"
+
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>कसे निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करायचे (सोपà¥à¤¯à¤¾ पदà¥à¤§à¤¤à¥€à¤¤)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>कृपया खालील अडचणींचे निवारण करा:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>ही घटना तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ कà¥à¤ à¥‡ कळवायची आहे?</b>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">आरà¥à¤•à¤¿à¤Ÿà¥‡à¤•à¥à¤šà¤°:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">आदेशओळ:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">घटक:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">à¤à¤•à¥à¤œà¥€à¤•à¥à¤¯à¥‚टेबल:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">करà¥à¤¨à¤²:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">संकà¥à¤²:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">कारण:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨:</span>"
+
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#~ msgstr "बॅकटà¥à¤°à¥‡à¤¸à¤šà¥€ तपासणी केलà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° संवेदनशील डाटा काढून टाकले (पासवरà¥à¤¡à¤¸à¥, इतà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¥€)"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿà¤° सिलेकà¥à¤Ÿà¤°"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "अहवाल पाठवा"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "लॉग दाखवा"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "हे कारà¥à¤¯ काढून टाका"
+
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "ही कृती काढून टाका"
+
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>पà¥à¤²à¤—इन तपशील</b>"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "लेखक:"
+
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "बà¥à¤²à¥…कलिसà¥à¤Ÿà¥‡à¤¡ संकà¥à¤²: "
+
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "संकà¥à¤²à¤šà¥€ GPG सà¥à¤µà¤¾à¤•à¥à¤·à¤°à¥€ तपासा"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "सामानà¥à¤¯"
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "आदेश चालवतो, तसेच आऊटपà¥à¤Ÿ साठवतो"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG किजà¥"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "sosreport चालवत आहे: %s"
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG किजà¥: "
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "sosreport चालवणे पूरà¥à¤£ à¤à¤¾à¤²à¥‡"
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "कोरडंप सà¥à¤Ÿà¥‹à¤°à¥‡à¤œà¤šà¥‡ कमाल आकार (MB):"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "Runs sosreport चालवतो, आऊटपà¥à¤Ÿ साठवतो"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "नाव:"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤•:"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "पसंती"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "टिकेट:"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "आवृतà¥à¤¤à¥€:"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "अपलोड"
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "संकेत सà¥à¤¥à¤³:"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "%s पà¥à¤²à¤—इन दà¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡ गà¥à¤£à¤µà¤¤à¥à¤¤à¤¾à¤¶à¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ आवशà¥à¤¯à¤• आहे"
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ पà¥à¤¢à¥‡ जायचे?</b>"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-#~ msgstr "कà¥à¤ à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¹à¥€ पà¥à¤²à¤—इनकरीता गà¥à¤£à¤µà¤¤à¥à¤¤à¤¾à¤¶à¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ आवशà¥à¤¯à¤• नाही, तपास वगळत आहे..."
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "चà¥à¤•à¤¿à¤šà¥à¤¯à¤¾ संरचना आढळलà¥à¤¯à¤¾"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ अशकà¥à¤¯. संपादीत करा->पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥->Bugzilla व /etc/abrt/plugins/Bugzilla.conf "
-#~ "तपासा. सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤° मà¥à¤¹à¤£à¤¤à¥‹: %s"
+#~ "काहिक सà¥à¤°à¥‚ असलेले रिपोरà¥à¤Ÿà¤° पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥ करीता चà¥à¤•à¤¿à¤šà¥à¤¯à¤¾ संरचना आढळले. ठराविक संयोजना "
+#~ "उघडणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥€ कृपया खालील बटणांचा वापर करा व पà¥à¤¢à¥‡ जाणà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥‚रà¥à¤µà¥€ तà¥à¤¯à¤¾à¤‚स ठिक करा, "
+#~ "नाहीतर, रिपोरà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ अपयशी ठरेल.\n"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 3337182e..206071bc 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,28 +1,28 @@
-# Norwegian bokmål translation of abrt.
-# Copyright (C) 2009 abrt COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the abrt package.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2009-2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt 1.13\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-24 15:58+0200\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:16+0000\n"
+"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT-varslingsprogram for panelet"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Automatisk feilrapporteringsverktøy"
@@ -39,33 +39,33 @@ msgstr "Et krasj ble oppdaget"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT-tjenesten kjører ikke"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Rapporter"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "Ã…pne ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -76,12 +76,12 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -95,27 +95,27 @@ msgid ""
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -250,31 +250,31 @@ msgstr "Oppgi ditt brukernavn: "
msgid "Enter your password: "
msgstr "Oppgi ditt passord: "
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "Rapporterer..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Rapporter med %s?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "Hopper over..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "Rapportering er slått av fordi data om krasjet ikke kan brukes"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -292,9 +292,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr ""
@@ -343,697 +343,245 @@ msgid ""
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr ""
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "Vis passord"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Ingen tillegg lastet"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Konfigurer alternativer for %s"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Tillegg for handling"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Tillegg for rapport"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Databasetillegg"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "Kan ikke koble til systemets meldingsbuss."
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "Sjekk om abrt-tjenesten kjører."
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "© 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Feilrapporter:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Kommando:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Kommentar:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>Antall krasj:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Siste krasj:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Ã…rsak:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Bruker:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "Om ABRT"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "K_onfigurer tillegg"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Kopier til utklippstavlen"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "Rapportert"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Tillegg"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "Vis logg"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "Rapportert"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "Vertsnavn"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "Siste krasj"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Tillegg"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+msgid "_Online Help"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Kan ikke koble til Gnome Keyring-tjenesten"
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"Kort beskrivelse av metode for å gjenskape problemet eller hva du gjorde..."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "Konfigurer alternativer for %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "Beskrivelse:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "Du bør sjekke om feilsøkingsinformasjonen inneholder sensitive data."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "Du må godta innsending av krasjdata."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "Du oppga ingen data om hvordan feilen kan gjenskapes."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "Du ga ingen kommentarer."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Rapportering feilet!\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
-msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "Send en feilrapport"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
-msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "Oppdater"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "Jeg godtar innsending av krasjdata"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "Godkjenn krasjdata"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "Oppgi flere detaljer"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "Bekreft og send rapporten"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>Grunnleggende detaljer</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "Komponent"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "Pakke"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "Kjørbar fil"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Kommandolinje"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "Arkitektur"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kjerne"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "Versjon"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "Ã…rsak"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Liste med funksjonskall</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "Klikk for å vise..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>Steg for å gjenskape:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>Kommentarer:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "Ingen kommentar gitt!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "Sending av rapporten er fullført"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Feilrapporter:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Feil under henting av rapporten: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Logg"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Rapport ferdig"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Konfigurer alternativer for %s"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Vennligst vent..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Vedlegg</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Kommentar</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Metode for å gjenskape (noen enkle steg)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>Vennligst rett opp følgende problemer:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Hvor vil du rapportere dette problemet?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Arkitektur:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Kommandolinje</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Komponent:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Kjørbar fil</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Kjerne:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Pakke:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Ã…rsak:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Utgave:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
-"Jeg har sjekket om feilsøkingsinformasjonen inneholder sensitive data "
-"(passord, osv.)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "I/T"
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Rapporteringsvelger"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Send rapport"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Vis logg"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Fjern denne jobben"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Fjern denne handlingen"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "Jeg godtar innsending av krasjdata"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Detaljer om tillegg</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
+msgstr "Godkjenn krasjdata"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Forfatter:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Rapportert"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "K_onfigurer tillegg"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "Sjekk pakkens GPG-signatur"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "Vanlig"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG-nøkler"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG-nøkler: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Brukervalg"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "Versjon:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Nettsted:"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Vil du fortsette?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
@@ -1143,22 +691,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr ""
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1167,7 +715,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr ""
@@ -1281,9 +829,9 @@ msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "Skriver rapport til «%s»"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1292,18 +840,18 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "Sender en e-post..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
msgstr ""
@@ -1319,12 +867,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "Dette rapporten ble lagt til i %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "Rapporten ble lagret til %s"
@@ -1353,9 +901,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "Sender arkiv %s til %s"
+msgstr ""
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
@@ -1402,6 +950,10 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+msgid "log to syslog"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Konfigurasjon av Bugzilla-tillegg</b>"
@@ -1426,10 +978,6 @@ msgstr "Passord:"
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL-verifiser"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "Vis passord"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1489,9 +1037,8 @@ msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "URL til RHTSupport:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Konfigurasjon av Bugzilla-tillegg</b>"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
@@ -1509,79 +1056,256 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "Bruk kryptering"
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "Du må sjekke om feilsøkingsinformasjonen inneholder sensitive data."
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "Ingen tillegg lastet"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Velg tillegg</b>"
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Tillegg for handling"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Velg databasemotor</b>"
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Tillegg for rapport"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Tillegg</b>"
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Databasetillegg"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "Kan ikke koble til systemets meldingsbuss."
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "Databasemotor: "
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "Sjekk om abrt-tjenesten kjører."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "Starter installasjon av debuginfo"
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "© 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Feilrapporter:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kommando:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kommentar:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>Antall krasj:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>Siste krasj:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ã…rsak:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>Bruker:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "Om ABRT"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Kopier til utklippstavlen"
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Vis logg"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Program"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Vertsnavn"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "Siste krasj"
+
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "Kan ikke koble til Gnome Keyring-tjenesten"
+
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kort beskrivelse av metode for å gjenskape problemet eller hva du "
+#~ "gjorde..."
+
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "Du oppga ingen data om hvordan feilen kan gjenskapes."
+
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "Du ga ingen kommentarer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rapportering feilet!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "Send en feilrapport"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Oppdater"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopier"
+
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "Oppgi flere detaljer"
+
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "Bekreft og send rapporten"
+
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>Grunnleggende detaljer</b>"
+
+#~ msgid "Component"
#~ msgstr "Komponent"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "Analyserer krasj i C/C++-programmer"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Pakke"
+
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "Kjørbar fil"
+
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Kommandolinje"
+
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "Arkitektur"
+
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Kjerne"
+
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Versjon"
+
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Ã…rsak"
+
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>Liste med funksjonskall</b>"
+
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "Klikk for å vise..."
+
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>Steg for å gjenskape:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kommentarer:</b>"
+
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "Ingen kommentar gitt!"
+
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "Sending av rapporten er fullført"
+
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Feilrapporter:</b>"
+
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "Feil under henting av rapporten: %s"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Logg"
+
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Rapport ferdig"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Vennligst vent..."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>Vedlegg</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Kommentar</b>"
+
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>Metode for å gjenskape (noen enkle steg)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>Vennligst rett opp følgende problemer:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>Hvor vil du rapportere dette problemet?</b>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Arkitektur:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span color=\"white\">Kommandolinje</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span color=\"white\">Komponent:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span color=\"white\">Kjørbar fil</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span color=\"white\">Kjerne:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span color=\"white\">Pakke:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span color=\"white\">Ã…rsak:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span color=\"white\">Utgave:</span>"
+
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeg har sjekket om feilsøkingsinformasjonen inneholder sensitive data "
+#~ "(passord, osv.)"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "I/T"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "Rapporterer feil til bugzilla"
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "Rapporteringsvelger"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "Lager liste over funksjonskall"
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "Send rapport"
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Hopper over installasjon av debuginfo"
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Vis logg"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "FileTransfer: URL ikke oppgitt"
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Fjern denne jobben"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "FileTransfer: Lager en rapport..."
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "Fjern denne handlingen"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "Sender en rapport via FTP eller SCTP"
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>Detaljer om tillegg</b>"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "Analyserer krasj i kjernen"
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Forfatter:"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "Lager og sender en rapport..."
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "Sjekk pakkens GPG-signatur"
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "Skriver rapporten til en fil"
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Vanlig"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "Sending feilet. Prøver igjen. %s"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG-nøkler"
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "Rapporterer feil til Red Hat bugzilla"
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG-nøkler: "
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "Kjører en kommando og lagrer utdata fra denne"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Navn:"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "Kjører sosreport: %s"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Brukervalg"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "Kjøring av sosreport fullført"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versjon:"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "Kunde:"
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Nettsted:"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "Last opp"
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>Vil du fortsette?</b>"
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index bf5ae1b4..b96b07cb 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -1,27 +1,28 @@
-# translation of abrt.master.nds.po to Low German
-# Nils-Christoph Fiedler <ncfiedler@fedoraproject.org>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master.nds\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-03 21:28+0100\n"
-"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <ncfiedler@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:16+0000\n"
+"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
"Language-Team: Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Low German\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr ""
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr ""
@@ -38,33 +39,33 @@ msgstr ""
msgid "ABRT service is not running"
msgstr ""
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "Verbargen"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Berichten"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "ABRT opmaken"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -75,12 +76,12 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -94,27 +95,27 @@ msgid ""
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -122,7 +123,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -130,7 +131,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -247,31 +248,31 @@ msgstr "Anmelldaten ingeven:"
msgid "Enter your password: "
msgstr "Passwoord ingeven:"
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -289,9 +290,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -301,7 +302,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -322,7 +323,7 @@ msgstr ""
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr ""
@@ -340,693 +341,240 @@ msgid ""
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr ""
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "Passwoord opwiesen"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+msgid "Event Configuration"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Grund:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Bruker:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "Över ABRT"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+msgid "Configure E_vent"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "Log opwiesen"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_Bewarken"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Hölp"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Programm"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+msgid "_Plugins"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+msgid "_Online Help"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr ""
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr ""
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "Beschrieven:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
-msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
-msgid "You must agree with sending the backtrace."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
-msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "Fehlerreport sennen"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
-msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr "Sök:"
-
-# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "Koperen"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
+msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
+msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
-msgstr ""
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr ""
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "Komponente"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "Utföhrbar"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr ""
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "Veröpenlichen"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "Grund"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+msgid "Configure Events"
msgstr ""
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Bidde töven..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Log opwiesen"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Düssen Opdrag löschen"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Schriever:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Berichten"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "Allgemeen"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschrieven:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG Slötel"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG Slötel:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Eegenschapten"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "Verschoon:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Netsiet:"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Wullt je wietermaken?</b>"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
@@ -1136,22 +684,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr ""
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1160,7 +708,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr ""
@@ -1285,18 +833,18 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
msgstr ""
@@ -1312,12 +860,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr "Utgavdatei"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr ""
@@ -1395,6 +943,10 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+msgid "log to syslog"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr ""
@@ -1419,10 +971,6 @@ msgstr "Passwoord:"
msgid "SSL verify"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "Passwoord opwiesen"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1501,92 +1049,89 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "Verslötel bruken"
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "Fertig!"
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "Algamando'l backtrace..."
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>Grund:</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Omite la instalación de la información de depuración"
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>Bruker:</b>"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Algamando la identificación única universal global..."
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "Över ABRT"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Omite la instalación de la información de depuración"
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Log opwiesen"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "Tresferencia de ficheru: URL nun especificada"
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Programm"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending archive %s to %s"
-#~ msgstr "Unviando ficheru %s vía %s"
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "Fehlerreport sennen"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "Tresferencia de ficheru: Criando un informe..."
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Sök:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "CFileTransfer::Run(): nun pudo criase y unviase un ficheru: "
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Koperen"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "Criando y unviando un informe..."
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Komponente"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "Aniciando la criación del informe..."
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paket"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "Criando un informe..."
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "Utföhrbar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "llanzando sosreport:"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Kernel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "Sosreport executándose"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Veröpenlichen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create and send an archive %s"
-#~ msgstr "CFileTransfer::Run(): nun pudo criase y unviase un ficheru: "
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Grund"
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_string: URL not specified"
-#~ msgstr "Tresferencia de ficheru: URL nun especificada"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Log"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
-#~ msgstr "Unviando ficheru %s vía %s"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Bidde töven..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_file: URL not specified"
-#~ msgstr "Tresferencia de ficheru: URL nun especificada"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New bug id: %s"
-#~ msgstr "Nuevu id del fallu:"
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Log opwiesen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a signature..."
-#~ msgstr "Criando un informe..."
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Düssen Opdrag löschen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
-#~ msgstr "Nun s'informará del ficheru binariu %s."
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Schriever:"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification"
-#~ msgstr "Algamando la identificación única universal llocal"
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Allgemeen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not reported"
-#~ msgstr "Informe"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG Slötel"
+
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG Slötel:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Naam:"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Eegenschapten"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verschoon:"
+
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Netsiet:"
-#~ msgid "Plugin name is not set, can't load it's settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nun ta puestu'l nome del complementu, nun pudo cargase la configuración"
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>Wullt je wietermaken?</b>"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 091f7457..7790b246 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,32 +1,28 @@
-# translation of abrt.master.po to Dutch
-# abrt translation to Dutc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009, 2010, 2011.
-# Richard van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2009.
-# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009, 2010, 2011.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 13:04+0200\n"
-"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: Fedora\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-06 14:05+0000\n"
+"Last-Translator: warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch <>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT bericht applet "
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Automatisch bug rapporteer gereedschap"
@@ -43,35 +39,35 @@ msgstr "Een crash is ontdekt"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT service draait niet"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"Mededelingen gebied applet om gebruiker te berichten over problemen ontdekt "
"door ABRT"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "Open ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -88,12 +84,12 @@ msgstr ""
"\tCrash tijd : %s\n"
"\tCrash telling : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tHost naam : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -116,27 +112,27 @@ msgstr ""
"Systeem: %s, kernel %s\n"
"Reden: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "Coredump bestand: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "Beoordeling: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "Crash functie: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "Host naam: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -147,7 +143,7 @@ msgstr ""
"Commentaar:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -158,7 +154,7 @@ msgstr ""
"Backtrace:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -199,7 +195,7 @@ msgstr ""
"\t-V, --version\t\tToon versie en sluit af\n"
"\t-v, --verbose\t\tGeef uitgebreide informatie\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Je moet exact een bewerking specificeren."
@@ -299,24 +295,24 @@ msgstr "Voer jouw gebruikersnaam in:"
msgid "Enter your password: "
msgstr "Voer jouw wachtwoord in:"
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "Rapporteren..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Rapporteren met gebruik van %s? "
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "Overslaan..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "Rapporteren is uitgezet omdat de backtrace onbruikbaar is."
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -325,7 +321,7 @@ msgstr ""
"Probeer debuginfo handmatig te installeren met het commando: \"debuginfo-"
"install %s\" en probeer het opnieuw\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr "Crash gerapporteerd via %d rapport gebeurtenissen (%d fouten)\n"
@@ -346,9 +342,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -358,7 +354,7 @@ msgstr "Crash dump map"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -381,7 +377,7 @@ msgstr "Handel gebeurtenis af"
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr "Laat mogelijke gebeurtenissen zien [die beginnen met PFX]"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr " [opties]"
@@ -401,305 +397,124 @@ msgstr ""
"De grootte van het rapport overschreed de quota. Controleer de "
"MaxCrashReportsSize waarde van het systeem in abrt.conf."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Niet instellen als daemon"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "Loggen naar syslog zelfs met -d"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "Afsluiten na SEC seconden van inactiviteit"
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Bekijk en rapporteer crashes van toepassingen"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "Wachtwoord tonen"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "Een andere cliënt draait al, probeer het te wekken..."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Configureer %s opties"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"Kreeg onverwachte data van de daemon (is de database correct vernieuwd?)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Niet geladen plug-ins"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Analyse plug-ins"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Actie plug-ins"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Aanmeld plug-ins"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Database plug-ins"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "Kan niet verbinden met systeem dbus."
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "Controleer of de abrt daemon draait."
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-"Daemon gaf geen geldige rapport info terug.\n"
-"Mist debuginfo?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Bug rapporten:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Commando:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Commentaar:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>Crash telling:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Laatste crash:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Reden:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Gebruiker:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "Over ABRT"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Kopieer naar klembord"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "C_onfigureer plug-in"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
-msgstr "Online _Hulp"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "Gerapporteerd"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-ins"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"Dit programma is vrije software; je kunt het heruitgeven en/of veranderen "
-"volgens de regels van de GNU General Public License zoals gepubliceerd door "
-"de Free Software Foundation; volgens of versie 2 van de licentie, of (zoals "
-"je wilt) elke latere versie.\n"
-"\n"
-"Dit programma wordt uitgegeven in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar "
-"ZONDER ENIGE GARANTIE; zonder zelfs de impliciete garantie van "
-"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU General Public "
-"License voor meer details.\n"
-"\n"
-"Je moet een kopie van de GNU General Public License tezamen met dit "
-"programma ontvangen hebben. Zo niet, zie <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "Bekijk log"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Bestand"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "Gerapporteerd"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Toepassing"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "Host naam"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "Laatste crash"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan de instellingen dialoog niet tonen.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan de huidige taak niet afmaken!\n"
-"%s"
-
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fout tijdens het laden van de dump lijst.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<b>%s crash</b>\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "Online _Hulp"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "Je moet een crash selecteren om te kopiëren."
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "Bekijk en rapporteer crashes van toepassingen"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"Gebruik: abrt-gui [OPTIES]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tBreedsprakig\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tRapporteer crash direct met CRASH_ID"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"Zo'n crash is niet in de database, waarschijnlijk verkeerde crashid.\n"
-"crashid=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Kan niet verbinden met de Gnome sleutelbos daemon."
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "Kan standaard sleutelbos niet verkrijgen."
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"Toegang tot gnome-keyring werd niet toegestaan, plug-ins instellingen worden "
-"niet opgeslagen."
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"Toegang tot gnome-keyring werd niet toegestaan, kan de instellingen voor %s "
-"niet laden!"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"Toegang tot gnome-keyring werd niet toegestaan, kan de instellingen niet "
-"laden!"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "Korte beschrijving hoe dit te reproduceren is of wat je hebt gedaan..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "Crash info bevat geen backtrace"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "Beschrijving:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"Kan de plug-in instellingen niet opslaan:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "Configureer %s opties"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "Kwalificatie is %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-"Crash dump heeft geen kwalificatie => we veronderstellen dat het niet nodig "
-"is"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
@@ -707,91 +522,61 @@ msgstr ""
"De backtrace is niet compleet, zorg ervoor om voor het reproduceren de "
"juiste stappen op te volgen."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "Rapportage is uitgezet omdat de backtrace onbruikbaar is."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "Je moet de backtrace controleren op gevoelige data."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "Je moet instemmen met het versturen van de backtrace."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"Rapportage uitgeschakeld omdat de backtrace onbruikbaar is.\n"
-"Probeer debuginfo handmatig te installeren met het commando: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"en gebruik dan de Verversen knop om de backtrace opnieuw te genereren."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "Rapportage is uitgezet omdat de backtrace onbruikbaar is."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "Je hebt geen stappen opgegeven voor reproductie."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "Je hebt geen commentaar opgegeven."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"Rapporteren mislukte!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"Het ziet er naar uit dat een toepassing van het pakket <b>%s</b> is "
-"gecrashed op jouw systeem. Het is een goed idee om voor dit probleem een bug "
-"rapport in te sturen. Het rapport zal software onderhouders voorzien van "
-"informatie die essentieel is om een reparatie voor jou te maken.\n"
-"\n"
-"Bekijk a.u.b. de volgende informatie en verander het indien nodig om er "
-"zeker van te zijn dat jouw bug rapport geen gevoelige informatie bevat die "
-"je liever niet wilt delen.\n"
-"\n"
-"Selecteer waar je deze bug wil rapporteren, en druk op 'Vooruit' om verder "
-"te gaan."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "Er is slechts een rapporteer plug-in geconfigureerd."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "Verstuur een bug rapport"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"Hieronder staat de backtrace die hoort bij jouw crash. Een crash backtrace "
"geeft ontwikkelaars details over het ontstaan van de crash, wat ze helpt om "
@@ -801,373 +586,69 @@ msgstr ""
"zijn dat jouw bug rapport geen gevoelige data bevat die je liever niet wilt "
"delen:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr "Vond %i voorval(len) [bij: %i of %i]"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr "Zoeken:"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "Verversen"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiëren"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "Ik stem in met het versturen van de backtrace"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "De backtrace goedkeuren"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr "Je moet hoe te reproduceren invullen voor je verder kan gaan..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr "Hoe ontstaat deze crash (stap-voor-stap)? Hoe kun je het reproduceren?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr "Heb je commentaar die je wilt delen met de software onderhouders?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "Bied extra details"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
-msgstr "<b>Tip:</b> Jouw commentaar is niet privé. Let dus op wat je zegt."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "Bevestig en verstuur het rapport"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"Hieronder is een samenvatting van jouw bug rapport. Klik op 'Toepassen' om "
-"het te versturen."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>Bais details</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "Onderdeel"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "Pakket"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "Uitvoerbaar programma"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Commando-regel"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "Architectuur"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "Vrijgave"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "Reden"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Backtrace</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "Klik om te bekijken..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>Stappen om te reproduceren:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>Commentaar:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "Geen commentaar gegeven!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "Het versturen van het bug rapport is klaar"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Bug rapporten:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"Kan geen rapport krijgen!\n"
-"Mist debuginfo?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Fout tijdens het verkrijgen van het rapport: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Rapport klaar"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "Kan PluginDialog widget in UI beschrijving niet vinden!"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"Geen UI voor de plug-in <b>%s</b>, dit is waarschijnlijk een bug.\n"
-"Rapporteer dit op <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "Combo box is niet geïmplementeerd"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "Kan het niet hard maken!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "Kan de gui beschrijving voor SettingsDialog niet laden!"
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "Selecteer een plug-in in de list om de opties hiervan te bewerken."
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fout tijdens het openen van de plug-in instellingen UI: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Configureer %s opties"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Wacht even..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Bijlagen</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Commentaar</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Hoe te reproduceren (in een paar eenvoudige stappen)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>Los de volgende problemen op:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Waar wil je dit incident rapporteren?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architectuur:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdregel:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Onderdeel:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Uitvoerbaar programma:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Pakket:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Reden:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr "Hoe ontstaat deze crash (stap-voor-stap)? Hoe kun je het reproduceren?"
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Vrijgave:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "Ik stem in met het versturen van de backtrace"
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "Forceer ABRT om de backtrace opnieuw te genereren."
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr ""
-"Ik heb de backtrace gecontroleerd en gevoelige data verwijderd "
-"(wachtwoorden, enz.)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "n.v.t."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Aanmeld selectie"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Verstuur rapport"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Laat log zien"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Verwijder deze taak"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Verwijder deze actie"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Plug-in details</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Schrijver:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Pakketten op de zwarte lijst:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "C_onfigureer plug-in"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "Controleer GPG ondertekening van pakket"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschrijving:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG sleutels"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG sleutels: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "Max coredump opslag grootte (MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Gerapporteerd"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "Versie:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Website:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Wil je verdergaan?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "Verkeerde instellingen ontdekt"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"Er zijn verkeerde instellingen ontdekt voor sommige van de aangezette "
-"rapporteer plug-ins. Gebruik de knoppen hieronder om hun respectievelijke "
-"configuratie te openen en te repareren voordat je verdergaat, omdat het "
-"rapporteer proces anders kan mislukken.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1289,31 +770,31 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr "Configuratiebestand (kan meerdere keren gegeven worden)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr " [opties] -d MAP"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr "Extra debuginfo mappen"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr "Sluit gdb af als het meer dan N secondes draait"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Backtrace wordt gegenereerd en opgeslagen, %u bytes"
#.
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "Backtrace ontleden mislukte voor %s"
@@ -1324,14 +805,14 @@ msgid "Extracting cpio from %s"
msgstr "Cpio extraheren uit %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr "Kan niet schrijven naar:"
+msgstr "Kan niet naar '%s' schrijven: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr "Kan pakket niet extraheren: %s"
+msgstr "Kan pakket '%s' niet uitpakken"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
@@ -1339,30 +820,30 @@ msgid "Caching files from %s made from %s"
msgstr "Bestanden van %s gemaakt van %s in cache opslaan"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr "Kan geen bestanden extraheren van: %s"
+msgstr "Kan geen bestanden uitpakken uit '%s'"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
-msgstr "Downloaden (%i van %i) %.30s : %.3s %%"
+msgstr "Downloaden (%i van %i) %s: %3u%%"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen pakketten voor %u debuginfo bestanden vinden"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236
#, python-format
msgid "Found %u packages to download"
-msgstr ""
+msgstr "%u pakketten gevonden om te downloaden"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr "Te downloaden: (%.2f) M / Geïnstalleerde grootte: %.2f M"
+msgstr "Downloaden van %.2fMB, geïnstalleerde grootte: %.2fMB"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
@@ -1389,24 +870,23 @@ msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
msgstr "Kan %s niet verwijderen, bevat waarschijnlijk een fout log"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Analyzing corefile '%s'"
-msgstr "Core bestand analyseren: %(corefile_path)s"
+msgstr "Corefile '%s' analiseren"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr "Kan '%s' niet openen"
+msgstr "Kan '%s' niet verwijderen: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
-#, fuzzy
msgid "Exiting on user command"
-msgstr "Afsluiten door gebruikerscommando"
+msgstr "Verlaten op gebruikerscommando"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
-msgstr "Gebruik: %s --core=<COREFILE> --tmpdir=<TMPDIR> --cachedir=<CACHEDIR>"
+msgstr "Gebruik: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
msgid "You have to specify the path to coredump."
@@ -1416,16 +896,18 @@ msgstr "Je moet het pad naar coredump opgeven."
#, python-format
msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
msgstr ""
+"Coredump refereert naar %u debuginfo bestanden, %u ervan zijn niet "
+"geïnstalleerd"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
#, python-format
msgid "Missing debuginfo file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ontbrekend debuginfo bestand: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
-msgstr "Alle debuginfo schijnt beschikbaar te zijn"
+msgstr "Alle %u debuginfo bestanden zijn beschikbaar"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
#, c-format
@@ -1442,11 +924,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapporteer een kernel oops aan kerneloops.org (of vergelijkbare) site"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "Versturen van een email..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
@@ -1456,7 +938,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Upload gecomprimeerde tarball of crash dump"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
msgstr "Config bestand"
@@ -1475,12 +957,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr "Output bestand"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "Het rapport werd toegevoegd aan %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "Het rapport werd opgeslagen in %s"
@@ -1567,6 +1049,11 @@ msgstr "Print gevonden oops naar standaard output"
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr "Sluit niet af, bekijk het bestand voor nieuwe oopses"
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+#, fuzzy
+msgid "log to syslog"
+msgstr "Loggen naar syslog"
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Bugzilla plug-in configuratie</b>"
@@ -1591,10 +1078,6 @@ msgstr "Wachtwoord:"
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL controleren"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "Wachtwoord tonen"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1675,574 +1158,512 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "Gebruik encryptie"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "Een andere cliënt draait al, probeer het te wekken..."
+
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Hoe te reproduceren:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Kreeg onverwachte data van de daemon (is de database correct vernieuwd?)."
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# Hoe is deze crash te reproduceren?"
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "Niet geladen plug-ins"
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "'Hoe te reproduceren' is te lang"
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Analyse plug-ins"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Selecteer plug-in</b>"
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Actie plug-ins"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Selecteer database back-end</b>"
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Aanmeld plug-ins"
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Analyse plug-in</b>"
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Database plug-ins"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>Geassocieerde actie</b>"
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "Kan niet verbinden met systeem dbus."
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Plug-in</b>"
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "Controleer of de abrt daemon draait."
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>Tijd (of periode)</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daemon gaf geen geldige rapport info terug.\n"
+#~ "Mist debuginfo?"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Analisten, acties, aanmelders"
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Bug rapporten:</b>"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "Database back-end: "
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>Commando:</b>"
-#~ msgid "Removing the temporary rpm file"
-#~ msgstr "Het tijdelijke rpm bestand verwijderen"
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Commentaar:</b>"
-#~ msgid "Removing the temporary cpio file"
-#~ msgstr "Het tijdelijke cpio bestand verwijderen"
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>Crash telling:</b>"
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "Zoeken naar ontbrekende debuginfo pakketten"
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>Laatste crash:</b>"
-#~ msgid "Can't remove %(tmpdir_path)s: %(reason)s"
-#~ msgstr "Kan %(tmpdir_path)s niet verwijderen: %(reason)s"
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>Reden:</b>"
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "Je moet het pad naar cachedir opgeven."
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>Gebruiker:</b>"
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "Je moet het pad naar tmpdir opgeven."
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "Over ABRT"
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "Compleet!"
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Kopieer naar klembord"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version and exit\n"
-#~ "\t-v, --verbose\t\tincrease verbosity\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: %s [OPTIE]\n"
+#~ "Dit programma is vrije software; je kunt het heruitgeven en/of veranderen "
+#~ "volgens de regels van de GNU General Public License zoals gepubliceerd "
+#~ "door de Free Software Foundation; volgens of versie 2 van de licentie, of "
+#~ "(zoals je wilt) elke latere versie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dit programma wordt uitgegeven in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar "
+#~ "ZONDER ENIGE GARANTIE; zonder zelfs de impliciete garantie van "
+#~ "VERKOOPBAARHEID of GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU General "
+#~ "Public License voor meer details.\n"
#~ "\n"
-#~ "Opstarten:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tlaat de versie zien en sluit af\n"
-#~ "\t-v, --verbose\t\tgeef meer detail\n"
-#~ "Acties:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tlaat lijst van crashes zien die nog niet gerapporteerd "
-#~ "zijn\n"
-#~ "\t\t-f, --full\tlaat lijst van alle crashes zien, inclusief de reeds "
-#~ "gerapporteerde\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tmaak een rapport aan en verstuur deze\n"
-#~ "\t\t-y, --always \tmaak een rapport aan en verstuur deze zonder te "
-#~ "vragen\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tverwijder een crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tlaat gedetailleerde informatie over crash zien\n"
-#~ "\t\t-b, --backtrace\tlaat gedetailleerde informatie over crash zien "
-#~ "inclusief backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID kan zijn:\n"
-#~ "\teen naam van een dump map of\n"
-#~ "\t@N - N-de crash (zoals getoond door --list --full) waarop actie "
-#~ "ondernomen zal worden\n"
-
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "Fout tijdens het laden van rapporteer instellingen"
-
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "Je moet de backtrace controleren op gevoelige data."
-
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "De backtrace in onbruikbaar, je kunt dit niet rapporteren!"
-
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "Rapporteren is uitgezet, los de hierboven getoonde problemen op."
-
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "Verstuur het rapport met de geselecteerde plug-in."
+#~ "Je moet een kopie van de GNU General Public License tezamen met dit "
+#~ "programma ontvangen hebben. Zo niet, zie <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er is geen rapportage plug-in beschikbaar voor dit type crash\n"
-#~ "Controleer abrt.conf."
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Bekijk log"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "Analyseert crashes in C/C++ programma's"
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Toepassing"
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "Regelmatig scannen en opslaan van kernel oopses"
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Host naam"
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Database plug-in niet gespecificeerd. Controleer de artd instellingen."
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "Laatste crash"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "Bewaart SQLite3 database over alle crashes"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan de instellingen dialoog niet tonen.\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "Bugs rapporteren aan bugzilla"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan de huidige taak niet afmaken!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "FileTransfer: URL niet opgegeven"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout tijdens het laden van de dump lijst.\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Sending archive %s to %s"
-#~ msgstr "Versturen van archief %s naar %s"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s crash</b>\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "FileTransfer: Een rapport maken..."
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "Je moet een crash selecteren om te kopiëren."
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "Kan geen archief aanmaken en versturen: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: abrt-gui [OPTIES]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tBreedsprakig\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tRapporteer crash direct met CRASH_ID"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "Stuurt een rapport via FTP of SCTP"
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zo'n crash is niet in de database, waarschijnlijk verkeerde crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "Analyseert kernel oopses"
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "Kan niet verbinden met de Gnome sleutelbos daemon."
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "Stuurt kernel oops informatie naar kerneloops.org"
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "Kan standaard sleutelbos niet verkrijgen."
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "Rapport rapport naar een bestand"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toegang tot gnome-keyring werd niet toegestaan, plug-ins instellingen "
+#~ "worden niet opgeslagen."
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "Stuurt een email met een rapport (via mailx commando)"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toegang tot gnome-keyring werd niet toegestaan, kan de instellingen voor "
+#~ "%s niet laden!"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "Analyseert crashes in Python programma's"
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toegang tot gnome-keyring werd niet toegestaan, kan de instellingen niet "
+#~ "laden!"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "Versturen mislukte, opnieuw proberen: %s"
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Korte beschrijving hoe dit te reproduceren is of wat je hebt gedaan..."
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "Een ReportUploader rapport aanmaken..."
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "Crash info bevat geen backtrace"
#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Verpakt crash data in een .tar.gz bestand, en uploadt het optioneel via "
-#~ "FTP/SCP/enz."
+#~ "Kan de plug-in instellingen niet opslaan:\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "Bugs rapporteren aan Red Hat ondersteuning"
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "Kwalificatie is %s"
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "Drait een commando, slaat de output op"
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crash dump heeft geen kwalificatie => we veronderstellen dat het niet "
+#~ "nodig is"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "Sosreport draaien: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rapportage uitgeschakeld omdat de backtrace onbruikbaar is.\n"
+#~ "Probeer debuginfo handmatig te installeren met het commando: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "en gebruik dan de Verversen knop om de backtrace opnieuw te genereren."
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "Klaar met het draaien van sosreport"
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "Je hebt geen stappen opgegeven voor reproductie."
-#~ msgid "Unable to open debug dump '%s'"
-#~ msgstr "Kan debug dump '%s' niet openen"
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "Je hebt geen commentaar opgegeven."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rapporteren mislukte!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "Draait sosreport, slaat de output op"
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het ziet er naar uit dat een toepassing van het pakket <b>%s</b> is "
+#~ "gecrashed op jouw systeem. Het is een goed idee om voor dit probleem een "
+#~ "bug rapport in te sturen. Het rapport zal software onderhouders voorzien "
+#~ "van informatie die essentieel is om een reparatie voor jou te maken.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bekijk a.u.b. de volgende informatie en verander het indien nodig om er "
+#~ "zeker van te zijn dat jouw bug rapport geen gevoelige informatie bevat "
+#~ "die je liever niet wilt delen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Selecteer waar je deze bug wil rapporteren, en druk op 'Vooruit' om "
+#~ "verder te gaan."
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "Klant:"
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "Er is slechts een rapporteer plug-in geconfigureerd."
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "Ticket:"
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "Verstuur een bug rapport"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "Uploaden"
+#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#~ msgstr "Vond %i voorval(len) [bij: %i of %i]"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "Kwalificatie wordt vereist door de %s plug-in"
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Zoeken:"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kwalificatie wordt niet vereist door een plug-in, de check overslaan..."
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Verversen"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "Backtrace aanmaken"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiëren"
-#~ msgid "Starting the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Start de debuginfo installatie"
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "De backtrace goedkeuren"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Verkrijgen van globale universele unieke identificatie..."
+#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#~ msgstr "Je moet hoe te reproduceren invullen voor je verder kan gaan..."
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Sla de debuginfo installatie over"
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr "Heb je commentaar die je wilt delen met de software onderhouders?"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "Aanmaken en indienen van een rapport..."
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "Bied extra details"
-#~ msgid "Show this help message"
-#~ msgstr "Deze hulp boodschap tonen"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr "<b>Tip:</b> Jouw commentaar is niet privé. Let dus op wat je zegt."
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "Breedsprakig"
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "Bevestig en verstuur het rapport"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
#~ msgstr ""
-#~ "Kan niet inloggen. Controleer Bewerken->Plug-ins->Bugzilla en /etc/abrt/"
-#~ "plugins/Bugzilla.conf. Server melde: %s"
+#~ "Hieronder is een samenvatting van jouw bug rapport. Klik op 'Toepassen' "
+#~ "om het te versturen."
-#~ msgid "Can't create and send an archive %s"
-#~ msgstr "Kan archief %s niet aanmaken en versturen"
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>Bais details</b>"
-#~ msgid "send_string: URL not specified"
-#~ msgstr "send_string: URL niet opgegeven"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Onderdeel"
-#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
-#~ msgstr "Versturen mislukte, probeer het opnieuw: %s"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Pakket"
-#~ msgid "send_file: URL not specified"
-#~ msgstr "send_file: URL niet opgegeven"
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "Uitvoerbaar programma"
-#~ msgid "New bug id: %s"
-#~ msgstr "Nieuwe bug id: %s"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Commando-regel"
-#~ msgid "error returned by requestUpload: %s"
-#~ msgstr "fout teruggegeven door requestUpload: %s"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "Architectuur"
-#~ msgid "error returned by requestUpload: %d"
-#~ msgstr "fout teruggegeven door requestUpload: %d"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Kernel"
-#~ msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-#~ msgstr "geen URL teruggegeven door requestUpload, en geen errno"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Vrijgave"
-#~ msgid "requestUpload returned URL: %s"
-#~ msgstr "requestUpload gaf URL terug: %s"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Reden"
-#~ msgid "Attaching (text): %s"
-#~ msgstr "Toegevoegd (tekst): %s"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>Backtrace</b>"
-#~ msgid "rebased URL: %s"
-#~ msgstr "bevestigde URL: %s"
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "Klik om te bekijken..."
-#~ msgid "Attaching binary: %s"
-#~ msgstr "Toegevoegd (binair bestand): %s"
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>Stappen om te reproduceren:</b>"
-#~ msgid "Creating a signature..."
-#~ msgstr "Een ondertekening aanmaken..."
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>Commentaar:</b>"
-#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
-#~ msgstr "Binair bestand %s zal niet gerapporteerd worden"
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "Geen commentaar gegeven!"
-#~ msgid "Jump to bug %d"
-#~ msgstr "Ga naar bug %d"
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "Het versturen van het bug rapport is klaar"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification"
-#~ msgstr "Verkrijgen van locale universele unieke identificatie"
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Bug rapporten:</b>"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Thank you for your bug report. It has been successfully submitted. You "
-#~ "can see the results below."
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
#~ msgstr ""
-#~ "Dank je voor jouw bug rapport. Het is met succes verstuurd. Je kunt jouw "
-#~ "bug rapport on-line bekijken met het web adres hieronder:"
+#~ "Kan geen rapport krijgen!\n"
+#~ "Mist debuginfo?"
+
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "Fout tijdens het verkrijgen van het rapport: %s"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Log"
-#~ msgid "Not reported"
-#~ msgstr "Niet gerapporteerd"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Rapport klaar"
-#~ msgid "This bug really sucks!"
-#~ msgstr "Dit is een erg vervelende bug!"
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "Kan PluginDialog widget in UI beschrijving niet vinden!"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
-#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n"
-#~ "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: abrt-gui [OPTIES]\n"
-#~ "\t-h, --help \tdeze help boodschap\n"
-#~ "\t-v[vv] \tniveau van uitgebreidheid\n"
-#~ "\t--report=<crashid>\trapporteer crash direct met crashid=<crashid>"
+#~ "Geen UI voor de plug-in <b>%s</b>, dit is waarschijnlijk een bug.\n"
+#~ "Rapporteer dit op <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Icoon"
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "Combo box is niet geïmplementeerd"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "Kan het niet hard maken!"
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Gebruiker"
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "Kan de gui beschrijving voor SettingsDialog niet laden!"
-#~ msgid "This crash has been reported:\n"
-#~ msgstr "Deze crash is gerapporteerd:\n"
-
-#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
-#~ msgstr "<b>Deze crash is gerapporteerd:</b>\n"
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr "Selecteer een plug-in in de list om de opties hiervan te bewerken."
#~ msgid ""
-#~ "aalam@fedoraproject.org\n"
-#~ "amitakhya@fedoraproject.org\n"
-#~ "andrealafauci@fedoraproject.org\n"
-#~ "anipeter@fedoraproject.org\n"
-#~ "astur@fedoraproject.org\n"
-#~ "beckerde@fedoraproject.org\n"
-#~ "bruce89@fedoraproject.org\n"
-#~ "charnik@fedoraproject.org\n"
-#~ "chenh@fedoraproject.org\n"
-#~ "cyrushmh@fedoraproject.org\n"
-#~ "dennistobar@fedoraproject.org\n"
-#~ "dheche@fedoraproject.org\n"
-#~ "diegobz@fedoraproject.org\n"
-#~ "dominiksandjaja@fedoraproject.org\n"
-#~ "elad@fedoraproject.org\n"
-#~ "elsupergomez@fedoraproject.org\n"
-#~ "eukim@fedoraproject.org\n"
-#~ "fab@fedoraproject.org\n"
-#~ "feonsu@fedoraproject.org\n"
-#~ "fgonz@fedoraproject.org\n"
-#~ "fvalen@fedoraproject.org\n"
-#~ "gcintra@fedoraproject.org\n"
-#~ "gguerrer@fedoraproject.org\n"
-#~ "goeran@fedoraproject.org\n"
-#~ "hedda@fedoraproject.org\n"
-#~ "hyuuga@fedoraproject.org\n"
-#~ "ifelix@fedoraproject.org\n"
-#~ "igorbounov@fedoraproject.org\n"
-#~ "igor@fedoraproject.org\n"
-#~ "jassy@fedoraproject.org\n"
-#~ "jensm@fedoraproject.org\n"
-#~ "jmoskovc@redhat.com\n"
-#~ "joe74@fedoraproject.org\n"
-#~ "jorgelopes@fedoraproject.org\n"
-#~ "kenda@fedoraproject.org\n"
-#~ "khasida@fedoraproject.org\n"
-#~ "kkrothap@fedoraproject.org\n"
-#~ "kmaraas@fedoraproject.org\n"
-#~ "kmilos@fedoraproject.org\n"
-#~ "kristho@fedoraproject.org\n"
-#~ "leahliu@fedoraproject.org\n"
-#~ "logan@fedoraproject.org\n"
-#~ "mgiri@fedoraproject.org\n"
-#~ "mideal@fedoraproject.org\n"
-#~ "nagyesta@fedoraproject.org\n"
-#~ "nippur@fedoraproject.org\n"
-#~ "perplex@fedoraproject.org\n"
-#~ "peti@fedoraproject.org\n"
-#~ "pkst@fedoraproject.org\n"
-#~ "ppapadeas@fedoraproject.org\n"
-#~ "ptr@fedoraproject.org\n"
-#~ "raada@fedoraproject.org\n"
-#~ "rajesh@fedoraproject.org\n"
-#~ "ratal@fedoraproject.org\n"
-#~ "raven@fedoraproject.org\n"
-#~ "ricardopinto@fedoraproject.org\n"
-#~ "ruigo@fedoraproject.org\n"
-#~ "runab@fedoraproject.org\n"
-#~ "samfreemanz@fedoraproject.org\n"
-#~ "sandeeps@fedoraproject.org\n"
-#~ "sergiomesquita@fedoraproject.org\n"
-#~ "shanky@fedoraproject.org\n"
-#~ "shnurapet@fedoraproject.org\n"
-#~ "snicore@fedoraproject.org\n"
-#~ "swkothar@fedoraproject.org\n"
-#~ "tch@fedoraproject.org\n"
-#~ "tchuang@fedoraproject.org\n"
-#~ "thalia@fedoraproject.org\n"
-#~ "tomchiukc@fedoraproject.org\n"
-#~ "vpv@fedoraproject.org\n"
-#~ "warrink@fedoraproject.org\n"
-#~ "xconde@fedoraproject.org\n"
-#~ "ypoyarko@fedoraproject.org\n"
-#~ "zoltanh721@fedoraproject.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "aalam@fedoraproject.org\n"
-#~ "amitakhya@fedoraproject.org\n"
-#~ "andrealafauci@fedoraproject.org\n"
-#~ "anipeter@fedoraproject.org\n"
-#~ "astur@fedoraproject.org\n"
-#~ "beckerde@fedoraproject.org\n"
-#~ "bruce89@fedoraproject.org\n"
-#~ "charnik@fedoraproject.org\n"
-#~ "chenh@fedoraproject.org\n"
-#~ "cyrushmh@fedoraproject.org\n"
-#~ "dennistobar@fedoraproject.org\n"
-#~ "dheche@fedoraproject.org\n"
-#~ "diegobz@fedoraproject.org\n"
-#~ "dominiksandjaja@fedoraproject.org\n"
-#~ "elad@fedoraproject.org\n"
-#~ "elsupergomez@fedoraproject.org\n"
-#~ "eukim@fedoraproject.org\n"
-#~ "fab@fedoraproject.org\n"
-#~ "feonsu@fedoraproject.org\n"
-#~ "fgonz@fedoraproject.org\n"
-#~ "fvalen@fedoraproject.org\n"
-#~ "gcintra@fedoraproject.org\n"
-#~ "gguerrer@fedoraproject.org\n"
-#~ "goeran@fedoraproject.org\n"
-#~ "hedda@fedoraproject.org\n"
-#~ "hyuuga@fedoraproject.org\n"
-#~ "ifelix@fedoraproject.org\n"
-#~ "igorbounov@fedoraproject.org\n"
-#~ "igor@fedoraproject.org\n"
-#~ "jassy@fedoraproject.org\n"
-#~ "jensm@fedoraproject.org\n"
-#~ "jmoskovc@redhat.com\n"
-#~ "joe74@fedoraproject.org\n"
-#~ "jorgelopes@fedoraproject.org\n"
-#~ "kenda@fedoraproject.org\n"
-#~ "khasida@fedoraproject.org\n"
-#~ "kkrothap@fedoraproject.org\n"
-#~ "kmaraas@fedoraproject.org\n"
-#~ "kmilos@fedoraproject.org\n"
-#~ "kristho@fedoraproject.org\n"
-#~ "leahliu@fedoraproject.org\n"
-#~ "logan@fedoraproject.org\n"
-#~ "mgiri@fedoraproject.org\n"
-#~ "mideal@fedoraproject.org\n"
-#~ "nagyesta@fedoraproject.org\n"
-#~ "nippur@fedoraproject.org\n"
-#~ "perplex@fedoraproject.org\n"
-#~ "peti@fedoraproject.org\n"
-#~ "pkst@fedoraproject.org\n"
-#~ "ppapadeas@fedoraproject.org\n"
-#~ "ptr@fedoraproject.org\n"
-#~ "raada@fedoraproject.org\n"
-#~ "rajesh@fedoraproject.org\n"
-#~ "ratal@fedoraproject.org\n"
-#~ "raven@fedoraproject.org\n"
-#~ "ricardopinto@fedoraproject.org\n"
-#~ "ruigo@fedoraproject.org\n"
-#~ "runab@fedoraproject.org\n"
-#~ "samfreemanz@fedoraproject.org\n"
-#~ "sandeeps@fedoraproject.org\n"
-#~ "sergiomesquita@fedoraproject.org\n"
-#~ "shanky@fedoraproject.org\n"
-#~ "shnurapet@fedoraproject.org\n"
-#~ "snicore@fedoraproject.org\n"
-#~ "swkothar@fedoraproject.org\n"
-#~ "tch@fedoraproject.org\n"
-#~ "tchuang@fedoraproject.org\n"
-#~ "thalia@fedoraproject.org\n"
-#~ "tomchiukc@fedoraproject.org\n"
-#~ "vpv@fedoraproject.org\n"
-#~ "warrink@fedoraproject.org\n"
-#~ "xconde@fedoraproject.org\n"
-#~ "ypoyarko@fedoraproject.org\n"
-#~ "zoltanh721@fedoraproject.org"
-
-#~ msgid "No UI for plugin %s"
-#~ msgstr "Geen UI voor plugin %s"
-
-#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
-#~ msgstr "Aanmaken van kernel oops crash rapporten..."
-
-#~ msgid "Missing member 'reporter'"
-#~ msgstr "Onderdeel 'aanmelder' ontbreekt"
-
-#~ msgid "Missing member 'cc'"
-#~ msgstr "Onderdeel 'cc' ontbreekt"
-
-#~ msgid "Missing member 'bug_id'"
-#~ msgstr "Onderdeel 'bug_id' ontbreekt"
-
-#~ msgid "Checking CC..."
-#~ msgstr "Controleren van CC..."
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Instellingen"
-
-#~ msgid "Global Settings"
-#~ msgstr "Globale instellingen"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "Getting local universal unique identification..."
-#~ msgstr "Verkrijgen van locale universele unieke identificatie..."
-
-#~ msgid "I agree to submit this backtrace, which could contain sensitive data"
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Ik ben er mee eens om deze backtrace in te dienen, hoewel hij gevoelige "
-#~ "data kan bevatten"
+#~ "Fout tijdens het openen van de plug-in instellingen UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Verzenden"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Wacht even..."
-#~ msgid "Executing SOSreport plugin..."
-#~ msgstr "Uitvoeren van SOSreport plugin..."
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "Plugin name is not set, can't load its settings"
-#~ msgstr "Plugin naam is niet ingesteld, kan zijn instellingen niet laden"
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>Bijlagen</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
-#~ "information.\n"
-#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Commentaar</b>"
+
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>Hoe te reproduceren (in een paar eenvoudige stappen)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>Los de volgende problemen op:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>Waar wil je dit incident rapporteren?</b>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architectuur:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdregel:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Onderdeel:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Uitvoerbaar programma:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Pakket:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Reden:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Vrijgave:</span>"
+
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>WAARSCHUWING</b>, je staat op het punt om data te versturen die "
-#~ "gevoelige informatie kan bevatten\n"
-#~ "Wil je <b>%s</b> echt versturen?\n"
+#~ "Ik heb de backtrace gecontroleerd en gevoelige data verwijderd "
+#~ "(wachtwoorden, enz.)"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "n.v.t."
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "Aanmeld selectie"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "Verstuur rapport"
-#~ msgid "<b>Following items will be sent</b>"
-#~ msgstr "<b>De volgende items zullen verzonden worden</b>"
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Laat log zien"
-#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
-#~ msgstr "Downloaden en installeren van debug-info pakketten..."
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Verwijder deze taak"
-#~ msgid "Starting report creation..."
-#~ msgstr "Beginnen met rapport aanmaken..."
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "Verwijder deze actie"
-#~ msgid "Can't get username for uid %s"
-#~ msgstr "Kan geen gebruikersnaam voor uid %s krijgen"
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>Plug-in details</b>"
-#~ msgid "Edit blacklisted packages"
-#~ msgstr "Bewerk pakketten op de zwarte lijst"
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Schrijver:"
-#~ msgid "This function is not implemented yet!"
-#~ msgstr "Deze functie is nog niet geïmplementeerd!"
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "Pakketten op de zwarte lijst:"
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "Controleer GPG ondertekening van pakket"
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Algemeen"
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG sleutels"
-#~ msgid "Executing RunApp plugin..."
-#~ msgstr "RunApp plugin draaien..."
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG sleutels: "
+
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "Max coredump opslag grootte (MB):"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Naam:"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Voorkeuren"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versie:"
+
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Website:"
+
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>Wil je verdergaan?</b>"
+
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "Verkeerde instellingen ontdekt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er zijn verkeerde instellingen ontdekt voor sommige van de aangezette "
+#~ "rapporteer plug-ins. Gebruik de knoppen hieronder om hun respectievelijke "
+#~ "configuratie te openen en te repareren voordat je verdergaat, omdat het "
+#~ "rapporteer proces anders kan mislukken.\n"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 739089e3..82821071 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,52 +1,28 @@
-# translation of abrt.master.or.po to Oriya
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master.or\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-04 17:03+0530\n"
-"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Oriya <Translation-team-or@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:16+0000\n"
+"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <None>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT ବିଜà­à¬žà¬ªà­à¬¤à¬¿ ଆପଲେଟ"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "ସà­à­±à­Ÿà¬‚ଚାଳିତ ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ନିବାରଣ ସାଧନ"
@@ -63,34 +39,34 @@ msgstr "ଗୋଟିଠବିନାଶ ଚିହà­à¬¨à¬¾à¬ªà¬¡à¬¼à¬¿à¬›à¬¿"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT ସରà­à¬­à¬¿à¬¸à¬Ÿà¬¿ ଚାଲà­à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "ଚେତାବନୀ"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"ABRT ଦà­à­±à¬¾à¬°à¬¾ ଚିହà­à¬¨à¬¾à¬¹à­‹à¬‡à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସମସà­à­Ÿà¬¾à¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬• ବିଷୟରେ ଚାଳକଙà­à¬•à­ ସୂଚାଇବା ପାଇଠବିଜà­à¬žà¬ªà­à¬¤à¬¿ କà­à¬·à­‡à¬¤à­à¬° ଆପଲେଟ"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "ମନୋଜ କà­à¬®à¬¾à¬° ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "ଲà­à¬šà¬¾à¬¨à­à¬¤à­"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "ରିପୋରà­à¬Ÿ"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "ABRT ଖୋଲନà­à¬¤à­"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -107,12 +83,12 @@ msgstr ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tHostname : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -135,27 +111,27 @@ msgstr ""
"ତନà­à¬¤à­à¬°: %s, କରà­à¬£à­à¬£à¬² %s\n"
"କାରଣ: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "କୋରଡମà­à¬ª ଫାଇଲ: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "ମାନà­à­Ÿà¬¤à¬¾: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "ବିନାଶ କାରà­à¬¯à­à¬¯: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "ହୋଷà­à¬Ÿà¬¨à¬¾à¬®: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -166,7 +142,7 @@ msgstr ""
"ଟିପà­à¬ªà¬£à­€:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -177,7 +153,7 @@ msgstr ""
"ବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à¬¾à¬¸:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -218,7 +194,7 @@ msgstr ""
"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "ଆପଣଙà­à¬•à­ ପà­à¬°à¬•à­ƒà¬¤à¬°à­‡ ଗୋଟିଠପà­à¬°à­Ÿà­‹à¬—କୠଉଲà­à¬²à­‡à¬– କରିବାକୠହେବ"
@@ -318,25 +294,25 @@ msgstr "ଆପଣଙà­à¬•à¬° ଲଗଇନକୠଭରଣ କରନà­à¬¤à­: "
msgid "Enter your password: "
msgstr "ଆପଣଙà­à¬•à¬° ପà­à¬°à¬¬à­‡à¬¶ ସଂକେତକୠଭରଣ କରନà­à¬¤à­: "
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "ଖବର କରà­à¬…ଛି..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "%s କୠବà­à­Ÿà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରି ଖବର କରିବେ କି?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "à¬à¬¡à¬¼à¬¾à¬‡à¬¦à­‡à¬‰à¬›à¬¿..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr ""
"ଖବର କରିବା ପଦà­à¬§à¬¤à¬¿à¬•à­ ନିଷà­à¬•à­à¬°à¬¿à­Ÿ କରାଯାଇଛି, ଉପରେ ଦରà­à¬¶à¬¾à¬¯à¬¾à¬‡à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସମସà­à­Ÿà¬¾à¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•à­ ଦୟାକରି ସମାଧାନ କରନà­à¬¤à­"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -345,7 +321,7 @@ msgstr ""
"ଦୟାକରି ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ନିବାରଣ ସୂଚନାକୠà¬à¬¹à¬¿ ନିରà­à¬¦à­à¬¦à­‡à¬¶à¬•à­ ବà­à­Ÿà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରି ହସà­à¬¤à¬•à­ƒà¬¤ ଭାବରେ ସà­à¬¥à¬¾à¬ªà¬¨ କରନà­à¬¤à­: "
"\"debuginfo-install %s\" à¬à¬¬à¬‚ ପà­à¬£à¬¿à¬¥à¬°à­‡ ଚେଷà­à¬Ÿà¬¾à¬•à¬°à¬¨à­à¬¤à­\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr "%d ବିବରଣୀ ଘଟଣାଗà­à¬¡à¬¼à¬¿à¬• ମାଧà­à¬¯à¬®à¬°à­‡ ବିନାଶକୠଖବର କରାଯାଇଥିଲା (%d ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿)\n"
@@ -366,9 +342,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -378,7 +354,7 @@ msgstr "ନଷà­à¬Ÿ ଡମà­à¬ª ଡିରେକà­à¬Ÿà­‹à¬°à¬¿"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -401,7 +377,7 @@ msgstr "EVENT କୠନିୟନà­à¬¤à­à¬°à¬£ କରନà­à¬¤à­"
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr "ସମà­à¬­à¬¾à¬¬à­à­Ÿ ଘଟଣାଗà­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•à­ ତାଲିକାଭà­à¬•à­à¬¤ କରନà­à¬¤à­ [ଯାହାକି PFX ସହିତ ଆରମà­à¬­ ହୋଇଥାà¬]"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr " [ବିକଳà­à¬ªà¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•]"
@@ -421,297 +397,123 @@ msgstr ""
"ବିବରଣୀ ଆକାର ସଂରକà­à¬·à¬£à¬•à­ ଅତିକà­à¬°à¬® କରିଛି। ଦୟାକରି ତନà­à¬¤à­à¬°à¬° MaxCrashReportsSize ମୂଲà­à­Ÿà¬•à­ abrt.conf "
"ରେ ଯାଞà­à¬š କରନà­à¬¤à­à¥¤"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr "daemonize କରନà­à¬¤à­ ନାହିà¬"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "-d ସହିତ ମଧà­à¬¯ syslog ଘଟଣାକୠଲଗ କରନà­à¬¤à­"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "SEC ସେକଣà­à¬¡ ନିଷà­à¬•à­à¬°à¬¿à­Ÿ ହେବା ପରେ ପà­à¬°à¬¸à­à¬¥à¬¾à¬¨ କରନà­à¬¤à­"
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "ପà­à¬°à­Ÿà­‹à¬— ନଷà­à¬Ÿà¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•à­ ଦେଖନà­à¬¤à­ à¬à¬¬à¬‚ ଖବର କରନà­à¬¤à­"
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "ଅନà­à­Ÿ à¬à¬• କà­à¬²à¬¾à¬à¬£à­à¬Ÿ ପୂରà­à¬¬à¬°à­ ଚାଲà­à¬…ଛି, à¬à¬¹à¬¾à¬•à­ ଜାଗà­à¬°à¬¤ କରିବା ପାଇଠଚେଷà­à¬Ÿà¬¾ କରà­à¬…ଛି..."
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr "ଡେମନରୠଅପà­à¬°à¬¤à­à­Ÿà¬¾à¬¶à¬¿à¬¤ ତଥà­à­Ÿ ଗà­à¬°à¬¹à¬£ କରà­à¬…ଛି (ତଥà­à­Ÿà¬¾à¬§à¬¾à¬°à¬Ÿà¬¿ ସଠିକ ଭାବରେ ଅଦà­à­Ÿà¬¤à¬¿à¬¤ ହୋଇଛି କି?)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "ଧାରଣ ହୋଇଥିବା କୌଣସି ପà­à¬²à¬—ଇନ ନାହିà¬"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "ବିଶà­à¬³à­‡à¬·à¬• ପà­à¬²à¬—ଇନଗà­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "କାରà­à¬¯à­à­Ÿ ପà­à¬²à¬—ଇନଗà­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "ଖବରକାରୀ ପà­à¬²à¬—ଇନଗà­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "ତଥà­à­Ÿà¬¾à¬§à¬¾à¬° ପà­à¬²à¬—ଇନଗà­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "ତନà­à¬¤à­à¬° dbus ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିà¬à¥¤"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "ପà­à¬°à¬¬à­‡à¬¶à¬¸à¬‚କେତ ଦରà­à¬¶à¬¾à¬¨à­à¬¤à­"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "abrt ଡେମନ ଚାଲà­à¬…ଛି କି ନାହିଠଦୟାକରି ଯାଞà­à¬šà¬•à¬°à¬¨à­à¬¤à­à¥¤"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "%s ବିକଳà­à¬ªà¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•à­ ବିନà­à­Ÿà¬¾à¬¸ କରନà­à¬¤à­"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"ଡେମନ ବୈଧ ବିବରଣୀ ସୂଚନା ଫେରାଇ ନଥାà¬\n"
-"ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ନିବାରଣ ସୂଚନା ଅନà­à¬ªà¬¸à­à¬¥à¬¿à¬¤ କି?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ବିବରଣୀ:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>ନିରà­à¬¦à­à¬¦à­‡à¬¶:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>ଟିପà­à¬ªà¬£à­€</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>କà­à¬·à¬¤à¬¿ ହାର:</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>ନୂତନତମ କà­à¬·à¬¤à¬¿:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>କାରଣ:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>ଚାଳକ:</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "ABRT ବିଷୟରେ"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "ପà­à¬²à¬—ଇନକୠବିନà­à­Ÿà¬¾à¬¸ କରନà­à¬¤à­ (_o)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "କà­à¬²à¬¿à¬ªà¬¬à­‹à¬°à­à¬¡à¬°à­‡ ନକଲ କରନà­à¬¤à­"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "ଖବର କରାଯାଇଛି"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "ପà­à¬²à¬—ଇନଗà­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"à¬à¬¹à¬¿ ପà­à¬°à­‹à¬—à­à¬°à¬¾à¬® ଟି ମà­à¬•à­à¬¤ ସଫଟୱେର ଅଟେ; ଆପଣ à¬à¬¹à¬¾à¬•à­ ଗà­à¬¨à­ ସାଧାରଣ ସାରà­à¬¬à¬œà¬¨à­€à¬¨ ଅନà­à¬®à¬¤à¬¿ ପତà­à¬° ଶବà­à¬¦ ଅଧୀନରେ "
-"ପà­à¬£à¬¿ ବଣà­à¬Ÿà¬¨ କିମà­à¬­à¬¾ ରୂପାନà­à¬¤à¬° କରିପାରିବେ, ଯାହାକି ମà­à¬•à­à¬¤ ସଫà­à¬Ÿà­±à­‡à¬° ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬·à­à¬ à¬¾à¬¨ ଦà­à¬¬à¬¾à¬°à¬¾ ପà­à¬°à¬•à¬¾à¬¶à¬¿à¬¤; ଅନà­à¬®à¬¤à¬¿ ପତà­à¬° "
-"ସଂସà­à¬•à¬°à¬£ à­¨ କିମà­à¬­à¬¾ ଅନà­à¬¯ କୌଣସି ନୂଆ ସଂସà­à¬•à¬°à¬£ (ଆପଣକଂ ବିକଳà­à¬ª ରେ).\n"
-"\n"
-"à¬à¬¹à¬¿ ପà­à¬°à­‹à¬—à­à¬°à¬¾à¬®à¬Ÿà¬¿ ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ଯୋଗà­à¬¯ ହୋଇପାରିବ ସେହି ଦà­à¬°à­à¬·à­à¬Ÿà¬¿à¬°à­ ବଣà­à¬Ÿà¬¨ କରାଯାଇଛି; କିନà­à¬¤à­ କୌଣସି ନିରà­à¬­à¬°à­‹à¬•à­à¬¤à¬¿ "
-"ବିନା; à¬à¬¬à¬‚ ବିକà­à¬°à­Ÿà¬¯à­‹à¬—à­à¬¯à¬¤à¬¾ ନିରà­à¬­à¬°à­‹à¬•à­à¬¤à¬¿ କିମà­à¬­à¬¾ କୌଣସି ନିରà­à¬¦à­à¬¦à¬¿à¬·à­à¬  କାରà­à¬¯à­à¬¯ ପାଈଂ ମେଳକ ବିନା. ଅଧିକ ବିସà­à¬¤à­à¬°à­à¬¤ "
-"ବିବରଣୀ ପାଈଂ ଗà­à¬¨à­ ସାଧାରଣ ସାରà­à¬¬à¬œà¬¨à­€à¬¨ ଅନà­à¬®à¬¤à¬¿ ପତà­à¬° ଦେଖନà­à¬¤à­. \n"
-"\n"
-" ଆପଣ à¬à¬¹à¬¿ ପà­à¬°à­‹à¬—à­à¬°à¬¾à¬® ସହିତ ଗà­à¬¨à­ ସାଧାରଣ ସାରà­à¬¬à¬œà¬¨à­€à¬¨ ଅନà­à¬®à¬¤à¬¿ ପତà­à¬° ପାଈଥିବେ. ଯଦି ପାଇନାହାନà­à¬¤à¬¿ ତେବେ "
-"à¬à¬¹à¬¾à¬•à­ ଦେଖନà­à¬¤à­ <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "ଲଗ ଦେଖନà­à¬¤à­"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "ସମà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¨ କରନà­à¬¤à­ (_E)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "ସହାୟତା (_H)"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "ଖବର କରାଯାଇଛି"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "ପà­à¬°à­Ÿà­‹à¬—"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "ହୋଷà­à¬Ÿà¬¨à¬¾à¬®"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "ନୂତନତମ ନଷà­à¬Ÿ"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ସଂରଚନା ସଂଳାପକୠଦରà­à¬¶à¬¾à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à­‡ ନାହିà¬à¥¤\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "ପà­à¬²à¬—ଇନଗà­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+msgid "_Online Help"
msgstr ""
-"ପà­à¬°à¬šà¬³à¬¿à¬¤ କାରà­à¬¯à­à­Ÿà¬•à­ ସମାପà­à¬¤ କରିବାରେ ଅସମରà­à¬¥!\n"
-"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"dumplist କୠଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿à¥¤\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "ପà­à¬°à­Ÿà­‹à¬— ନଷà­à¬Ÿà¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•à­ ଦେଖନà­à¬¤à­ à¬à¬¬à¬‚ ଖବର କରନà­à¬¤à­"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"<b>%s ନଷà­à¬Ÿ</b>\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "ନକଲ କରିବା ପାଇଠଆପଣଙà­à¬•à­ ଗୋଟିଠକà­à¬·à¬¤à¬¿à¬•à­ ବାଛିବାକୠହେବ।"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"ବà­à­Ÿà¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tସିଧାସଳଖ CRASH_ID ସହିତ ବିବରଣୀ ନଷà­à¬Ÿ ହୋଇଥାà¬"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"ତଥà­à­Ÿà¬¾à¬§à¬¾à¬°à¬°à­‡ à¬à¬ªà¬°à¬¿ କୌଣସି ନଷà­à¬Ÿ ନାହିà¬, ସମà­à¬­à¬¬à¬¤à¬ƒ ଭà­à¬² crashid.\n"
-"crashid=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Gnome କି ରିଙà­à¬— ଡେମନ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିà¬à¥¤"
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "ପୂରà­à¬¬à¬¨à¬¿à¬°à­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ କି ରିଙà­à¬—କୠପାଇବେ ନାହିà¬à¥¤"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"gnome-keyring ପà­à¬°à¬¤à¬¿ ଅଭିଗମà­à­Ÿà¬¤à¬¾à¬•à­ ବାରଣ କରାଯାଇଛି, ପà­à¬²à¬—ଇନଗà­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•à¬° ସଂରଚନାକୠସଂରକà­à¬·à¬£ କରାଯିବ ନାହିà¬à¥¤"
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"gnome-keyring ପà­à¬°à¬¤à¬¿ ଅଭିଗମà­à­Ÿà¬¤à¬¾à¬•à­ ବାରଣ କରାଯାଇଛି, %s ର ସଂରଚନାକୠସଂରକà­à¬·à¬£ କରାଯିବ ନାହିà¬!"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-msgstr "gnome-keyring ପà­à¬°à¬¤à¬¿ ଅଭିଗମà­à­Ÿà¬¤à¬¾à¬•à­ ବାରଣ କରାଯାଇଛି, ସଂରଚନାକୠଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିà¬à¥¤"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "ବରà­à¬£à­à¬£à¬¨à¬¾:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"à¬à¬¹à¬¾à¬•à­ କିପରି ପà­à¬¨à¬ƒà¬ªà­à¬°à¬¾à¬ªà­à¬¤à¬¿ କରାଯିବ à¬à¬¬à¬‚ ଆପଣ କଣ କରିଥିଲେ ତାହା ବିଷୟରେ ବିସà­à¬¤à­ƒà¬¤ ବିବରଣୀ ପà­à¬°à¬¦à¬¾à¬¨ କରନà­à¬¤à­..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "ବିନାଶ ସୂଚନାରେ ବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à¬¾à¬¸ ନଥାà¬"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-"ପà­à¬²à¬—ଇନ ସଂରଚନାକୠସଂରକà­à¬·à¬£ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିà¬:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "%s ବିକଳà­à¬ªà¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•à­ ବିନà­à­Ÿà¬¾à¬¸ କରନà­à¬¤à­"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "ମାନà­à­Ÿà¬¤à¬¾ ହେଉଛି %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "କà­à¬°à¬¾à¬¸à¬¡à¬®à­à¬ªà¬°à­‡ ମାନà­à­Ÿà¬¤à¬¾ ନଥାଠ=> ଆମେ ଭାବà­à¬›à­ ତାହା ଆବଶà­à­Ÿà¬• ନà­à¬¹à¬"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
@@ -719,90 +521,62 @@ msgstr ""
"ବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à­‡à¬¸à¬Ÿà¬¿ ସମà­à¬ªà­‚ରà­à¬£à­à¬£ ହୋଇନାହିà¬, ଦୟାକରି ନିଶà­à¬šà¬¿à¬¤ କରନà­à¬¤à­ ଯେ ଆପଣ ପà­à¬¨à¬ƒ ଉତà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¨ କରିବା ପାଇଠଉତà­à¬¤à¬® "
"ପଦକà­à¬·à­‡à¬ª ପà­à¬°à¬¦à¬¾à¬¨ କରିଛନà­à¬¤à¬¿à¥¤"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr ""
+"ଖବର କରିବା ପଦà­à¬§à¬¤à¬¿à¬•à­ ନିଷà­à¬•à­à¬°à¬¿à­Ÿ କରାଯାଇଛି, ଉପରେ ଦରà­à¬¶à¬¾à¬¯à¬¾à¬‡à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସମସà­à­Ÿà¬¾à¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•à­ ଦୟାକରି ସମାଧାନ କରନà­à¬¤à­à¥¤"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "ସà­à¬ªà¬°à­à¬¶à¬•à¬¾à¬¤à¬° ତଥà­à­Ÿ ପାଇଠଆପଣଙà­à¬•à­ ବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à­‡à¬¸à¬•à­ ଯାଞà­à¬š କରିବା ଆବଶà­à­Ÿà¬•à¥¤"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "ଆପଣ ବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à¬¾à¬¸à¬•à­ ପଠାଇବା ପାଇଠସରହମତ ହେବା ଆବଶà­à­Ÿà¬•à¥¤"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"ଖବର କରିବା ପà­à¬°à¬•à­à¬°à¬¿à­Ÿà¬¾à¬•à­ ନିଷà­à¬•à­à¬°à¬¿à­Ÿ କରାଯାଇଛି କାରଣ ବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à­‡à¬¸à¬Ÿà¬¿ ବà­à­Ÿà¬¬à¬¹à¬¾à¬° ଉପଯୋଗୀ ନà­à¬¹à¬à¥¤\n"
-"ଦୟାକରି ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ନିବାରଣ ସୂଚନାକୠà¬à¬¹à¬¿ ନିରà­à¬¦à­à¬¦à­‡à¬¶à¬•à­ ବà­à­Ÿà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରି ହସà­à¬¤à¬•à­ƒà¬¤ ଭାବରେ ସà­à¬¥à¬¾à¬ªà¬¨ କରନà­à¬¤à­: "
-"<b>debuginfo-install %s</b> \n"
-"ତାପରେ ବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à­‡à¬¸à¬•à­ ପà­à¬¨à¬ƒà¬¨à¬¿à¬°à­à¬®à¬¾à¬£ କରିବା ପାଇଠସତେଜନ କରିବା ବଟନକୠବà­à­Ÿà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରନà­à¬¤à­à¥¤"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
msgstr ""
-"ଖବର କରିବା ପଦà­à¬§à¬¤à¬¿à¬•à­ ନିଷà­à¬•à­à¬°à¬¿à­Ÿ କରାଯାଇଛି, ଉପରେ ଦରà­à¬¶à¬¾à¬¯à¬¾à¬‡à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସମସà­à­Ÿà¬¾à¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•à­ ଦୟାକରି ସମାଧାନ କରନà­à¬¤à­à¥¤"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "ପà­à¬¨à¬ƒ ଉତà­à¬ªà¬¨à­à¬¨ କରିବା ପାଇଠଆପଣ କୌଣସି ପଦକà­à¬·à­‡à¬ª ଦେଇନାହାନà­à¬¤à¬¿à¥¤"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "ଆପଣ କୌଣସି ଟିପà­à¬ªà¬£à­€ ଦେଇନାହାନà­à¬¤à¬¿à¥¤"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "ନାମ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"ଖବର କରିବାରେ ବିଫଳ!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"à¬à¬¹à¬¾ ଜଣାପଡ଼à­à¬›à¬¿ ଯେ ପà­à­Ÿà¬¾à¬•à­‡à¬œ <b>%s</b> ରେ ଗୋଟିଠପà­à¬°à­Ÿà­‹à¬— ନଷà­à¬Ÿ ହୋଇଛି। à¬à¬¹à¬¿ ସମସà­à­Ÿà¬¾ ବିଷୟରେ ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ "
-"ବିବରଣୀ ପଠାଇବା à¬à¬• ଭଲ ଉପାୟ। ସେହି ବିବରଣୀଟି ସଫà­à¬Ÿà­±à­‡à¬° ପରିଚାଳକମାନଙà­à¬•à­ ଆବଶà­à­Ÿà¬•à­€à­Ÿ ସୂଚନା ସହିତ "
-"ସମାଧାନ କରିଥାà¬à¥¤\n"
-"\n"
-"ଦୟାକରି ନିମà­à¬¨à¬°à­‡ ବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à­‡à¬¸à¬•à­ ସମୀକà­à¬·à¬¾ କରନà­à¬¤à­ à¬à¬¬à¬‚ ଆପଣଙà­à¬•à¬° ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿à¬°à­‡ କୌଣସି ସà­à¬ªà¬°à­à¬¶à¬•à¬¾à¬¤à¬° ତଥà­à­Ÿ ଅଛି କି "
-"ନାହିଠନିଶà­à¬šà¬¿à¬¤ କରିବା ପାଇଠଆବଶà­à­Ÿà¬•à¬¤à¬¾ ଅନà­à¬¸à¬¾à¬°à­‡ ତାହାକୠପରିବରà­à¬¤à­à¬¤à¬¨ କରନà­à¬¤à­à¥¤\n"
-"\n"
-"ଆପଣ କେଉà¬à¬ à¬¿ à¬à¬¹à¬¿ ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿à¬•à­ ଖବର କରିବାକୠଚାହà­à¬à¬›à¬¨à­à¬¤à¬¿ ତାହା ବାଛନà­à¬¤à­, à¬à¬¬à¬‚ ଅଗà­à¬°à¬¸à¬° ହେବା ପାଇଠ'ଅଗà­à¬°à¬¸à¬°' କୠ"
-"କà­à¬²à¬¿à¬• କରନà­à¬¤à­à¥¤"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଠଖବରକାରୀ ପà­à¬²à¬—ଇନ ବିନà­à­Ÿà¬¾à¬¸ ହୋଇଛି।"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "ଗୋଟିଠତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ବିବରଣୀ ପଠାନà­à¬¤à­"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"ନିମà­à¬¨à¬°à­‡ ଆପଣଙà­à¬•à¬° ନଷà­à¬Ÿ ବିବରଣୀ ସହିତ ବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à­‹à¬¸ ସଂଶà­à¬³à¬¿à¬·à­à¬Ÿà¥¤ ବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à­‡à¬¸ ବିକାଶକାରୀମାନଙà­à¬•à­ କିପରି ନଷà­à¬Ÿ "
"ହେଲା ତାହାର ବିବରଣୀ ପà­à¬°à¬¦à¬¾à¬¨ କରିଥାà¬, ସେହି ସମସà­à­Ÿà¬¾à¬° ଉତà­à¬¸à¬•à­ ନିରିକà­à¬·à¬£ କରିବାରେ ସହାୟତା କରିଥାà¬à¥¤\n"
@@ -810,371 +584,70 @@ msgstr ""
"ଦୟାକରି ନିମà­à¬¨à¬°à­‡ ବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à­‡à¬¸à¬•à­ ସମୀକà­à¬·à¬¾ କରନà­à¬¤à­ à¬à¬¬à¬‚ ଆପଣଙà­à¬•à¬° ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿à¬°à­‡ କୌଣସି ସà­à¬ªà¬°à­à¬¶à¬•à¬¾à¬¤à¬° ତଥà­à­Ÿ ଅଛି କି "
"ନାହିଠନିଶà­à¬šà¬¿à¬¤ କରିବା ପାଇଠଆବଶà­à­Ÿà¬•à¬¤à¬¾ ଅନà­à¬¸à¬¾à¬°à­‡ ତାହାକୠପରିବରà­à¬¤à­à¬¤à¬¨ କରନà­à¬¤à­:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr "%i ଟି ଘଟଣା ମିଳିଛି [à¬à¬ à¬¾à¬°à­‡: %i of %i]"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr "ସନà­à¬§à¬¾à¬¨ କରନà­à¬¤à­:"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "ସତେଜନ କରନà­à¬¤à­"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "ନକଲ କରନà­à¬¤à­"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "ମà­à¬ ବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à­‡à¬¸à¬•à­ ଦାଖଲ କରିବା ସହିତ ସହମତ ଅଛି"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "ବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à­‡à¬¸à¬•à­ ଅନà­à¬®à¬¤à¬¿ ଦିଅନà­à¬¤à­"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr "ଆପଣ ଅଗà­à¬°à¬¸à¬° ହେବା ପୂରà­à¬¬à¬°à­ ପà­à¬°à¬£ କରିବା ଆବଶà­à­Ÿà¬•..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr ""
-"à¬à¬¹à¬¿ ବିନାଶଟି କିପରି ହେଲା (ଗୋଟିଠପରେ ଗୋଟିଠପଦକà­à¬·à­‡à¬ª ଅନà­à¬¸à¬¾à¬°à­‡)? ଆପଣ à¬à¬¹à¬¾à¬•à­ କିପରି ପà­à¬¨à¬ƒ ଉତà­à¬ªà¬¨à­à¬¨ କରିବେ?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr "ଆପଣ ସହଭାଗ କରିବା ପାଇଠସଫà­à¬Ÿà­±à­‡à¬° ପରିଚାଳକଙà­à¬• ପାଖରେ କୌଣସି ଟିପà­à¬ªà¬£à­€ ଅଛି କି?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "ଅତିରିକà­à¬¤ ବିବରଣୀ ପà­à¬°à¬¦à¬¾à¬¨ କରନà­à¬¤à­"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
-msgstr "<b>ସୂଚନା:</b> ଆପଣଙà­à¬•à¬° ମନà­à¬¤à¬¬à­à­Ÿà¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬• ବà­à­Ÿà¬•à­à¬¤à¬¿à¬—ତ ନà­à¬¹à¬à¥¤ ଆପଣ ଯାହା କହà­à¬›à¬¨à­à¬¤à¬¿ ତାହାକୠଦେଖନà­à¬¤à­à¥¤"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "ବିବରଣୀକୠନିଶà­à¬šà¬¿à¬¤ କରନà­à¬¤à­ à¬à¬¬à¬‚ ପଠାନà­à¬¤à­"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"ନିମà­à¬¨à¬°à­‡ ଆପଣଙà­à¬•à¬° ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ବିବରଣୀର ସାରାଂଶ ଅଛି। à¬à¬¹à¬¾à¬•à­ ଦାଖଲ କରିବା ପାଇଠ'ପà­à¬°à­Ÿà­‹à¬— କରନà­à¬¤à­' କୠକà­à¬²à¬¿à¬• "
-"କରନà­à¬¤à­à¥¤"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>ମୌଳିକ ବିବରଣୀ</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "ଉପାଦାନ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "ପà­à­Ÿà¬¾à¬•à­‡à¬œ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "ନିଷà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¨à¬¯à­‹à¬—à­à­Ÿ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Cmdline"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "ସଂରଚନା"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "କରà­à¬£à­à¬£à¬²"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "ପà­à¬°à¬•à¬¾à¬¶à¬¨"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "କାରଣ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>ବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à­‡à¬¸</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "ଦେଖିବା ପାଇଠକà­à¬²à¬¿à¬• କରନà­à¬¤à­..."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>ପà­à¬¨à¬ƒ ଉତà­à¬ªà¬¨à­à¬¨ କରିବାର ପଦକà­à¬·à­‡à¬ª:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>ଟିପà­à¬ªà¬£à­€:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "କୌଣସି ଟିପà­à¬ªà¬£à­€ ପà­à¬°à¬¦à¬¾à¬¨ କରାଯାଇନାହିà¬!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ବିବରଣୀ ପଠାଇବା ସମାପà­à¬¤ ହୋଇଛି"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ବିବରଣୀ:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"ବିବରଣୀ ପà­à¬°à¬¾à¬ªà­à¬¤ କରିବାରେ ଅସମରà­à¬¥!\n"
-"ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ନିବରଣୀ ସୂଚନା ଅନà­à¬ªà¬¸à­à¬¥à¬¿à¬¤ ଅଛି କି?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "ବିବରଣୀ ପାଇବାରେ ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "ଲଗ"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "ବିବରଣୀ ସମାପà­à¬¤ ହୋଇଛି"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "UI ବରà­à¬£à­à¬£à¬¨à¬¾à¬°à­‡ PluginDialog ୱିଜେଟ ଖୋଜିପାଇଲା ନାହିà¬!"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"ପà­à¬²à¬—ଇନ <b>%s</b> ପାଇଠକୌଣସି UI ନାହିà¬, à¬à¬¹à¬¾ ସମà­à¬­à¬¬à¬¤à¬ƒ ଗୋଟିଠତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ହୋଇପାରେ।\n"
-"ଦୟାକରି à¬à¬¹à¬¾à¬•à­ <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://"
-"fedorahosted.org/abrt/newticket</a> ଠାରେ ଖବର କରନà­à¬¤à­"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "କୋମà­à¬¬à­‹ ବାକà­à¬¸à¬Ÿà¬¿ କାରà­à¬¯à­à­Ÿà¬•à¬¾à¬°à­€ ହୋଇନାହିà¬"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "hydrate କରିବା ପାଇଠକିଛି ନାହିà¬!"
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "SettingsDialog ପାଇଠGUI ବରà­à¬£à­à¬£à¬¨à¬¾à¬•à­ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିà¬!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "ନାମ"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "à¬à¬¹à¬¾à¬° ବିକଳà­à¬ªà¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•à­ ସମà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¨ କରିବା ପାଇଠତାଲିକାରୠଗୋଟିଠପà­à¬²à¬—ଇନକୠଦୟାକରି ବାଛନà­à¬¤à­à¥¤"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ପà­à¬²à¬—ଇନ ସଂରଚନା UI କୠଖୋଲିବା ସମୟରେ ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Configure Events"
+msgstr "%s ବିକଳà­à¬ªà¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•à­ ବିନà­à­Ÿà¬¾à¬¸ କରନà­à¬¤à­"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "ବିସà­à¬¤à­ƒà¬¤ ବିବରଣୀ"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକà­à¬·à¬¾ କରନà­à¬¤à­..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>ସଂଲଗà­à¬¨à¬•à¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>ଟିପà­à¬ªà¬£à­€</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>କିପରି ପà­à¬¨à¬ƒ ଉତà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¨ କରିବି (କିଛି ସରଳ ପଦକà­à¬·à­‡à¬ªà¬°à­‡)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>ଦୟାକରି ନିମà­à¬¨à¬²à¬¿à¬–ିତ ସମସà­à­Ÿà¬¾à¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•à­ ସମାଧାନ କରନà­à¬¤à­:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>à¬à¬¹à¬¿ ଘଟଣାକୠଆପଣ କେଉà¬à¬ à¬¿ ଖବର କରିବାକୠଚାହà­à¬à¬›à¬¨à­à¬¤à¬¿?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ସଂରଚନା:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ଉପାଦାନ:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ନିଷà­à¬ªà¬¾à¬¦à­à­Ÿ:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">କରà­à¬£à­à¬£à¬²:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ପà­à­Ÿà¬¾à¬•à­‡à¬œ:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">କାରଣ:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr ""
+"à¬à¬¹à¬¿ ବିନାଶଟି କିପରି ହେଲା (ଗୋଟିଠପରେ ଗୋଟିଠପଦକà­à¬·à­‡à¬ª ଅନà­à¬¸à¬¾à¬°à­‡)? ଆପଣ à¬à¬¹à¬¾à¬•à­ କିପରି ପà­à¬¨à¬ƒ ଉତà­à¬ªà¬¨à­à¬¨ କରିବେ?"
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ପà­à¬°à¬•à¬¾à¬¶à¬¨:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "ମà­à¬ ବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à­‡à¬¸à¬•à­ ଦାଖଲ କରିବା ସହିତ ସହମତ ଅଛି"
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "ବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à­‡à¬¸à¬•à­ ପà­à¬¨à¬ƒ ନିରà­à¬®à¬¾à¬£ କରିବା ପାଇଠABRT କୠବାଧà­à¬¯ କରନà­à¬¤à­à¥¤"
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "ମà­à¬ ବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à­‡à¬¸à¬•à­ ଯାଞà­à¬š କରିଛି à¬à¬¬à¬‚ ସà­à¬ªà¬°à­à¬¶à¬•à¬¾à¬¤à¬° ତଥà­à­Ÿà¬•à­ କାଢ଼ିଦେଇଛି (ପà­à¬°à¬¬à­‡à¬¶ ସଂକେତ, ଇତà­à­Ÿà¬¾à¬¦à¬¿)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "ଖବରକାରୀ ଚୟନକରà­à¬¤à­à¬¤à¬¾"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "ବିବରଣୀ ପଠାନà­à¬¤à­"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "ଲଗ ଦରà­à¬¶à¬¾à¬¨à­à¬¤à­"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "à¬à¬¹à¬¿ କାରà­à¬¯à­à­Ÿà¬•à­ କାଢ଼ନà­à¬¤à­"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "à¬à¬¹à¬¿ କାରà­à¬¯à­à­Ÿà¬•à­ କାଢ଼à­à¬…ଛି"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>ପà­à¬²à¬—ଇନ ବିବରଣୀ</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "ଲେଖକ:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "ବାରଣ ହୋଇଥିବା ପà­à­Ÿà¬¾à¬•à­‡à¬œà¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "ପà­à¬²à¬—ଇନକୠବିନà­à­Ÿà¬¾à¬¸ କରନà­à¬¤à­ (_o)"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "ପà­à­Ÿà¬¾à¬•à­‡à¬œ GPG ହସà­à¬¤à¬¾à¬•à­à¬·à¬°à¬•à­ ଯାଞà­à¬šà¬•à¬°à¬¨à­à¬¤à­"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "ସାଧାରଣ"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "ବରà­à¬£à­à¬£à¬¨à¬¾:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG କିଗà­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG କିଗà­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "ସରà­à¬¬à¬¾à¬§à¬¿à¬• କୋରଡମà­à¬ª ଭଣà­à¬¡à¬¾à¬° ଆକାର (MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "ନାମ:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "ପସନà­à¬¦à¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "ଖବର କରାଯାଇଛି"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "ସଂସà­à¬•à¬°à¬£:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "ୱେବ ସାଇଟ:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>ଆପଣ ଅଗà­à¬°à¬¸à¬° ହେବାକୠଚାହà­à¬à¬›à¬¨à­à¬¤à¬¿ କି?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "ଭà­à¬² ସଂରଚନା ଚିହà­à¬¨à¬Ÿ ହୋଇଛି"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"ସକà­à¬°à¬¿à­Ÿ ଥିବା କିଛି ଖବରକାରୀ ପà­à¬²à¬—ଇନରେ ଭà­à¬² ସଂରଚନା ଚିହà­à¬¨à¬¿à¬¤ ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ନିମà­à¬¨à¬°à­‡ ଥିବା ବଟନକୠସଠିକ "
-"ସଂରଚନାରେ ବà­à­Ÿà¬¬à¬¾à¬¹à¬° କରନà­à¬¤à­ à¬à¬¬à¬‚ ଆପଣ ଅଗà­à¬°à¬¸à¬° ହେବା ପୂରà­à¬¬à¬°à­ à¬à¬¹à¬¾à¬•à­ ଠିକ କରନà­à¬¤à­, ଅନà­à­Ÿà¬¥à¬¾, ଖବର ପà­à¬°à¬•à­à¬°à¬¿à­Ÿà¬¾ "
-"ବିଫଳ ହୋଇପାରେ।\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1295,22 +768,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr "ବିନà­à­Ÿà¬¾à¬¸ ଫାଇଲ (ହà­à¬à¬¤à¬ƒ ଅନେକ ଥର ଦିଆଯାଇଥାà¬)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr " [ବିକଳà­à¬ªà¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•] -d DIR"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr "ଅତିରିକà­à¬¤ ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿à¬¨à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à¬£ ସୂଚନା ଡିରେକà­à¬Ÿà­‹à¬°à­€à¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr "gdb କୠବନà­à¬¦ କରନà­à¬¤à­ ଯଦି à¬à¬¹à¬¾ N ସେକଣà­à¬¡à¬°à­ ଅଧିକ ଥର ଚାଲିଥାà¬"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1319,7 +792,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "%s ପାଇଠବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à¬¾à¬¸ ବିଶà­à¬³à­‡à¬·à¬£ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
@@ -1330,14 +803,14 @@ msgid "Extracting cpio from %s"
msgstr "%s ରୠcpio କୠବାହାର କରà­à¬…ଛି"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr "à¬à¬¹à¬¾à¬•à­ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିà¬:"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr "ପà­à­Ÿà¬¾à¬•à­‡à¬œà¬•à­ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିà¬: %s"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
@@ -1345,15 +818,15 @@ msgid "Caching files from %s made from %s"
msgstr "%s ରୠନିରà­à¬®à¬¿à¬¤ %s ଫାଇଲଗà­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•à­ କà­à­Ÿà¬¾à¬¶à¬°à­‡ ରଖà­à¬…ଛି"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr "à¬à¬¥à¬¿à¬°à­ ଫାଇଲଗà­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•à­ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିà¬: %s"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
-msgstr "(%i ର %i) %.30s : %.3s %% କୠଆହରଣ କରà­à¬…ଛି"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
@@ -1366,9 +839,9 @@ msgid "Found %u packages to download"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr "ଆହରଣ କରିବା ପାଇà¬: (%.2f) M / ସà­à¬¥à¬¾à¬ªà¬¿à¬¤ ଆକାର: %.2f M"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
@@ -1395,25 +868,23 @@ msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
msgstr "%s କୠକାଢ଼à­à¬…ଛି, ସମà­à¬­à¬¬à¬¤à¬ƒ ଗୋଟିଠତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ଲଗ ଧାରଣ କରିଥାଇପାରେ"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Analyzing corefile '%s'"
-msgstr "ମୂଖà­à­Ÿ ଫାଇଲକୠବିଶà­à¬³à­‡à¬·à¬£ କରà­à¬…ଛି : %(corefile_path)s"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr "%(tmpdir_path)s କୠକାଢ଼ିହେବ ନାହିà¬: %(reason)s"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
-#, fuzzy
msgid "Exiting on user command"
-msgstr "ଚାଳକ ନିରà­à¬¦à­à¬¦à­‡à¬¶ ଉପରେ ପà­à¬°à¬¸à­à¬¥à¬¾à¬¨ କରà­à¬…ଛି"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: %s --core=<COREFILE> --tmpdir=<TMPDIR> --cachedir=<CACHEDIR>"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
msgid "You have to specify the path to coredump."
@@ -1430,9 +901,9 @@ msgid "Missing debuginfo file: %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
-msgstr "ସମସà­à¬¤ ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿à¬¨à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à¬£ ସୂଚନା ଉପଲବà­à¬§ ଅଛି ପରି ଲାଗà­à¬…ଛି"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
#, c-format
@@ -1449,11 +920,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ଗୋଟିଠକରà­à¬£à­à¬£à¬² oops କୠkerneloops.org (ଅଥବା ସେହି ସାଦୃଶà­à­Ÿ) ସାଇଟରେ ଖବର କରନà­à¬¤à­"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "ଗୋଟିଠଇମେଲ ପଠାଉଅଛି..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
@@ -1463,7 +934,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ନଷà­à¬Ÿ ଡମà­à¬ªà¬° ସଙà­à¬•à­à¬šà¬¿à¬¤ ଟାରବଲକୠଧାରଣ କରନà­à¬¤à­"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
msgstr "ବିନà­à­Ÿà¬¾à¬¸ ଫାଇଲ"
@@ -1482,12 +953,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr "ଫଳାଫଳ ଫାଇଲ"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "ବିବରଣୀକୠ%s ରେ ଯୋଡ଼ିଥାà¬"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "ବିବରଣୀକୠ%s ରେ ସଂରକà­à¬·à¬£ କରିଥାà¬"
@@ -1574,6 +1045,11 @@ msgstr "ମାନକ ଫଳାଫଳ ଉପରେ ମà­à¬¦à­à¬°à¬£à­€ oopses à
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr "ପà­à¬°à¬¸à­à¬¥à¬¾à¬¨ କରନà­à¬¤à­ ନାହିà¬, ନୂତନ oopses ପାଇଠଫାଇଲକୠଦେଖନà­à¬¤à­"
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+#, fuzzy
+msgid "log to syslog"
+msgstr "syslog ପାଇଠଲଗ"
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Bugzilla ପà­à¬²à¬—ଇନ ସଂରଚନା</b>"
@@ -1598,10 +1074,6 @@ msgstr "ପà­à¬°à¬¬à­‡à¬¶ ସଙà­à¬•à­‡à¬¤:"
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL ଯାଞà­à¬š"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "ପà­à¬°à¬¬à­‡à¬¶à¬¸à¬‚କେତ ଦରà­à¬¶à¬¾à¬¨à­à¬¤à­"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1682,232 +1154,500 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "ସଂଗà­à¬ªà­à¬¤à¬•à¬°à¬£à¬•à­ ବà­à­Ÿà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରନà­à¬¤à­"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "ଅନà­à­Ÿ à¬à¬• କà­à¬²à¬¾à¬à¬£à­à¬Ÿ ପୂରà­à¬¬à¬°à­ ଚାଲà­à¬…ଛି, à¬à¬¹à¬¾à¬•à­ ଜାଗà­à¬°à¬¤ କରିବା ପାଇଠଚେଷà­à¬Ÿà¬¾ କରà­à¬…ଛି..."
+
#~ msgid ""
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#~ msgstr "ଡେମନରୠଅପà­à¬°à¬¤à­à­Ÿà¬¾à¬¶à¬¿à¬¤ ତଥà­à­Ÿ ଗà­à¬°à¬¹à¬£ କରà­à¬…ଛି (ତଥà­à­Ÿà¬¾à¬§à¬¾à¬°à¬Ÿà¬¿ ସଠିକ ଭାବରେ ଅଦà­à­Ÿà¬¤à¬¿à¬¤ ହୋଇଛି କି?)."
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "ଧାରଣ ହୋଇଥିବା କୌଣସି ପà­à¬²à¬—ଇନ ନାହିà¬"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "ବିଶà­à¬³à­‡à¬·à¬• ପà­à¬²à¬—ଇନଗà­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "କାରà­à¬¯à­à­Ÿ ପà­à¬²à¬—ଇନଗà­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "ଖବରକାରୀ ପà­à¬²à¬—ଇନଗà­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "ତଥà­à­Ÿà¬¾à¬§à¬¾à¬° ପà­à¬²à¬—ଇନଗà­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "ତନà­à¬¤à­à¬° dbus ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିà¬à¥¤"
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "abrt ଡେମନ ଚାଲà­à¬…ଛି କି ନାହିଠଦୟାକରି ଯାଞà­à¬šà¬•à¬°à¬¨à­à¬¤à­à¥¤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ଡେମନ ବୈଧ ବିବରଣୀ ସୂଚନା ଫେରାଇ ନଥାà¬\n"
+#~ "ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ନିବାରଣ ସୂଚନା ଅନà­à¬ªà¬¸à­à¬¥à¬¿à¬¤ କି?"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ବିବରଣୀ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>ନିରà­à¬¦à­à¬¦à­‡à¬¶:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>ଟିପà­à¬ªà¬£à­€</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>କà­à¬·à¬¤à¬¿ ହାର:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>ନୂତନତମ କà­à¬·à¬¤à¬¿:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>କାରଣ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>ଚାଳକ:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "ABRT ବିଷୟରେ"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "କà­à¬²à¬¿à¬ªà¬¬à­‹à¬°à­à¬¡à¬°à­‡ ନକଲ କରନà­à¬¤à­"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
+#~ "à¬à¬¹à¬¿ ପà­à¬°à­‹à¬—à­à¬°à¬¾à¬® ଟି ମà­à¬•à­à¬¤ ସଫଟୱେର ଅଟେ; ଆପଣ à¬à¬¹à¬¾à¬•à­ ଗà­à¬¨à­ ସାଧାରଣ ସାରà­à¬¬à¬œà¬¨à­€à¬¨ ଅନà­à¬®à¬¤à¬¿ ପତà­à¬° ଶବà­à¬¦ "
+#~ "ଅଧୀନରେ ପà­à¬£à¬¿ ବଣà­à¬Ÿà¬¨ କିମà­à¬­à¬¾ ରୂପାନà­à¬¤à¬° କରିପାରିବେ, ଯାହାକି ମà­à¬•à­à¬¤ ସଫà­à¬Ÿà­±à­‡à¬° ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬·à­à¬ à¬¾à¬¨ ଦà­à¬¬à¬¾à¬°à¬¾ "
+#~ "ପà­à¬°à¬•à¬¾à¬¶à¬¿à¬¤; ଅନà­à¬®à¬¤à¬¿ ପତà­à¬° ସଂସà­à¬•à¬°à¬£ à­¨ କିମà­à¬­à¬¾ ଅନà­à¬¯ କୌଣସି ନୂଆ ସଂସà­à¬•à¬°à¬£ (ଆପଣକଂ ବିକଳà­à¬ª ରେ).\n"
+#~ "\n"
+#~ "à¬à¬¹à¬¿ ପà­à¬°à­‹à¬—à­à¬°à¬¾à¬®à¬Ÿà¬¿ ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ଯୋଗà­à¬¯ ହୋଇପାରିବ ସେହି ଦà­à¬°à­à¬·à­à¬Ÿà¬¿à¬°à­ ବଣà­à¬Ÿà¬¨ କରାଯାଇଛି; କିନà­à¬¤à­ କୌଣସି ନିରà­à¬­à¬°à­‹à¬•à­à¬¤à¬¿ "
+#~ "ବିନା; à¬à¬¬à¬‚ ବିକà­à¬°à­Ÿà¬¯à­‹à¬—à­à¬¯à¬¤à¬¾ ନିରà­à¬­à¬°à­‹à¬•à­à¬¤à¬¿ କିମà­à¬­à¬¾ କୌଣସି ନିରà­à¬¦à­à¬¦à¬¿à¬·à­à¬  କାରà­à¬¯à­à¬¯ ପାଈଂ ମେଳକ ବିନା. ଅଧିକ "
+#~ "ବିସà­à¬¤à­à¬°à­à¬¤ ବିବରଣୀ ପାଈଂ ଗà­à¬¨à­ ସାଧାରଣ ସାରà­à¬¬à¬œà¬¨à­€à¬¨ ଅନà­à¬®à¬¤à¬¿ ପତà­à¬° ଦେଖନà­à¬¤à­. \n"
#~ "\n"
-#~ "କିପରି ପà­à¬¨à¬°à­à¬¬à¬¾à¬° ଉତà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¨ କରାଯିବ:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ " ଆପଣ à¬à¬¹à¬¿ ପà­à¬°à­‹à¬—à­à¬°à¬¾à¬® ସହିତ ଗà­à¬¨à­ ସାଧାରଣ ସାରà­à¬¬à¬œà¬¨à­€à¬¨ ଅନà­à¬®à¬¤à¬¿ ପତà­à¬° ପାଈଥିବେ. ଯଦି ପାଇନାହାନà­à¬¤à¬¿ ତେବେ "
+#~ "à¬à¬¹à¬¾à¬•à­ ଦେଖନà­à¬¤à­ <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# ସେହି ବିନାଶକୠପà­à¬£à¬¿à¬¥à¬°à­‡ କିପରି ଉତà­à¬ªà¬¨à­à¬¨ କରିହେବ?"
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "ଲଗ ଦେଖନà­à¬¤à­"
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "'କିପରି ପà­à¬¨à¬ƒ ଉତà­à¬ªà¬¨à­à¬¨ କରାଯିବ' ଟି ଅତà­à­Ÿà¬§à¬¿à¬• ବଡ଼ ଅଟେ"
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "ପà­à¬°à­Ÿà­‹à¬—"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>ପà­à¬²à¬—ଇନ ବାଛନà­à¬¤à­</b>"
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "ହୋଷà­à¬Ÿà¬¨à¬¾à¬®"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>ତଥà­à­Ÿà¬¾à¬§à¬¾à¬° ପୃଷà­à¬ à¬­à­‚ମି ବାଛନà­à¬¤à­</b>"
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "ନୂତନତମ ନଷà­à¬Ÿ"
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>ବିଶà­à¬³à­‡à¬·à¬• ପà­à¬²à¬—ଇନଗà­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ସଂରଚନା ସଂଳାପକୠଦରà­à¬¶à¬¾à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à­‡ ନାହିà¬à¥¤\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>ସଂଶà­à¬³à¬¿à¬·à­à¬Ÿ କାରà­à¬¯à­à­Ÿ</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ପà­à¬°à¬šà¬³à¬¿à¬¤ କାରà­à¬¯à­à­Ÿà¬•à­ ସମାପà­à¬¤ କରିବାରେ ଅସମରà­à¬¥!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>ପà­à¬²à¬—ଇନ</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "dumplist କୠଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿à¥¤\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>ସମୟ (ଅଥବା ଅବଧି)</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s ନଷà­à¬Ÿ</b>\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "ବିଶà­à¬³à­‡à¬·à¬•à¬®à¬¾à¬¨à­‡, କାରà­à¬¯à­à­Ÿà¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•, ବିବରଣୀଗà­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•"
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "ନକଲ କରିବା ପାଇଠଆପଣଙà­à¬•à­ ଗୋଟିଠକà­à¬·à¬¤à¬¿à¬•à­ ବାଛିବାକୠହେବ।"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "କà­à¬°à¬¨"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "ବà­à­Ÿà¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tସିଧାସଳଖ CRASH_ID ସହିତ ବିବରଣୀ ନଷà­à¬Ÿ ହୋଇଥାà¬"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "ତଥà­à­Ÿà¬¾à¬§à¬¾à¬° ପୃଷà­à¬ à¬­à­‚ମି:"
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ତଥà­à­Ÿà¬¾à¬§à¬¾à¬°à¬°à­‡ à¬à¬ªà¬°à¬¿ କୌଣସି ନଷà­à¬Ÿ ନାହିà¬, ସମà­à¬­à¬¬à¬¤à¬ƒ ଭà­à¬² crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
-#~ msgid "Removing the temporary rpm file"
-#~ msgstr "ଅସà­à¬¥à¬¾à­Ÿà­€ rpm ଫାଇଲକୠକାଢ଼à­à¬…ଛି"
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "Gnome କି ରିଙà­à¬— ଡେମନ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିà¬à¥¤"
-#~ msgid "Removing the temporary cpio file"
-#~ msgstr "ଅସà­à¬¥à¬¾à­Ÿà­€ cpio ଫାଇଲକୠକାଢ଼à­à¬…ଛି"
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "ପୂରà­à¬¬à¬¨à¬¿à¬°à­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ କି ରିଙà­à¬—କୠପାଇବେ ନାହିà¬à¥¤"
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "ଅନà­à¬ªà¬¸à­à¬¥à¬¿à¬¤ ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿à¬¨à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à¬£ ପà­à­Ÿà¬¾à¬•à­‡à¬œà¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•à­ ସନà­à¬§à¬¾à¬¨ କରà­à¬…ଛି"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-keyring ପà­à¬°à¬¤à¬¿ ଅଭିଗମà­à­Ÿà¬¤à¬¾à¬•à­ ବାରଣ କରାଯାଇଛି, ପà­à¬²à¬—ଇନଗà­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•à¬° ସଂରଚନାକୠସଂରକà­à¬·à¬£ କରାଯିବ "
+#~ "ନାହିà¬à¥¤"
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "ଆପଣଙà­à¬•à­ cachedir ପାଇଠଗୋଟିଠପଥକୠଉଲà­à¬²à­‡à¬– କରିବାକୠହେବ।"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-keyring ପà­à¬°à¬¤à¬¿ ଅଭିଗମà­à­Ÿà¬¤à¬¾à¬•à­ ବାରଣ କରାଯାଇଛି, %s ର ସଂରଚନାକୠସଂରକà­à¬·à¬£ କରାଯିବ ନାହିà¬!"
+
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr "gnome-keyring ପà­à¬°à¬¤à¬¿ ଅଭିଗମà­à­Ÿà¬¤à¬¾à¬•à­ ବାରଣ କରାଯାଇଛି, ସଂରଚନାକୠଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିà¬à¥¤"
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "ଆପଣଙà­à¬•à­ tmpdir ପାଇଠଗୋଟିଠପଥକୠଉଲà­à¬²à­‡à¬– କରିବାକୠହେବ।"
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr ""
+#~ "à¬à¬¹à¬¾à¬•à­ କିପରି ପà­à¬¨à¬ƒà¬ªà­à¬°à¬¾à¬ªà­à¬¤à¬¿ କରାଯିବ à¬à¬¬à¬‚ ଆପଣ କଣ କରିଥିଲେ ତାହା ବିଷୟରେ ବିସà­à¬¤à­ƒà¬¤ ବିବରଣୀ ପà­à¬°à¬¦à¬¾à¬¨ "
+#~ "କରନà­à¬¤à­..."
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "ସମà­à¬ªà­‚ରà­à¬£à­à¬£ ହୋଇଛି!"
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "ବିନାଶ ସୂଚନାରେ ବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à¬¾à¬¸ ନଥାà¬"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version and exit\n"
-#~ "\t-v, --verbose\t\tincrease verbosity\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ପà­à¬²à¬—ଇନ ସଂରଚନାକୠସଂରକà­à¬·à¬£ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିà¬:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "ମାନà­à­Ÿà¬¤à¬¾ ହେଉଛି %s"
+
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "କà­à¬°à¬¾à¬¸à¬¡à¬®à­à¬ªà¬°à­‡ ମାନà­à­Ÿà¬¤à¬¾ ନଥାଠ=> ଆମେ ଭାବà­à¬›à­ ତାହା ଆବଶà­à­Ÿà¬• ନà­à¬¹à¬"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
#~ msgstr ""
-#~ "ବà­à­Ÿà¬¬à¬¾à¬¹à¬° ବିଧି: %s [OPTION]\n"
+#~ "ଖବର କରିବା ପà­à¬°à¬•à­à¬°à¬¿à­Ÿà¬¾à¬•à­ ନିଷà­à¬•à­à¬°à¬¿à­Ÿ କରାଯାଇଛି କାରଣ ବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à­‡à¬¸à¬Ÿà¬¿ ବà­à­Ÿà¬¬à¬¹à¬¾à¬° ଉପଯୋଗୀ ନà­à¬¹à¬à¥¤\n"
+#~ "ଦୟାକରି ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ନିବାରଣ ସୂଚନାକୠà¬à¬¹à¬¿ ନିରà­à¬¦à­à¬¦à­‡à¬¶à¬•à­ ବà­à­Ÿà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରି ହସà­à¬¤à¬•à­ƒà¬¤ ଭାବରେ ସà­à¬¥à¬¾à¬ªà¬¨ କରନà­à¬¤à­: "
+#~ "<b>debuginfo-install %s</b> \n"
+#~ "ତାପରେ ବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à­‡à¬¸à¬•à­ ପà­à¬¨à¬ƒà¬¨à¬¿à¬°à­à¬®à¬¾à¬£ କରିବା ପାଇଠସତେଜନ କରିବା ବଟନକୠବà­à­Ÿà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରନà­à¬¤à­à¥¤"
+
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "ପà­à¬¨à¬ƒ ଉତà­à¬ªà¬¨à­à¬¨ କରିବା ପାଇଠଆପଣ କୌଣସି ପଦକà­à¬·à­‡à¬ª ଦେଇନାହାନà­à¬¤à¬¿à¥¤"
+
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "ଆପଣ କୌଣସି ଟିପà­à¬ªà¬£à­€ ଦେଇନାହାନà­à¬¤à¬¿à¥¤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ଖବର କରିବାରେ ବିଫଳ!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
#~ "\n"
-#~ "ଆରମà­à¬­:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tସଂସà­à¬•à¬°à¬£ ଦରà­à¬¶à¬¾à¬¨à­à¬¤à­ à¬à¬¬à¬‚ ପà­à¬°à¬¸à­à¬¥à¬¾à¬¨ କରନà­à¬¤à­\n"
-#~ "\t-v, --verbose\t\tverbosity କାରà­à¬¯à­à¬¯à¬•à­\n"
-#~ " ବୃଦà­à¬§à¬¿à¬•à¬°à¬¨à­à¬¤à­\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tà¬à¬¹à¬¿ ସହାୟତାକୠମà­à¬¦à­à¬°à¬£ କରନà­à¬¤à­\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
#~ "\n"
-#~ "କାରà­à¬¯à­à­Ÿ:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tସମସà­à¬¤ ବିନାଶର ଗୋଟିଠତାଲିକାକୠମà­à¬¦à­à¬°à¬£ କରନà­à¬¤à­ ଯାହାକà­à¬•à¬¿ à¬à¬ªà¬°à­à¬¯à­à­Ÿà¬¨à­à¬¤ ମà­à¬¦à­à¬°à¬£ "
-#~ "କରାଯାଇନାହିà¬\n"
-#~ "\t -f, --full\tସମସà­à¬¤ ବିନାଶର ଗୋଟିଠତାଲିକାକୠମà­à¬¦à­à¬°à¬£ କରନà­à¬¤à­, ପୂରà­à¬¬à¬°à­ ଖବର କରାଯାଇଥିବା "
-#~ "ବିନାଶକୠଅନà­à¬¤à¬°à­à¬­à­à¬•à­à¬¤ କରି\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tବିବରଣୀ ପà­à¬°à¬¸à­à¬¤à­à¬¤ କରନà­à¬¤à­ à¬à¬¬à¬‚ ପଠାନà­à¬¤à­\n"
-#~ "\t -y, --always\tନପଚାରି ଗୋଟିଠବିବରଣୀ ପà­à¬°à¬¸à­à¬¤à­à¬¤ କରନà­à¬¤à­ à¬à¬¬à¬‚ ପଠାନà­à¬¤à­\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tବିନାଶକୠବାହାର କରନà­à¬¤à­\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tବିବରଣୀ ବିଷୟରେ ଗୋଟିଠବିସà­à¬¤à­ƒà¬¤ ସୂଚନା ମà­à¬¦à­à¬°à¬£ କରନà­à¬¤à­\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à¬¾à¬¸à¬•à­ ଅନà­à¬¤à¬°à­à¬­à­à¬•à­à¬¤ କରି ବିବରଣୀ ବିଷୟରେ ଗୋଟିଠବିସà­à¬¤à­ƒà¬¤ ସୂଚନା "
-#~ "ମà­à¬¦à­à¬°à¬£ କରନà­à¬¤à­\n"
-#~ "CRASH_ID à¬à¬¹à¬¾ ହୋଇପାରେ:\n"
-#~ "\tUID:UUID ଯà­à¬—ଳ,\n"
-#~ "\t@N - N'th ବିନାଶ (--list --full ରେ ଦରà­à¬¶à¬¾à¬¯à¬¾à¬‡à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ପରି) à¬à¬¥à¬¿à¬°à­‡ କାରà­à¬¯à­à­Ÿà¬•à¬¾à¬°à­€ କରାହେବ\n"
-
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "ବିବରଣୀ ସେଟିଙà­à¬—ଗà­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•à­ ଧାରଣ କରିବାରେ ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿"
-
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "ସà­à¬ªà¬°à­à¬¶à¬•à¬¾à¬¤à¬° ତଥà­à­Ÿ ପାଇଠଆପଣଙà­à¬•à­ ବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à­‡à¬¸à¬•à­ ଯାଞà­à¬š କରିବା ଆବଶà­à­Ÿà¬•à¥¤"
-
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "ବà­à­Ÿà¬¾à¬• ଟà­à¬°à­‡à¬¶à¬Ÿà¬¿ ବà­à­Ÿà¬¬à¬¹à¬¾à¬° ଉପଯୋଗୀ ନà­à¬¹à¬, ଆପଣ à¬à¬¹à¬¾à¬•à­ ଖବର କରି ପାରିବେ ନାହିà¬!"
-
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
#~ msgstr ""
-#~ "ଖବର କରିବା ପଦà­à¬§à¬¤à¬¿à¬•à­ ନିଷà­à¬•à­à¬°à¬¿à­Ÿ କରାଯାଇଛି, ଉପରେ ଦରà­à¬¶à¬¾à¬¯à¬¾à¬‡à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସମସà­à­Ÿà¬¾à¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•à­ ଦୟାକରି ସମାଧାନ କରନà­à¬¤à­à¥¤"
+#~ "à¬à¬¹à¬¾ ଜଣାପଡ଼à­à¬›à¬¿ ଯେ ପà­à­Ÿà¬¾à¬•à­‡à¬œ <b>%s</b> ରେ ଗୋଟିଠପà­à¬°à­Ÿà­‹à¬— ନଷà­à¬Ÿ ହୋଇଛି। à¬à¬¹à¬¿ ସମସà­à­Ÿà¬¾ ବିଷୟରେ ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ "
+#~ "ବିବରଣୀ ପଠାଇବା à¬à¬• ଭଲ ଉପାୟ। ସେହି ବିବରଣୀଟି ସଫà­à¬Ÿà­±à­‡à¬° ପରିଚାଳକମାନଙà­à¬•à­ ଆବଶà­à­Ÿà¬•à­€à­Ÿ ସୂଚନା ସହିତ "
+#~ "ସମାଧାନ କରିଥାà¬à¥¤\n"
+#~ "\n"
+#~ "ଦୟାକରି ନିମà­à¬¨à¬°à­‡ ବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à­‡à¬¸à¬•à­ ସମୀକà­à¬·à¬¾ କରନà­à¬¤à­ à¬à¬¬à¬‚ ଆପଣଙà­à¬•à¬° ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿à¬°à­‡ କୌଣସି ସà­à¬ªà¬°à­à¬¶à¬•à¬¾à¬¤à¬° ତଥà­à­Ÿ ଅଛି କି "
+#~ "ନାହିଠନିଶà­à¬šà¬¿à¬¤ କରିବା ପାଇଠଆବଶà­à­Ÿà¬•à¬¤à¬¾ ଅନà­à¬¸à¬¾à¬°à­‡ ତାହାକୠପରିବରà­à¬¤à­à¬¤à¬¨ କରନà­à¬¤à­à¥¤\n"
+#~ "\n"
+#~ "ଆପଣ କେଉà¬à¬ à¬¿ à¬à¬¹à¬¿ ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿à¬•à­ ଖବର କରିବାକୠଚାହà­à¬à¬›à¬¨à­à¬¤à¬¿ ତାହା ବାଛନà­à¬¤à­, à¬à¬¬à¬‚ ଅଗà­à¬°à¬¸à¬° ହେବା ପାଇଠ'ଅଗà­à¬°à¬¸à¬°' "
+#~ "କୠକà­à¬²à¬¿à¬• କରନà­à¬¤à­à¥¤"
+
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଠଖବରକାରୀ ପà­à¬²à¬—ଇନ ବିନà­à­Ÿà¬¾à¬¸ ହୋଇଛି।"
+
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "ଗୋଟିଠତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ବିବରଣୀ ପଠାନà­à¬¤à­"
+
+#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#~ msgstr "%i ଟି ଘଟଣା ମିଳିଛି [à¬à¬ à¬¾à¬°à­‡: %i of %i]"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "ସନà­à¬§à¬¾à¬¨ କରନà­à¬¤à­:"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "ସତେଜନ କରନà­à¬¤à­"
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "ବଚà­à¬›à¬¿à¬¤ ପà­à¬²à¬—ଇନକୠବà­à­Ÿà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରି ଖବରକୠପଠାଇଥାà¬à¥¤"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "ନକଲ କରନà­à¬¤à­"
+
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "ବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à­‡à¬¸à¬•à­ ଅନà­à¬®à¬¤à¬¿ ଦିଅନà­à¬¤à­"
+
+#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#~ msgstr "ଆପଣ ଅଗà­à¬°à¬¸à¬° ହେବା ପୂରà­à¬¬à¬°à­ ପà­à¬°à¬£ କରିବା ଆବଶà­à­Ÿà¬•..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr "ଆପଣ ସହଭାଗ କରିବା ପାଇଠସଫà­à¬Ÿà­±à­‡à¬° ପରିଚାଳକଙà­à¬• ପାଖରେ କୌଣସି ଟିପà­à¬ªà¬£à­€ ଅଛି କି?"
+
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "ଅତିରିକà­à¬¤ ବିବରଣୀ ପà­à¬°à¬¦à¬¾à¬¨ କରନà­à¬¤à­"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr "<b>ସୂଚନା:</b> ଆପଣଙà­à¬•à¬° ମନà­à¬¤à¬¬à­à­Ÿà¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬• ବà­à­Ÿà¬•à­à¬¤à¬¿à¬—ତ ନà­à¬¹à¬à¥¤ ଆପଣ ଯାହା କହà­à¬›à¬¨à­à¬¤à¬¿ ତାହାକୠଦେଖନà­à¬¤à­à¥¤"
+
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "ବିବରଣୀକୠନିଶà­à¬šà¬¿à¬¤ କରନà­à¬¤à­ à¬à¬¬à¬‚ ପଠାନà­à¬¤à­"
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
#~ msgstr ""
-#~ "à¬à¬ªà¬°à¬¿ ନଷà­à¬Ÿ ପାଇଠକୌଣସି ଖବର ପà­à¬²à¬—ଇନ ଉପଲବà­à¬§ ନାହିà¬à¥¤\n"
-#~ "ଦୟାକରି abrt.conf କୠଯାଞà­à¬š କରନà­à¬¤à­à¥¤"
+#~ "ନିମà­à¬¨à¬°à­‡ ଆପଣଙà­à¬•à¬° ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ବିବରଣୀର ସାରାଂଶ ଅଛି। à¬à¬¹à¬¾à¬•à­ ଦାଖଲ କରିବା ପାଇଠ'ପà­à¬°à­Ÿà­‹à¬— କରନà­à¬¤à­' କୠକà­à¬²à¬¿à¬• "
+#~ "କରନà­à¬¤à­à¥¤"
+
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>ମୌଳିକ ବିବରଣୀ</b>"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "C/C++ ପà­à¬°à¬—à­à¬°à¬¾à¬®à¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•à¬°à­‡ ନଷà­à¬Ÿ ବିବରଣୀକୠବିଶà­à¬³à­‡à¬·à¬£ କରିଥାà¬"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "ଉପାଦାନ"
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "ନିୟମିତ ଭାବରେ କରà­à¬£à­à¬£à¬² ସମସà­à­Ÿà¬¾à¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•à­ କà­à¬°à¬®à¬¬à­€à¬•à­à¬·à¬£ କରି ସଂରକà­à¬·à¬£ କରିଥାà¬"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "ପà­à­Ÿà¬¾à¬•à­‡à¬œ"
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
-#~ msgstr "ତଥà­à­Ÿà¬¾à¬§à¬¾à¬° ପà­à¬²à¬—ଇନ ଉଲà­à¬²à­‡à¬– କରାଯାଇନାହିà¬à¥¤ ଦୟାକରି abrtd ସଂରଚନାକୠଯାଞà­à¬š କରନà­à¬¤à­à¥¤"
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "ନିଷà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¨à¬¯à­‹à¬—à­à­Ÿ"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "ନଷà­à¬Ÿ ବିବରଣୀଗà­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•à¬° ସମସà­à¬¤ SQLite3 ତଥà­à­Ÿà¬¾à¬§à¬¾à¬°à¬•à­ ରଖିଥାà¬"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Cmdline"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "bugzilla ରେ ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରିଥାà¬"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "ସଂରଚନା"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "ପଛà­à¬† ଯାଞà­à¬š ବିବରଣୀ ଗà­à¬°à¬¹à¬£ କରà­à¬…ଛି"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "କରà­à¬£à­à¬£à¬²"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "ସà­à¬¥à¬¾à¬¨à­€à­Ÿ ଜାଗତିକ ଅନନà­à­Ÿ ପରିଚୟକୠଗà­à¬°à¬¹à¬£ କରà­à¬…ଛି..."
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "ପà­à¬°à¬•à¬¾à¬¶à¬¨"
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿à¬¨à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à¬£ ସୂଚନା ସà­à¬¥à¬¾à¬ªà¬¨à¬•à­ à¬à¬¡à¬¼à¬¾à¬‡ ଦେଉଛି"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "କାରଣ"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିବହନ: URL ଉଲà­à¬²à­‡à¬– କରାହୋଇନାହିà¬"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>ବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à­‡à¬¸</b>"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିବହନ: ଗୋଟିଠବିବରଣୀ ନିରà­à¬®à¬¾à¬£ କରà­à¬…ଛି..."
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "ଦେଖିବା ପାଇଠକà­à¬²à¬¿à¬• କରନà­à¬¤à­..."
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଠଅଭିଲେଖ ନିରà­à¬®à¬¾à¬£ କରି ପାରିବେ ନାହିଠକିମà­à¬¬à¬¾ ପଠାଇପାରିବେ ନାହିà¬: %s"
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>ପà­à¬¨à¬ƒ ଉତà­à¬ªà¬¨à­à¬¨ କରିବାର ପଦକà­à¬·à­‡à¬ª:</b>"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "FTP କିମà­à¬¬à¬¾ SCTP ମାଧà­à¬¯à¬®à¬°à­‡ ବିବରଣୀ ପଠାଇଥାà¬"
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>ଟିପà­à¬ªà¬£à­€:</b>"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "କରà­à¬£à­à¬£à¬² ସମସà­à­Ÿà¬¾à¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•à­ ବିଶà­à¬³à­‡à¬·à¬£ କରିଥାà¬"
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "କୌଣସି ଟିପà­à¬ªà¬£à­€ ପà­à¬°à¬¦à¬¾à¬¨ କରାଯାଇନାହିà¬!"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "ବିବରଣୀ ନିରà­à¬®à¬¾à¬£ କରି ଦାଖଲ କରà­à¬…ଛି..."
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ବିବରଣୀ ପଠାଇବା ସମାପà­à¬¤ ହୋଇଛି"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "kerneloops.org ରେ କରà­à¬£à­à¬£à¬² ସମସà­à­Ÿà¬¾à¬° ସୂଚନା ପଠାଇଥାà¬"
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ବିବରଣୀ:</b>"
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "ବିବରଣୀକୠଗୋଟିଠଫାଇଲରେ ଲେଖିଥାà¬"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ବିବରଣୀ ପà­à¬°à¬¾à¬ªà­à¬¤ କରିବାରେ ଅସମରà­à¬¥!\n"
+#~ "ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ନିବରଣୀ ସୂଚନା ଅନà­à¬ªà¬¸à­à¬¥à¬¿à¬¤ ଅଛି କି?"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "ବିବରଣୀ ସହିତ ଗୋଟିଠଇମେଲ ପଠାଇଥାଠ(mailx ନିରà­à¬¦à­à¬¦à­‡à¬¶ ମାଧà­à¬¯à¬®à¬°à­‡)"
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "ବିବରଣୀ ପାଇବାରେ ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿: %s"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "Python ପà­à¬°à¬—à­à¬°à¬¾à¬®à¬°à­‡ ନଷà­à¬Ÿ ବିବରଣୀକୠବିଶà­à¬³à­‡à¬·à¬£ କରିଥାà¬"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "ଲଗ"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "ପà­à¬°à­‡à¬°à¬£ ବିଫଳ ହୋଇଛି, ପà­à¬£à¬¿à¬¥à¬°à­‡ ଚେଷà­à¬Ÿà¬¾à¬•à¬°à­à¬…ଛି। %s"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "ବିବରଣୀ ସମାପà­à¬¤ ହୋଇଛି"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "ReportUploader ବିବରଣୀ ନିରà­à¬®à¬¾à¬£ କରà­à¬…ଛି..."
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "UI ବରà­à¬£à­à¬£à¬¨à¬¾à¬°à­‡ PluginDialog ୱିଜେଟ ଖୋଜିପାଇଲା ନାହିà¬!"
#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "ନଷà­à¬Ÿ ବିବରଣୀ ତଥà­à­Ÿà¬•à­ .tar.gz ଫାଇଲରେ ପà­à­Ÿà¬¾à¬• କରିଥାà¬, ବୈକଳà­à¬ªà¬¿à¬• ଭାବରେ à¬à¬¹à¬¾à¬•à­ FTP/SCP/etc "
-#~ "ମାଧà­à¬¯à¬®à¬°à­‡ ଧାରଣ କରିଥାà¬"
+#~ "ପà­à¬²à¬—ଇନ <b>%s</b> ପାଇଠକୌଣସି UI ନାହିà¬, à¬à¬¹à¬¾ ସମà­à¬­à¬¬à¬¤à¬ƒ ଗୋଟିଠତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ହୋଇପାରେ।\n"
+#~ "ଦୟାକରି à¬à¬¹à¬¾à¬•à­ <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://"
+#~ "fedorahosted.org/abrt/newticket</a> ଠାରେ ଖବର କରନà­à¬¤à­"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "bugzilla ରେ ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿ ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରିଥାà¬"
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "କୋମà­à¬¬à­‹ ବାକà­à¬¸à¬Ÿà¬¿ କାରà­à¬¯à­à­Ÿà¬•à¬¾à¬°à­€ ହୋଇନାହିà¬"
+
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "hydrate କରିବା ପାଇଠକିଛି ନାହିà¬!"
+
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "SettingsDialog ପାଇଠGUI ବରà­à¬£à­à¬£à¬¨à¬¾à¬•à­ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିà¬!"
+
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr "à¬à¬¹à¬¾à¬° ବିକଳà­à¬ªà¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•à­ ସମà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¨ କରିବା ପାଇଠତାଲିକାରୠଗୋଟିଠପà­à¬²à¬—ଇନକୠଦୟାକରି ବାଛନà­à¬¤à­à¥¤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ପà­à¬²à¬—ଇନ ସଂରଚନା UI କୠଖୋଲିବା ସମୟରେ ତà­à¬°à­à¬Ÿà¬¿: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକà­à¬·à¬¾ କରନà­à¬¤à­..."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>ସଂଲଗà­à¬¨à¬•à¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>ଟିପà­à¬ªà¬£à­€</b>"
+
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>କିପରି ପà­à¬¨à¬ƒ ଉତà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¨ କରିବି (କିଛି ସରଳ ପଦକà­à¬·à­‡à¬ªà¬°à­‡)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>ଦୟାକରି ନିମà­à¬¨à¬²à¬¿à¬–ିତ ସମସà­à­Ÿà¬¾à¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•à­ ସମାଧାନ କରନà­à¬¤à­:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>à¬à¬¹à¬¿ ଘଟଣାକୠଆପଣ କେଉà¬à¬ à¬¿ ଖବର କରିବାକୠଚାହà­à¬à¬›à¬¨à­à¬¤à¬¿?</b>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ସଂରଚନା:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ଉପାଦାନ:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ନିଷà­à¬ªà¬¾à¬¦à­à­Ÿ:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">କରà­à¬£à­à¬£à¬²:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ପà­à­Ÿà¬¾à¬•à­‡à¬œ:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">କାରଣ:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ପà­à¬°à¬•à¬¾à¬¶à¬¨:</span>"
+
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#~ msgstr "ମà­à¬ ବà­à­Ÿà¬¾à¬•à¬Ÿà­à¬°à­‡à¬¸à¬•à­ ଯାଞà­à¬š କରିଛି à¬à¬¬à¬‚ ସà­à¬ªà¬°à­à¬¶à¬•à¬¾à¬¤à¬° ତଥà­à­Ÿà¬•à­ କାଢ଼ିଦେଇଛି (ପà­à¬°à¬¬à­‡à¬¶ ସଂକେତ, ଇତà­à­Ÿà¬¾à¬¦à¬¿)"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "ଖବରକାରୀ ଚୟନକରà­à¬¤à­à¬¤à¬¾"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "ବିବରଣୀ ପଠାନà­à¬¤à­"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "ଲଗ ଦରà­à¬¶à¬¾à¬¨à­à¬¤à­"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "à¬à¬¹à¬¿ କାରà­à¬¯à­à­Ÿà¬•à­ କାଢ଼ନà­à¬¤à­"
+
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "à¬à¬¹à¬¿ କାରà­à¬¯à­à­Ÿà¬•à­ କାଢ଼à­à¬…ଛି"
+
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>ପà­à¬²à¬—ଇନ ବିବରଣୀ</b>"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "ଲେଖକ:"
+
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "ବାରଣ ହୋଇଥିବା ପà­à­Ÿà¬¾à¬•à­‡à¬œà¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•: "
+
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "ପà­à­Ÿà¬¾à¬•à­‡à¬œ GPG ହସà­à¬¤à¬¾à¬•à­à¬·à¬°à¬•à­ ଯାଞà­à¬šà¬•à¬°à¬¨à­à¬¤à­"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "ସାଧାରଣ"
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଠନିରà­à¬¦à­à¬¦à­‡à¬¶ ଚଲାଇଥାà¬, ତାହାର ଫଳାଫଳକୠସଂରକà­à¬·à¬£ କରିଥାà¬"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG କିଗà­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "sosreport ଚାଲà­à¬…ଛି: %s"
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG କିଗà­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•:"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "sosreport ଚଲାଇବା ସମାପà­à¬¤ ହେଲା"
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "ସରà­à¬¬à¬¾à¬§à¬¿à¬• କୋରଡମà­à¬ª ଭଣà­à¬¡à¬¾à¬° ଆକାର (MB):"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "sosreport କୠଚଲାଇଥାà¬, ଫଳାଫଳକୠସଂରକà­à¬·à¬£ କରିଥାà¬"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "ନାମ:"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "ଗà­à¬°à¬¾à¬¹à¬•:"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "ପସନà­à¬¦à¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "ଟିକଟ:"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "ସଂସà­à¬•à¬°à¬£:"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "ଧାରଣ କରନà­à¬¤à­"
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "ୱେବ ସାଇଟ:"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "%s ପà­à¬²à¬—ଇନ ଦà­à­±à¬¾à¬°à¬¾ ମାନà­à­Ÿà¬¤à¬¾ ଆବଶà­à­Ÿà¬• ହୋଇଥାà¬"
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>ଆପଣ ଅଗà­à¬°à¬¸à¬° ହେବାକୠଚାହà­à¬à¬›à¬¨à­à¬¤à¬¿ କି?</b>"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-#~ msgstr "କୌଣସି ପà­à¬²à¬—ଇନ ପାଇଠମାନà­à­Ÿà¬¤à¬¾ ଆବଶà­à­Ÿà¬• ହୋଇନଥାà¬, ଯାଞà­à¬šà¬•à­ à¬à¬¡à¬¼à¬¾à¬‡à¬¦à¬¿à¬†à¬¯à¬¾à¬‰à¬›à¬¿..."
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "ଭà­à¬² ସଂରଚନା ଚିହà­à¬¨à¬Ÿ ହୋଇଛି"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ଲଗଇନ କରିପାରିବେ ନାହିà¬à¥¤ ସମà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¨à¬•à¬°à¬¨à­à¬¤à­->ପà­à¬²à¬—ଇନଗà­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•->Bugzilla à¬à¬¬à¬‚ /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla କୠଯାଞà­à¬šà¬•à¬°à¬¨à­à¬¤à­à¥¤à¬¸à¬‚ରଚନା ସରà­à¬­à¬° ଉତà­à¬¤à¬°: %s"
+#~ "ସକà­à¬°à¬¿à­Ÿ ଥିବା କିଛି ଖବରକାରୀ ପà­à¬²à¬—ଇନରେ ଭà­à¬² ସଂରଚନା ଚିହà­à¬¨à¬¿à¬¤ ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ନିମà­à¬¨à¬°à­‡ ଥିବା ବଟନକୠସଠିକ "
+#~ "ସଂରଚନାରେ ବà­à­Ÿà¬¬à¬¾à¬¹à¬° କରନà­à¬¤à­ à¬à¬¬à¬‚ ଆପଣ ଅଗà­à¬°à¬¸à¬° ହେବା ପୂରà­à¬¬à¬°à­ à¬à¬¹à¬¾à¬•à­ ଠିକ କରନà­à¬¤à­, ଅନà­à­Ÿà¬¥à¬¾, ଖବର "
+#~ "ପà­à¬°à¬•à­à¬°à¬¿à­Ÿà¬¾ ବିଫଳ ହୋଇପାରେ।\n"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index cbfeca5c..eb6d1e91 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,31 +1,28 @@
-# translation of abrt.master.pa.po to Punjabi
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009, 2010.
-# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
-# Jaswinder Singh <j.phulewala@gmail.com>, 2011.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master.pa\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-08 10:04+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:16+0000\n"
+"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT ਸੂਚਨਾ à¨à¨ªà¨²à¨¿à¨Ÿ"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ ਟੂਲ"
@@ -42,33 +39,33 @@ msgstr "ਇੱਕ ਕਰੈਸ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT ਸਰਵਿਸ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਖੇਤਰ à¨à¨ªà¨²à¨¿à¨Ÿ ਜੋ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ABRT ਦà©à¨†à¨°à¨¾ ਲੱਭੇ ਮà©à©±à¨¦à¨¿à¨†à¨‚ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "ਓਹਲੇ"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "ਰਿਪੋਰਟ"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "ABRT ਖੋਲੋ"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -85,12 +82,12 @@ msgstr ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tHostname : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -113,27 +110,27 @@ msgstr ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "ਕੋਰਡੰਪ ਫਾਇਲ: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਫੰਕਸ਼ਨ: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "Hostname: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -144,7 +141,7 @@ msgstr ""
"ਟਿੱਪਣੀ:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -155,7 +152,7 @@ msgstr ""
"ਬੈਕਟਰੇਸ:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -196,7 +193,7 @@ msgstr ""
"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
@@ -296,24 +293,24 @@ msgstr "ਆਪਣਾ ਲਾਗਇਨ ਦਿਓ: "
msgid "Enter your password: "
msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ: "
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "%s ਵਰਤ ਕੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "ਛੱਡ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ ਅਯੋਗ ਹੋਈ ਕਿਉਂਕਿ ਬੈਕਟਰੇਸ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -322,7 +319,7 @@ msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ debuginfo ਨੂੰ ਦਸਤੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ, ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤ ਕੇ: \"debuginfo-"
"install %s\" ਅਤੇ ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਨੂੰ %d ਰਿਪੋਰਟ ਈਵੈਂਟ ਦà©à¨†à¨°à¨¾ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%d ਗਲਤੀਆਂ)\n"
@@ -343,9 +340,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -355,7 +352,7 @@ msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਡੰਪ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -378,7 +375,7 @@ msgstr "EVENT ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ ਕਰੋ"
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr "ਸੰਭਵ ਈਵੈਂਟ ਵੇਖਾਓ [ਜੇ PFX ਨਾਲ ਚਾਲੂ ਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹਨ]"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr " [options]"
@@ -398,384 +395,184 @@ msgstr ""
"ਰਿਪੋਰਟ ਅਕਾਰ ਦਾ ਕੋਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। abrt.conf ਵਿੱਚ ਸਿਸਟਮ ਦਾ MaxCrashReportsSize ਮà©à©±à¨² "
"ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr "ਡੈਮਨਾਈਜ਼ ਨਾ ਕਰੋ"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "syslog ਵਿੱਚ ਭਾਵੇਂ -d ਚੋਣ ਨਾਲ ਲਾਗ ਕਰੋ"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮੀ ਦੇ SEC ਸਕਿੰਟਾਂ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨ ਕਰੈਸ਼ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ"
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "ਹੋਰ ਕਲਾਇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr "ਡੈਮਨ ਤੋਂ ਅਣਜਾਣ ਡਾਟਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ (ਕੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਇਆ ਹੈ?"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "ਨਾ ਲੋਡ ਹੋਠਪਲੱਗਇਨ"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "ਜਾਂਚਕਾਰ ਪਲੱਗਇਨ"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਪਲੱਗਇਨ"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "ਰਿਪੋਰਟਰ ਪਲੱਗਇਨ"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਪਲੱਗਇਨ"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਡੀਬੱਸ ਨਾਲ ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨Ÿ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ abrt ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ।"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "%s ਚੋਣ ਸੰਰਚਨਾ"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"ਡੈਮਨ ਨੇ ਠੀਕ ਰਿਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਭੇਜੀ।\n"
-"ਡੀਬੱਗ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) ੨੦੦੯, ੨੦੧੦ Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਾਂ:</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>ਕਮਾਂਡ:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>ਟਿੱਪਣੀ:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>ਕਰੈਸ਼ ਕਾਊਂਟ:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>ਆਖਰੀ ਕਰੈਸ਼:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>ਕਾਰਨ:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>ਯੂਜ਼ਰ:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "ABRT ਬਾਰੇ"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ(_O)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
-msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਮਦਦ(_H)"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤਾ"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਸਨੂੰ ਫਰੀ ਸਾਫਵੇਅਰ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੇ GNU ਜਨਰਲ "
-"ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ; ਵਰਜਨ ੨, ਜਾਂ (ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©€ ਪਸੰਦ ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨¿à¨•) ਨਵੇਂ, ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਰੀ-ਡਿਸਟੀਬਿਊਟ ਅਤੇ/"
-"ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ\n"
-"\n"
-"ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟ ਕਰਨ ਦਾ ਮਕਸਦ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ, ਪਰ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਾਰੰਟੀ; "
-"ਗਾਹਕ ਦੀ ਵਾਰੰਟੀ ਤੋਂ ਵੀ ਬਿਨਾਂ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਵਾਲੀ ਵਾਰੰਟੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ। ਵਧੇਰੇ "
-"ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵੇਖੋ।\n"
-"\n"
-"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਕਾਪੀ ਵੀ ਮਿਲਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਜੇ ਨਹੀਂ, "
-"ਤਾਂ <http://www.gnu.org/licenses/> ਵੇਖੋ।"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖੋ"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤਾ"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "ਆਖਰੀ ਕਰੈਸ਼"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਮਦਦ(_H)"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ਸੈਟਿੰਗ ਡਾਈਲਾਗ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ।\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨ ਕਰੈਸ਼ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਰਜ ਮà©à¨•à©°à¨®à¨² ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ!\n"
-"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"ਡੰਪ-ਲਿਸਟ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ\n"
-" %s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"<b>%s ਕਰੈਸ਼</b>\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਇੱਕ ਕਰੈਸ਼ ਚà©à¨£à¨¨à¨¾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਅਜਿਹਾ ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਗਲਤ crashid ਹੈ।\n"
-"crashid=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਡੀਬੱਸ ਨਾਲ ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨Ÿ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਨਹੀਂ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
-msgstr "gnome-keyring ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਰੋਕੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਲੱਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗੀ।"
-
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-msgstr "gnome-keyring ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਰੋਕੀ ਗਈ ਹੈ, %s ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗੀ!"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-msgstr "gnome-keyring ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਰੋਕੀ ਗਈ ਹੈ, ਸੈਟਿੰਗ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਾਂ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਕੀ ਕੀਤਾ ਹੈ..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਬੈਕਟਰੇਸ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "ਵਰਣਨ:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"ਪਲੱਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "%s ਚੋਣ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਹੈ %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "Crashdump ਦੀ ਰੇਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ => ਅਸੀਂ ਮੰਨਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਇਸ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਅਧੂਰਾ ਹੈ, ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਹ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਠੀਕ ਕਦਮ ਚà©à©±à¨•à©‡ ਹਨ।"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ ਅਯੋਗ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉੱਪਰ ਦਿੱਤੀ ਸਮੱਸਿਆ ਹੱਲ ਕਰੋ।"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਜਰੂਰੀ ਡਾਟੇ ਲਈ ਬੈਕਟਰੇਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਬੈਕਟਰੇਸ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"ਰਿਪੋਰਟ ਦੇਣੀ ਆਯੋਗ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਬੈਕਟਰੇਸ ਬੇਕਾਰ ਹੈ!\n"
-"ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਡੀਬੱਗ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ: <b> debuginfo-install "
-"%s </b>\n"
-" ਤਦ ਬੈਕਟਰੇਸ ਮà©à©œ-ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ ਬਟਨ ਵਰਤੋਂ।"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ ਅਯੋਗ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉੱਪਰ ਦਿੱਤੀ ਸਮੱਸਿਆ ਹੱਲ ਕਰੋ।"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਦà©à¨¬à¨¾à¨°à¨¾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕੋਈ ਪਗ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ।"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੋਈ!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਰਿਪੋਰਟਰ ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "ਇੱਕ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜੋ"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
@@ -784,369 +581,69 @@ msgstr ""
"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr "%i ਘਟਨਾਵਾਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ [at: %i of %i]"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr "ਖੇਜ:"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "ਮà©à©œ-ਤਾਜ਼ਾ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "ਕਾਪੀ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "ਮੈਂ ਬੈਕਟਰੇਸ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਵਾਲਾਂ ਦੇ ਜਵਾਬ ਦੇਣੇ ਪੈਣਗੇ..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr "ਇਹ ਕਰੈਸ਼ ਕਿਵੇਂ ਵਾਪਰਿਆ (ਪਗ-ਦਰ-ਪਗ)? ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਸਨੂੰ ਦà©à¨¬à¨¾à¨°à¨¾ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੇਨਟੇਨਰਾਂ ਨਾਲ ਸਾਂà¨à©€ ਕਰਨੀ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "ਵਾਧੂ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"<b>ਟਿੱਪਣੀ:</b> ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©€à¨†à¨‚ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਪਰਾਈਵੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜੋ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹੋ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵੇਖੋ ਜੀ।"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "ਪà©à¨¶à¨Ÿà©€ ਕਰੋ ਅਤੇ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜੋ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
-msgstr "ਹੇਠਾਂ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©€ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ। ਇਸਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨੀ ਲਈ 'ਲਾਗੂ' ਦਬਾਓ।"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>ਮà©à¨¢à¨²à¨¾ ਵੇਰਵਾ</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "ਹਿੱਸੇ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "ਪੈਕੇਜ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "à¨à¨—ਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Cmdline"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "ਕਰਨਲ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "ਰੀਲੀਜ਼"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "ਕਾਰਨ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>ਬੈਕਟਰੇਸ</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>ਮà©à©œ-ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪਗ:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>ਟਿੱਪਣੀ:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣਾ ਮà©à¨•à©°à¨®à¨² ਹੋਇਆ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਾਂ:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"ਰਿਪਰੋਟ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ!\n"
-"ਕੀ ਡੀਬੱਗ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਲੈਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "ਲਾਗ"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਮà©à¨•à©°à¨®à¨²"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "UI ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਪਲੱਗਇਨਡਾਇਲਾਗ ਵਿਦਜੈਟ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ!"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"ਪਲੱਗਇਨ <b>%s</b> ਲਈ ਕੋਈ UI ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਬੱਗ ਹੈ।\n"
-"ਇਸਦੀ ਰਿਪੋਰਟ <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://"
-"fedorahosted.org/abrt/newticket</a> ਤੇ ਕਰੋ ਜੀ।"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "ਹਾਈਡਰੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕà©à¨ ਨਹੀਂ!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "SettingsDialog ਲਈ GUI ਵਰਣਨ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "ਨਾਂ"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਪਲੱਗਇਨ ਚà©à¨£à©‹ ਤਾਂ ਜੋ ਇਸ ਦੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰੀਆਂ ਜਾਣ।"
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ਪਲੱਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ UI ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Configure Events"
+msgstr "%s ਚੋਣ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>ਨੱਥੀ</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>ਟਿੱਪਣੀ</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>ਮà©à©œ-ਪੈਦਾ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ (ਕà©à©±à¨ ਸਧਾਰਨ ਪਗਾਂ ਵਿੱਚ)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>ਹੇਠਲੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹੱਲ ਕਰੋ ਜੀ:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਸ ਘਟਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿੱਤੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹਨ?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਢਾਂਚਾ:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਹਿੱਸਾ:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">à¨à¨—ਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਕਰਨਲ:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਪੈਕੇਜ:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਕਾਰਨ:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr "ਇਹ ਕਰੈਸ਼ ਕਿਵੇਂ ਵਾਪਰਿਆ (ਪਗ-ਦਰ-ਪਗ)? ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਸਨੂੰ ਦà©à¨¬à¨¾à¨°à¨¾ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ?"
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਰੀਲੀਜ਼:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "ਮੈਂ ਬੈਕਟਰੇਸ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ"
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "ABRT ਨੂੰ ਬੈਕਟਰੇਸ ਮà©à©œ-ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ।"
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "ਮੈਂ ਬੈਕਟਰੇਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਜਰੂਰੀ ਡਾਟਾ (ਪਾਸਵਰਡ, ਆਦਿ) ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "ਰਿਪੋਰਟਰ ਚੋਣਕਾਰ"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜੋ"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "ਇਹ ਜਾਬ ਹਟਾਓ"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਹਟਾਓ"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>ਪਲੱਗਇਨ ਵੇਰਵਾ</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "ਲੇਖਕ:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "ਬਲੈਕਲਿਸਟ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜ: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ(_O)"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "ਪੈਕੇਜ GPG ਦਸਤਖਤ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "ਆਮ"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "ਵਰਣਨ:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG ਕà©à©°à¨œà©€à¨†à¨‚"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG ਕà©à©°à¨œà©€à¨†à¨‚: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਕੋਰਡੰਪ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਅਕਾਰ(MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "ਨਾਂ:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "ਪਸੰਦ"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤਾ"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "ਵਰਜਨ:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਈਟ:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਜਾਰੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹਨ?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "ਗਲਤ ਸੈਟਿੰਗ ਮਿਲੀ ਹੈ"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1267,22 +764,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ (ਹੋ ਸਕਦਾ ਕਈ ਵਾਰ ਦਿੱਤੀ ਹੋਵੇ)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr " [options] -d DIR"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr "ਵਾਧੂ debuginfo ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr "gdb ਕਿੱਲ ਕਰੋ ਜੇ ਇਹ N ਸਕਿੰਟਾਂ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਦੇਰ ਤੋਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋ"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1291,7 +788,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਬੈਕਟਰੇਸ ਪਾਰਸਿੰਗ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ"
@@ -1302,14 +799,14 @@ msgid "Extracting cpio from %s"
msgstr "cpio ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਖੇਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr "ਇਸ ਤੇ ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ:"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr "ਪੈਕੇਜ ਖੋਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ: %s"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
@@ -1317,15 +814,15 @@ msgid "Caching files from %s made from %s"
msgstr "%s ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲੈ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜੋ %s ਤੋਂ ਬਣੀਆਂ ਹਨ"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
-msgstr "(%i of %i) %.30s ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ : %.3s %%"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
@@ -1338,9 +835,9 @@ msgid "Found %u packages to download"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ: (%.2f) M / ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਅਕਾਰ: %.2f M"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
@@ -1367,24 +864,23 @@ msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
msgstr "%s ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Analyzing corefile '%s'"
-msgstr "ਕੋਰ-ਫਾਇਲ ਦੀ ਪੜਚੋਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: %(corefile_path)s"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr "%(tmpdir_path)s ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %(reason)s"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
-#, fuzzy
msgid "Exiting on user command"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਕਮਾਂਡ ਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s --core=<COREFILE> --tmpdir=<TMPDIR> --cachedir=<CACHEDIR>"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
msgid "You have to specify the path to coredump."
@@ -1401,9 +897,9 @@ msgid "Missing debuginfo file: %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
-msgstr "ਸਭ debuginfo ਉਪਲੱਬਧ ਜਾਪਦੀ ਹੈ"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
#, c-format
@@ -1420,11 +916,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "ਈਮੇਲ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
@@ -1434,7 +930,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
@@ -1453,12 +949,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr "ਆਊਟਪà©à©±à¨Ÿ ਫਾਇਲ"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "ਰਿਪੋਰਟ %s ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "ਰਿਪੋਰਟ %s ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ ਸੀ"
@@ -1545,6 +1041,11 @@ msgstr "Print found oopses on standard output"
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr "ਬੰਦ ਨਾ ਕਰੋ, ਨਵੇਂ oopses ਲਈ ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ"
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+#, fuzzy
+msgid "log to syslog"
+msgstr "syslog ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰੋ"
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ</b>"
@@ -1569,10 +1070,6 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL ਜਾਂਚ"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖਾਓ"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1653,262 +1150,496 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "ਇਨਕà©à¨°à¨¿à¨ªà¨¶à¨¨ ਵਰਤੋ"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "ਹੋਰ ਕਲਾਇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#~ msgstr "ਡੈਮਨ ਤੋਂ ਅਣਜਾਣ ਡਾਟਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ (ਕੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਇਆ ਹੈ?"
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "ਨਾ ਲੋਡ ਹੋਠਪਲੱਗਇਨ"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "ਜਾਂਚਕਾਰ ਪਲੱਗਇਨ"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਪਲੱਗਇਨ"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "ਰਿਪੋਰਟਰ ਪਲੱਗਇਨ"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਪਲੱਗਇਨ"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਡੀਬੱਸ ਨਾਲ ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨Ÿ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ abrt ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ।"
+
#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਡੈਮਨ ਨੇ ਠੀਕ ਰਿਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਭੇਜੀ।\n"
+#~ "ਡੀਬੱਗ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) ੨੦੦੯, ੨੦੧੦ Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਾਂ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>ਕਮਾਂਡ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>ਟਿੱਪਣੀ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>ਕਰੈਸ਼ ਕਾਊਂਟ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>ਆਖਰੀ ਕਰੈਸ਼:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>ਕਾਰਨ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>ਯੂਜ਼ਰ:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "ABRT ਬਾਰੇ"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
+#~ "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਸਨੂੰ ਫਰੀ ਸਾਫਵੇਅਰ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੇ GNU "
+#~ "ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ; ਵਰਜਨ ੨, ਜਾਂ (ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©€ ਪਸੰਦ ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨¿à¨•) ਨਵੇਂ, ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਰੀ-"
+#~ "ਡਿਸਟੀਬਿਊਟ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ\n"
#~ "\n"
-#~ "ਦà©à¨¬à¨¾à¨°à¨¾ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਣਾ ਹੈ:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟ ਕਰਨ ਦਾ ਮਕਸਦ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ, ਪਰ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ "
+#~ "ਵਾਰੰਟੀ; ਗਾਹਕ ਦੀ ਵਾਰੰਟੀ ਤੋਂ ਵੀ ਬਿਨਾਂ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਵਾਲੀ ਵਾਰੰਟੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ। "
+#~ "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵੇਖੋ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਕਾਪੀ ਵੀ ਮਿਲਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਜੇ "
+#~ "ਨਹੀਂ, ਤਾਂ <http://www.gnu.org/licenses/> ਵੇਖੋ।"
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "ਆਖਰੀ ਕਰੈਸ਼"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸੈਟਿੰਗ ਡਾਈਲਾਗ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ।\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਰਜ ਮà©à¨•à©°à¨®à¨² ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਡੰਪ-ਲਿਸਟ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# ਕਰੈਸ਼ ਦà©à¨¬à¨¾à¨°à¨¾ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਣਾ ਹੈ?"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s ਕਰੈਸ਼</b>\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "'How to reproduce' ਬਹà©à¨¤ ਲੰਬਾ ਹੈ"
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਇੱਕ ਕਰੈਸ਼ ਚà©à¨£à¨¨à¨¾ ਪਵੇਗਾ।"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>ਪਲੱਗਇਨ ਚà©à¨£à©‹</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>ਡਾਟਾਬੇਸ ਬੈਕà¨à¨‚ਡ ਚà©à¨£à©‹</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਅਜਿਹਾ ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਗਲਤ crashid ਹੈ।\n"
+#~ "crashid=%s"
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>ਜਾਂਚਕਾਰ ਪਲੱਗਇਨ</b>"
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਡੀਬੱਸ ਨਾਲ ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨Ÿ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>ਸਬੰਧਤ ਕਾਰਵਾਈ</b>"
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਨਹੀਂ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>ਪਲੱਗਇਨ</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr "gnome-keyring ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਰੋਕੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਲੱਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>ਟਾਈਮ (ਜਾਂ ਅੰਤਰਾਲ)</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr "gnome-keyring ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਰੋਕੀ ਗਈ ਹੈ, %s ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗੀ!"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "ਜਾਂਚਕਾਰ, ਕਾਰਵਾਈਆਂ, ਰਿਪੋਰਟਰ"
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr "gnome-keyring ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਰੋਕੀ ਗਈ ਹੈ, ਸੈਟਿੰਗ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਾਂ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਕੀ ਕੀਤਾ ਹੈ..."
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਬੈਕà¨à¨‚ਡ: "
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਬੈਕਟਰੇਸ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਪਲੱਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ:\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "Removing the temporary rpm file"
-#~ msgstr "ਆਰਜੀ rpm ਫਾਇਲ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਹੈ %s"
-#~ msgid "Removing the temporary cpio file"
-#~ msgstr "ਆਰਜੀ cpio ਫਾਇਲ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "Crashdump ਦੀ ਰੇਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ => ਅਸੀਂ ਮੰਨਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਇਸ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "ਗੌਰ-ਮੌਜੂਦ debuginfo ਪੈਕੇਜ ਖੋਜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਰਿਪੋਰਟ ਦੇਣੀ ਆਯੋਗ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਬੈਕਟਰੇਸ ਬੇਕਾਰ ਹੈ!\n"
+#~ "ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਡੀਬੱਗ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ: <b> debuginfo-"
+#~ "install %s </b>\n"
+#~ " ਤਦ ਬੈਕਟਰੇਸ ਮà©à©œ-ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ ਬਟਨ ਵਰਤੋਂ।"
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° cachedir ਦਾ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਦà©à¨¬à¨¾à¨°à¨¾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕੋਈ ਪਗ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ।"
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° tmpdir ਦਾ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "ਮà©à¨•à©°à¨®à¨²!"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੋਈ!\n"
+#~ "%s"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version and exit\n"
-#~ "\t-v, --verbose\t\tincrease verbosity\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version and exit\n"
-#~ "\t-v, --verbose\t\tincrease verbosity\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
-
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "ਰਿਪੋਰਟਰ ਸੈਟਿੰਗ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ"
-
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਜਰੂਰੀ ਡਾਟੇ ਲਈ ਬੈਕਟਰੇਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ"
-
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਬੇਕਾਰ ਹੈ, ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਹ ਰਿਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ!"
-
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ ਅਯੋਗ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉੱਪਰ ਦਿੱਤੀ ਸਮੱਸਿਆ ਹੱਲ ਕਰੋ।"
-
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "ਚà©à¨£à©‡ ਪਲੱਗਇਨ ਵਰਤ ਕੇ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਦਾ ਹੈ।"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
+
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਰਿਪੋਰਟਰ ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜੋ"
+
+#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#~ msgstr "%i ਘਟਨਾਵਾਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ [at: %i of %i]"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "ਖੇਜ:"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "ਮà©à©œ-ਤਾਜ਼ਾ"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "ਕਾਪੀ"
+
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#~ msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਵਾਲਾਂ ਦੇ ਜਵਾਬ ਦੇਣੇ ਪੈਣਗੇ..."
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੇਨਟੇਨਰਾਂ ਨਾਲ ਸਾਂà¨à©€ ਕਰਨੀ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
+
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "ਵਾਧੂ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
#~ msgstr ""
-#~ "ਕੋਈ ਰਿਪੋਰਟਰ ਪਲੱਗਇਨ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕਰੈਸ਼ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
-#~ "abrt.conf ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।"
+#~ "<b>ਟਿੱਪਣੀ:</b> ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©€à¨†à¨‚ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਪਰਾਈਵੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜੋ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹੋ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵੇਖੋ ਜੀ।"
+
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "ਪà©à¨¶à¨Ÿà©€ ਕਰੋ ਅਤੇ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜੋ"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "C/C++ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ ਵਿਚਲੇ ਕਰੈਸ਼ਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©€ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ। ਇਸਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨੀ ਲਈ 'ਲਾਗੂ' ਦਬਾਓ।"
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "ਕਰਨਲ oopses ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਸਕੈਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ"
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>ਮà©à¨¢à¨²à¨¾ ਵੇਰਵਾ</b>"
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
-#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। abrtd ਸੈਟਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "ਹਿੱਸੇ"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "ਸਭ ਕਰੈਸ਼ਾਂ ਬਾਰੇ SQLite3 ਡਾਟਾਬੇਸ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "à¨à¨—ਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਬਣਾ ਰਿਹਾ"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Cmdline"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਵਿਲੱਕਣ ਪਛਾਣ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ"
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "debuginfo ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "ਕਰਨਲ"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲਟਰਾਂਸਫਰ: URL ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "ਰੀਲੀਜ਼"
-#~ msgid "Sending archive %s to %s"
-#~ msgstr "%s ਅਕਾਇਵ %s ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "ਕਾਰਨ"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ: ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>ਬੈਕਟਰੇਸ</b>"
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "ਆਰਚੀਵ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ..."
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "FTP ਜਾਂ SCTP ਰਾਹੀਂ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਦਾ ਹੈ"
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>ਮà©à©œ-ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪਗ:</b>"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "ਕਰਨਲ oopses ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>ਟਿੱਪਣੀ:</b>"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਈ ਅਤੇ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ!"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "ਕਰਨਲ oops ਜਾਣਕਾਰੀ kerneloops.org ਤੋ ਭੇਜਦਾ ਹੈ"
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣਾ ਮà©à¨•à©°à¨®à¨² ਹੋਇਆ"
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਰਿਪੋਰਟ ਲਿਖਦਾ ਹੈ"
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਾਂ:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਰਿਪਰੋਟ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ!\n"
+#~ "ਕੀ ਡੀਬੱਗ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਵਾਲੀ ਇੱਕ ਈਮੇਲ ਭੇਜਦਾ ਹੈ (mailx ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ)"
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਲੈਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "ਪਾਇਥਨ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ ਵਿੱਚ ਕਰੈਸ਼ਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "ਲਾਗ"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "ਭੋਜਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ, ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। %s"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਮà©à¨•à©°à¨®à¨²"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "ਰਿਪੋਰਟ-ਅੱਪਲੋਡਰ (ReportUploader) ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "UI ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਪਲੱਗਇਨਡਾਇਲਾਗ ਵਿਦਜੈਟ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ!"
#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "ਕਰੈਸ਼ ਡਾਟੇ ਨੂੰ .tar.gz ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਚੋਣਵੇਂ ਤੌਰ ਤੇ ਇਸਨੂੰ FTP/SCP/etc ਰਾਹੀਂ ਅੱਪਲੋਡ "
-#~ "ਵੀ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+#~ "ਪਲੱਗਇਨ <b>%s</b> ਲਈ ਕੋਈ UI ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਬੱਗ ਹੈ।\n"
+#~ "ਇਸਦੀ ਰਿਪੋਰਟ <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://"
+#~ "fedorahosted.org/abrt/newticket</a> ਤੇ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ"
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਇਸਦੀ ਆਊਟਪà©à©±à¨Ÿ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ"
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "ਹਾਈਡਰੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕà©à¨ ਨਹੀਂ!"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "sosreport ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s "
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "SettingsDialog ਲਈ GUI ਵਰਣਨ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ!"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "sosreport ਚਲਾਉਣਾ ਮà©à¨•à©°à¨®à¨²"
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਪਲੱਗਇਨ ਚà©à¨£à©‹ ਤਾਂ ਜੋ ਇਸ ਦੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰੀਆਂ ਜਾਣ।"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "sosreport ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਆਊਟਪà©à©±à¨Ÿ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਪਲੱਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ UI ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "ਗਾਹਕ:"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "ਟਿਕਟ:"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "ਅੱਪਲੋਡ"
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>ਨੱਥੀ</b>"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਦà©à¨†à¨°à¨¾ ਰੇਟਿੰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>ਟਿੱਪਣੀ</b>"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-#~ msgstr "ਕਿਸੇ ਪਲੱਗਇਨ ਦà©à¨†à¨°à¨¾ ਰੇਟਿੰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂਚ ਛੱਡ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>ਮà©à©œ-ਪੈਦਾ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ (ਕà©à©±à¨ ਸਧਾਰਨ ਪਗਾਂ ਵਿੱਚ)</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ। ਸੋਧ->ਪਲੱਗਇਨ->ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਅਤੇ /etc/abrt/plugins/Bugzilla.conf "
-#~ "ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ। ਸਰਵਰ ਨੇ ਕਿਹਾ: %s"
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>ਹੇਠਲੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹੱਲ ਕਰੋ ਜੀ:</b>"
-#~ msgid "Can't create and send an archive %s"
-#~ msgstr "%s ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਸ ਘਟਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿੱਤੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹਨ?</b>"
-#~ msgid "send_string: URL not specified"
-#~ msgstr "send_string: URL ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਢਾਂਚਾ:</span>"
-#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
-#~ msgstr "ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ, ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ: %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#~ msgid "send_file: URL not specified"
-#~ msgstr "send_file: URL ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਹਿੱਸਾ:</span>"
-#~ msgid "New bug id: %s"
-#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਬੱਗ id: %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">à¨à¨—ਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ:</span>"
-#~ msgid "error returned by requestUpload: %s"
-#~ msgstr "error returned by requestUpload: %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਕਰਨਲ:</span>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a signature..."
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਆਰਚੀਵ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਪੈਕੇਜ:</span>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
-#~ msgstr "ਬਾਇਨਰੀ ਫਾਇਲ %s ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਕਾਰਨ:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਰੀਲੀਜ਼:</span>"
-#~ msgid "Jump to bug %d"
-#~ msgstr "ਬੱਗ %d ਤੇ ਜਾਓ"
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#~ msgstr "ਮੈਂ ਬੈਕਟਰੇਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਜਰੂਰੀ ਡਾਟਾ (ਪਾਸਵਰਡ, ਆਦਿ) ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification"
-#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਵਿਲੱਖਣ ਪਛਾਣ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "ਰਿਪੋਰਟਰ ਚੋਣਕਾਰ"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜੋ"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖਾਓ"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "ਇਹ ਜਾਬ ਹਟਾਓ"
+
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਹਟਾਓ"
+
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>ਪਲੱਗਇਨ ਵੇਰਵਾ</b>"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "ਲੇਖਕ:"
+
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "ਬਲੈਕਲਿਸਟ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜ: "
+
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ GPG ਦਸਤਖਤ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "ਆਮ"
+
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG ਕà©à©°à¨œà©€à¨†à¨‚"
+
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG ਕà©à©°à¨œà©€à¨†à¨‚: "
+
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਕੋਰਡੰਪ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਅਕਾਰ(MB):"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "ਨਾਂ:"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "ਪਸੰਦ"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "ਵਰਜਨ:"
+
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਈਟ:"
+
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਜਾਰੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹਨ?</b>"
+
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "ਗਲਤ ਸੈਟਿੰਗ ਮਿਲੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4ee8091a..ff8a9835 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,27 +1,29 @@
-# translation of pl.po to Polish
-# Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2009.
-# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz@gmail.com>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 13:42+0100\n"
-"Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:16+0000\n"
+"Last-Translator: raven <piotrdrag@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <None>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "Aplet powiadomień ABRT"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Narzędzie do automatycznego zgłaszania błędów"
@@ -38,37 +40,37 @@ msgstr "Wykryto awariÄ™"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "Usługa ABRT nie jest uruchomiona"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"Aplet obszaru powiadamiania informujący użytkownika o problemach wykrytych "
"przez program ABRT"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2009\n"
"Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz@gmail.com>, 2009"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Zgłoś"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "Otwórz ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -85,12 +87,12 @@ msgstr ""
"\tCzas awarii : %s\n"
"\tLiczba awarii : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tNazwa komputera : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -113,27 +115,27 @@ msgstr ""
"System: %s, jÄ…dro %s\n"
"Przyczyna: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "Plik zrzutu core: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "Ocena: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "Funkcja awarii: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "Nazwa komputera: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -144,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Komentarz (w języku angielskim):\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -155,7 +157,7 @@ msgstr ""
"WyjÄ…tek:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -196,7 +198,7 @@ msgstr ""
"\t-V, --version\t\tWyświetla wersję i kończy działanie\n"
"\t-v, --verbose\t\tWięcej komunikatów\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Należy podać dokładnie jedne działanie"
@@ -298,24 +300,24 @@ msgstr "Proszę podać login: "
msgid "Enter your password: "
msgstr "Proszę podać hasło: "
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "Zgłaszanie..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Zgłosić używając %s?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "Pomijanie..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "Zgłaszanie jest wyłączone, ponieważ nie można użyć wyjątku"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -324,7 +326,7 @@ msgstr ""
"Proszę spróbować zainstalować pakiet debuginfo ręcznie, używając polecenia: "
"\"debuginfo-install %s\" i spróbować ponownie\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr "Zgłoszono awarię przez %d wtyczki zgłaszania (%d błędów)\n"
@@ -345,9 +347,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -357,7 +359,7 @@ msgstr "Katalog zrzutów awarii"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -380,7 +382,7 @@ msgstr "Obsługa ZDARZEŃ"
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr "Wyświetla możliwe zdarzenia (zaczynające się od PFX)"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr " [opcje]"
@@ -400,310 +402,125 @@ msgstr ""
"Wielkość zgłoszenia przekroczyła dozwolone ograniczenie. Proszę sprawdzić "
"wartość zmiennej MaxCrashReportsSize w pliku abrt.conf."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Bez tworzenia demona"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""
"Przekazuje komunikaty do dziennika systemowego, nawet jeśli podano opcję -d"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "Kończy działanie po SEKUNDACH nieaktywności"
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Wyświetlanie i zgłaszanie awarii aplikacji"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "Wyświetlanie hasła"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "Inny klient jest już uruchomiony. Próba przebudzenia go..."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Skonfiguruj opcje %s"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"Otrzymano nieoczekiwane dane od demona (czy baza danych została właściwie "
-"zaktualizowana?)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Nie wczytano wtyczek"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Wtyczki analizy"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Wtyczki czynności"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Wtyczki zgłaszania"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Wtyczki baz danych"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "Nie można połączyć się z systemową magistralą D-Bus."
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "Proszę sprawdzić, czy demon abrt jest uruchomiony."
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-"Demon nie zwrócił prawidłowych informacji o raporcie.\n"
-"Brak pakietów debuginfo?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Zgłoszenia błędów:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Polecenie:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Komentarz:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>Liczba awarii:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Ostatnia awaria:</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Przyczyna:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Użytkownik:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "O programie ABRT"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Skopiuj do schowka"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "Sk_onfiguruj wtyczkÄ™"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
-msgstr "Pomo_c online"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "Zgłoszono"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Wtyczki"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej i/"
-"lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej "
-"przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - według "
-"wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n"
-"\n"
-"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - "
-"jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI "
-"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania "
-"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną "
-"GNU.\n"
-"\n"
-"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz "
-"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie "
-"- proszę odwiedzić stronę internetową <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "Wyświetl dziennik"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Plik"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "Zgłoszono"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikacja"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nazwa komputera"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "Ostatnia awaria"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie można wyświetlić okna ustawień.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie można ukończyć bieżącego zadania.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "Pomo_c online"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Błąd podczas wczytywania listy zrzutów.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "Wyświetlanie i zgłaszanie awarii aplikacji"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"<b>Awaria programu %s</b>\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "Należy wybrać awarię do skopiowania."
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"Użycie: abrt-gui [OPCJE]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tWięcej informacji\n"
-"\t--report=IDENTYFIKATOR_AWARII\tBezpośrednio zgłasza awarię z "
-"IDENTYFIKATOREM_AWARII"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"Nie ma takiej awarii w bazie danych, prawdopodobnie błędny "
-"identyfikator_awarii.\n"
-"identyfikator_awarii=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Nie można połączyć się z demonem bazy kluczy środowiska GNOME."
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "Nie można uzyskać domyślnej bazy kluczy."
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"Dostęp do demona gnome-keyring został odrzucony. Ustawienia wtyczek nie "
-"zostanÄ… zapisane."
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"Dostęp do demona gnome-keyring został odrzucony. Nie można wczytać ustawień "
-"wtyczki %s."
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-msgstr ""
-"Dostęp do demona gnome-keyring został odrzucony. Nie można wczytać ustawień."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "Opis:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"Krótki opis, jak ponownie wywołać tę awarię lub co robił użytkownik (w "
-"języku angielskim)..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "Informacje o awarii nie zawierajÄ… wyjÄ…tku"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-"Nie można zapisać ustawień wtyczki:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "Skonfiguruj opcje %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "Ocena wynosi %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "Zrzut pamięci nie posiada oceny => prawdopodobnie nie jest wymagana"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
@@ -711,89 +528,61 @@ msgstr ""
"Wyjątek jest niepełny. Proszę upewnić się, że podano właściwe kroki "
"ponownego wywołania awarii."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "Zgłaszanie jest wyłączone, ponieważ nie można użyć wyjątku."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "Należy sprawdzić, czy wyjątek zawiera prywatne dane."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "Należy wyrazić zgodę na wysłanie wyjątku."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"Zgłaszanie zostało wyłączone, ponieważ nie można użyć tego wyjątku.\n"
-"Proszę spróbować ręcznie zainstalować pakiet debuginfo używając polecenia: "
-"<b>debuginfo-install %s</b>, \n"
-"a następnie nacisnąć przycisk Odśwież, aby ponownie utworzyć wyjątek."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "Zgłaszanie jest wyłączone, ponieważ nie można użyć wyjątku."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "Nie podano, jak powtórzyć awarię."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "Nie podano żadnych komentarzy."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"Zgłoszenie nie powiodło się.\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"Wygląda na to, że aplikacja z pakietu <b>%s</b> się zawiesiła. Dobrze jest "
-"wysłać zgłoszenie błędu. Dostarczy ono opiekunom oprogramowania niezbędne "
-"informacje, aby go naprawić.\n"
-"\n"
-"Proszę przejrzeć poniższe informacje i zmodyfikować je, aby upewnić się, że "
-"nie zawierają one żadnych prywatnych danych.\n"
-"\n"
-"Proszę wybrać, gdzie zgłosić błąd i nacisnąć przycisk \"Dalej\", aby "
-"kontynuować."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "Skonfigurowana jest tylko jedna wtyczka zgłaszania."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "Wyślij zgłoszenie błędu"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"Poniżej znajduje się wyjątek powiązany z awarią. Dostarcza on programistom "
"szczegółów na temat awarii, pomagając im odnaleźć źródło problemu.\n"
@@ -801,378 +590,71 @@ msgstr ""
"Proszę przejrzeć wyjątek znajdujący się poniżej i zmodyfikować go, aby "
"upewnić się, że zgłoszenie błędu nie zawiera prywatnych informacji:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr "Odnaleziono %i wystąpień [w: %i z %i]"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr "Wyszukiwanie:"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "Odśwież"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "Skopiuj"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "Zgadzam się na wysłanie wyjątku"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "AkceptujÄ™ wyjÄ…tek"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr "Należy wypełnić sekcję opisu awarii, aby kontynuować."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr ""
-"Jak wydarzyła się ta awaria i jak można ją powtórzyć, opisane krok po kroku "
-"(w języku angielskim)."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr "Komentarze dla opiekunów oprogramowania (w języku angielskim)."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "Podanie dodatkowych informacji"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
-msgstr "<b>Wskazówka:</b> komentarze będą dostępne publicznie."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "Potwierdź i wyślij zgłoszenie"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"Poniżej znajduje się zgłoszenie błędu. Proszę nacisnąć przycisk \"Zastosuj"
-"\", aby je wysłać."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>Podstawowe informacje</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "Składnik"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "Pakiet"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "Plik wykonywalny"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Wiersz poleceń"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "Architektura"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "JÄ…dro"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "Wydanie"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "Przyczyna"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>WyjÄ…tek</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "Kliknięcie wyświetli..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>Jak powtórzyć awarię (w języku angielskim):</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>Komentarze (w języku angielskim):</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "Nie podano żadnego komentarza."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "Ukończono wysyłanie zgłoszenia błędu"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Zgłoszenia błędów:</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
-msgstr ""
-"Nie można uzyskać zgłoszenia.\n"
-"Brak pakietów debuginfo?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Błąd podczas uzyskiwania zgłoszenia: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Dziennik"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Zgłoszenie zostało ukończone"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"Nie można odnaleźć widgetu okna wtyczek w opisie interfejsu użytkownika."
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-msgstr ""
-"Brak interfejsu użytkownika dla wtyczki <b>%s</b>, co prawdopodobnie jest "
-"błędem.\n"
-"Proszę go zgłosić na stronie <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/"
-"newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "Pole kombinowane nie jest zaimplementowane"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "Brak danych do wyświetlenia."
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"Nie można wczytać opisu graficznego interfejsu użytkownika dla okna ustawień."
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "Proszę wybrać wtyczkę z listy, aby zmodyfikować jej opcje."
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Błąd podczas otwierania interfejsu użytkownika ustawień wtyczki: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Skonfiguruj opcje %s"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Proszę czekać..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Załączniki</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Komentarz</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
-"<b>Jak ponownie wywołać tę awarię (w kilku prostych krokach, w języku "
-"angielskim)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>Proszę naprawić następujące problemy:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Gdzie zgłosić to zdarzenie?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architektura:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Wiersz poleceń:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Składnik:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Plik wykonywalny:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">JÄ…dro:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Pakiet:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Przyczyna:</span>"
+"Jak wydarzyła się ta awaria i jak można ją powtórzyć, opisane krok po kroku "
+"(w języku angielskim)."
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Wydanie:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "Zgadzam się na wysłanie wyjątku"
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "Wymusza ponowne utworzenie wyjÄ…tku przez program ABRT."
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "Sprawdzono wyjątek i usunięto prywatne dane (hasła itp.)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "Nie dotyczy"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Wybór zgłaszania"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Wyślij zgłoszenie"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Wyświetl dziennik"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Usuń to zadanie"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Usuń tę czynność"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Szczegóły wtyczki</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Wykluczone pakiety: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "Sk_onfiguruj wtyczkÄ™"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "Sprawdzanie podpisów GPG pakietów"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "Wspólne"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "Klucze GPG"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "Klucze GPG: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "Ograniczenie miejsca na zrzuty pamięci (MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Zgłoszono"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "Wersja:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Strona WWW:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Kontynuować?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "Wykryto błędne ustawienia"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"Wykryto błędne ustawienia dla niektórych włączonych wtyczek zgłaszania. "
-"Proszę użyć poniższych przycisków, aby otworzyć odpowiednią konfigurację i "
-"naprawić ją przed kontynuowaniem. W innym przypadku proces zgłoszenia się "
-"nie powiedzie.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1295,31 +777,31 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr "Plik konfiguracji (może być podawany wiele razy)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr " [opcje] -d KAT"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr "Dodatkowe katalogi debuginfo"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr "Kończy działanie GDB, jeśli jest uruchomione dłużej niż N sekund"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Utworzono i zapisano wyjątek, %u bajtów"
#.
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "Przetworzenie wyjątku nie powiodło się dla %s"
@@ -1330,14 +812,14 @@ msgid "Extracting cpio from %s"
msgstr "Wypakowywanie cpio z %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr "Nie można zapisać do:"
+msgstr "Nie można zapisać do \"%s\": %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr "Nie można wypakować pakietu: %s"
+msgstr "Nie można wypakować pakietu \"%s\""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
@@ -1345,30 +827,30 @@ msgid "Caching files from %s made from %s"
msgstr "Umieszczanie plików z %s utworzonych z %s w pamięci podręcznej"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr "Nie można wypakować plików z: %s"
+msgstr "Nie można wypakować plików z \"%s\""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
-msgstr "Pobieranie (%i z %i) %.30s: %.3s %%"
+msgstr "Pobieranie (%i z %i) %s: %3u%%"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odnaleźć pakietów dla %u plików debuginfo"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236
#, python-format
msgid "Found %u packages to download"
-msgstr ""
+msgstr "Odnaleziono %u pakietów do pobrania"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr "Do pobrania: (%.2f) M/rozmiar po zainstalowaniu: %.2f M"
+msgstr "Pobieranie %.2fMb, rozmiar po zainstalowaniu: %.2fMb"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
@@ -1395,26 +877,25 @@ msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
msgstr "Nie można usunąć %s, prawdopodobnie zawiera dziennik błędów"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Analyzing corefile '%s'"
-msgstr "Analizowanie pliku core: %(corefile_path)s"
+msgstr "Analizowanie pliku core \"%s\""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr "Nie można usunąć %(tmpdir_path)s: %(reason)s"
+msgstr "Nie można usunąć \"%s\": %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
-#, fuzzy
msgid "Exiting on user command"
-msgstr "Kończenie działania na polecenie użytkownika"
+msgstr "Wyłączanie na polecenie użytkownika"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
-"Użycie: %s --core=<PLIK_CORE> --tmpdir=<KAT_TYMCZASOWY> --"
-"cachedir=<KAT_PAMIĘCI_PODRĘCZNEJ>"
+"Użycie: %s --core=PLIK_CORE --tmpdir=KAT_TYMCZASOWY --"
+"cache=KAT_PAMIĘCI_PODRĘCZNEJ"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
msgid "You have to specify the path to coredump."
@@ -1424,16 +905,18 @@ msgstr "Należy podać ścieżkę do zrzutu core."
#, python-format
msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
msgstr ""
+"Zrzut core odnosi się do %u plików debuginfo, %u z nich nie jest "
+"zainstalowanych"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
#, python-format
msgid "Missing debuginfo file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "BrakujÄ…cy plik debuginfo: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
-msgstr "Wszystkie pakiety debuginfo są dostępne"
+msgstr "Wszystkie %u pliki debuginfo są dostępne"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
#, c-format
@@ -1450,11 +933,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Zgłasza awarię jądra w witrynie kerneloops.org (lub podobnej)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "Wysłanie wiadomości e-mail..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
@@ -1464,7 +947,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wysyła skompresowane archiwum tar zrzutu awarii"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
msgstr "Plik konfiguracji"
@@ -1483,12 +966,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr "Plik wyjściowy"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "Zgłoszenie zostało dodane do %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "Zgłoszenie zostało przechowane w %s"
@@ -1575,6 +1058,11 @@ msgstr "Wyświetla odnalezione awarie w standardowym wyjściu"
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr "Bez kończenia działania, obserwuje pliki pod kątem nowych awarii"
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+#, fuzzy
+msgid "log to syslog"
+msgstr "Przekazuje komunikaty do dziennika systemowego"
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Konfiguracja wtyczki Bugzilli</b>"
@@ -1599,10 +1087,6 @@ msgstr "Hasło:"
msgid "SSL verify"
msgstr "Sprawdzanie SSL"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "Wyświetlanie hasła"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1683,62 +1167,518 @@ msgstr "Adres URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "Użycie szyfrowania"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "Inny klient jest już uruchomiony. Próba przebudzenia go..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Otrzymano nieoczekiwane dane od demona (czy baza danych została właściwie "
+#~ "zaktualizowana?)."
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "Nie wczytano wtyczek"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Wtyczki analizy"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Wtyczki czynności"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Wtyczki zgłaszania"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Wtyczki baz danych"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "Nie można połączyć się z systemową magistralą D-Bus."
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "Proszę sprawdzić, czy demon abrt jest uruchomiony."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Demon nie zwrócił prawidłowych informacji o raporcie.\n"
+#~ "Brak pakietów debuginfo?"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Zgłoszenia błędów:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>Polecenie:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Komentarz:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>Liczba awarii:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ostatnia awaria:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>Przyczyna:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>Użytkownik:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "O programie ABRT"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Skopiuj do schowka"
+
#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
+#~ "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać "
+#~ "dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, "
+#~ "wydanej przez FundacjÄ™ Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) "
+#~ "- według wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on "
+#~ "użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji "
+#~ "PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W "
+#~ "celu uzyskania bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną "
+#~ "LicencjÄ… PublicznÄ… GNU.\n"
#~ "\n"
-#~ "Jak powtórzyć awarię (w języku angielskim)?\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz "
+#~ "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli "
+#~ "nie - proszę odwiedzić stronę internetową <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# Jak powtórzyć awarię (w języku angielskim)?"
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Wyświetl dziennik"
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "\"Jak powtórzyć awarię\" jest za długie"
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplikacja"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Wybór wtyczki</b>"
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Nazwa komputera"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Wybór zaplecza bazy danych</b>"
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "Ostatnia awaria"
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Wtyczka analizy</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można wyświetlić okna ustawień.\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>Powiązana czynność</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można ukończyć bieżącego zadania.\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Wtyczka</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Błąd podczas wczytywania listy zrzutów.\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>Czas (lub okres czasu)</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Awaria programu %s</b>\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Analizy, czynności, zgłaszający"
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "Należy wybrać awarię do skopiowania."
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Użycie: abrt-gui [OPCJE]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tWięcej informacji\n"
+#~ "\t--report=IDENTYFIKATOR_AWARII\tBezpośrednio zgłasza awarię z "
+#~ "IDENTYFIKATOREM_AWARII"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "Zaplecze bazy danych: "
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie ma takiej awarii w bazie danych, prawdopodobnie błędny "
+#~ "identyfikator_awarii.\n"
+#~ "identyfikator_awarii=%s"
-#~ msgid "Removing the temporary rpm file"
-#~ msgstr "Usuwanie tymczasowego pliku RPM"
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "Nie można połączyć się z demonem bazy kluczy środowiska GNOME."
-#~ msgid "Removing the temporary cpio file"
-#~ msgstr "Usuwanie tymczasowego pliku cpio"
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "Nie można uzyskać domyślnej bazy kluczy."
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "Wyszukiwanie brakujących pakietów debuginfo"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dostęp do demona gnome-keyring został odrzucony. Ustawienia wtyczek nie "
+#~ "zostanÄ… zapisane."
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "Należy podać ścieżkę do katalogu pamięci podręcznej."
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dostęp do demona gnome-keyring został odrzucony. Nie można wczytać "
+#~ "ustawień wtyczki %s."
+
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dostęp do demona gnome-keyring został odrzucony. Nie można wczytać "
+#~ "ustawień."
+
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Krótki opis, jak ponownie wywołać tę awarię lub co robił użytkownik (w "
+#~ "języku angielskim)..."
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "Należy podać ścieżkę do katalogu tymczasowego."
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "Informacje o awarii nie zawierajÄ… wyjÄ…tku"
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "Ukończono."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można zapisać ustawień wtyczki:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "Ocena wynosi %s"
+
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "Zrzut pamięci nie posiada oceny => prawdopodobnie nie jest wymagana"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zgłaszanie zostało wyłączone, ponieważ nie można użyć tego wyjątku.\n"
+#~ "Proszę spróbować ręcznie zainstalować pakiet debuginfo używając "
+#~ "polecenia: <b>debuginfo-install %s</b>, \n"
+#~ "a następnie nacisnąć przycisk Odśwież, aby ponownie utworzyć wyjątek."
+
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "Nie podano, jak powtórzyć awarię."
+
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "Nie podano żadnych komentarzy."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zgłoszenie nie powiodło się.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wygląda na to, że aplikacja z pakietu <b>%s</b> się zawiesiła. Dobrze "
+#~ "jest wysłać zgłoszenie błędu. Dostarczy ono opiekunom oprogramowania "
+#~ "niezbędne informacje, aby go naprawić.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Proszę przejrzeć poniższe informacje i zmodyfikować je, aby upewnić się, "
+#~ "że nie zawierają one żadnych prywatnych danych.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Proszę wybrać, gdzie zgłosić błąd i nacisnąć przycisk \"Dalej\", aby "
+#~ "kontynuować."
+
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "Skonfigurowana jest tylko jedna wtyczka zgłaszania."
+
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "Wyślij zgłoszenie błędu"
+
+#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#~ msgstr "Odnaleziono %i wystąpień [w: %i z %i]"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Wyszukiwanie:"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Odśwież"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Skopiuj"
+
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "AkceptujÄ™ wyjÄ…tek"
+
+#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#~ msgstr "Należy wypełnić sekcję opisu awarii, aby kontynuować."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr "Komentarze dla opiekunów oprogramowania (w języku angielskim)."
+
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "Podanie dodatkowych informacji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr "<b>Wskazówka:</b> komentarze będą dostępne publicznie."
+
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "Potwierdź i wyślij zgłoszenie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poniżej znajduje się zgłoszenie błędu. Proszę nacisnąć przycisk \"Zastosuj"
+#~ "\", aby je wysłać."
+
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>Podstawowe informacje</b>"
+
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Składnik"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Pakiet"
+
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "Plik wykonywalny"
+
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Wiersz poleceń"
+
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "Architektura"
+
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "JÄ…dro"
+
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Wydanie"
+
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Przyczyna"
+
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>WyjÄ…tek</b>"
+
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "Kliknięcie wyświetli..."
+
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>Jak powtórzyć awarię (w języku angielskim):</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>Komentarze (w języku angielskim):</b>"
+
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "Nie podano żadnego komentarza."
+
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "Ukończono wysyłanie zgłoszenia błędu"
+
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Zgłoszenia błędów:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można uzyskać zgłoszenia.\n"
+#~ "Brak pakietów debuginfo?"
+
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "Błąd podczas uzyskiwania zgłoszenia: %s"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Dziennik"
+
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Zgłoszenie zostało ukończone"
+
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można odnaleźć widgetu okna wtyczek w opisie interfejsu użytkownika."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brak interfejsu użytkownika dla wtyczki <b>%s</b>, co prawdopodobnie jest "
+#~ "błędem.\n"
+#~ "Proszę go zgłosić na stronie <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/"
+#~ "newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "Pole kombinowane nie jest zaimplementowane"
+
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "Brak danych do wyświetlenia."
+
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można wczytać opisu graficznego interfejsu użytkownika dla okna "
+#~ "ustawień."
+
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr "Proszę wybrać wtyczkę z listy, aby zmodyfikować jej opcje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Błąd podczas otwierania interfejsu użytkownika ustawień wtyczki: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Proszę czekać..."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>Załączniki</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Komentarz</b>"
+
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Jak ponownie wywołać tę awarię (w kilku prostych krokach, w języku "
+#~ "angielskim)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>Proszę naprawić następujące problemy:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>Gdzie zgłosić to zdarzenie?</b>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architektura:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Wiersz poleceń:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Składnik:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Plik wykonywalny:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">JÄ…dro:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Pakiet:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Przyczyna:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Wydanie:</span>"
+
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#~ msgstr "Sprawdzono wyjątek i usunięto prywatne dane (hasła itp.)"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "Nie dotyczy"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "Wybór zgłaszania"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "Wyślij zgłoszenie"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Wyświetl dziennik"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Usuń to zadanie"
+
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "Usuń tę czynność"
+
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>Szczegóły wtyczki</b>"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Autor:"
+
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "Wykluczone pakiety: "
+
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "Sprawdzanie podpisów GPG pakietów"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Wspólne"
+
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "Klucze GPG"
+
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "Klucze GPG: "
+
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "Ograniczenie miejsca na zrzuty pamięci (MB):"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nazwa:"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferencje"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Wersja:"
+
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Strona WWW:"
+
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>Kontynuować?</b>"
+
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "Wykryto błędne ustawienia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wykryto błędne ustawienia dla niektórych włączonych wtyczek zgłaszania. "
+#~ "Proszę użyć poniższych przycisków, aby otworzyć odpowiednią konfigurację "
+#~ "i naprawić ją przed kontynuowaniem. W innym przypadku proces zgłoszenia "
+#~ "siÄ™ nie powiedzie.\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d8c0b0da..1f7dece4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,29 +1,28 @@
-# Sérgio Mesquita <sergiomesquita@cm-porto.pt>, 2010.
-# Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-01 11:45+0100\n"
-"Last-Translator: Sérgio Mesquita <smesquita@gmail.com>\n"
-"Language-Team: trans-pt@lists.fedoraproject.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-09 12:12+0000\n"
+"Last-Translator: ruigo <rui.gouveia@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <trans-pt@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "Applet de notificação do ABRT"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Ferramenta automática para reportar erros"
@@ -40,36 +39,36 @@ msgstr "Foi detectado uma falha"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "O serviço ABRT não está a correr"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"Applet da área de notificação que informa os utilizadores sobre os problemas "
"detectados pela ABRT"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Relatório"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "Abrir ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:90
+#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
@@ -78,20 +77,20 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-"\tUID : %s\n"
-"\tUUID : %s\n"
+"\tDump da falha : %s\n"
+"\tUID : %s\n"
"\tPacote : %s\n"
"\tExecutável : %s\n"
"\tHora da falha: %s\n"
"\tNúmero de falhas: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tMáquina : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:142
+#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -103,7 +102,7 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-"ID da falha: %s:%s\n"
+"Directório da falha: %s\n"
"Última falha: %s\n"
"Analisador: %s\n"
"Componente: %s\n"
@@ -113,27 +112,27 @@ msgstr ""
"Sistema: %s, kernel %s\n"
"Motivo: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "Ficheiro de coredump: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "Classificação: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "falha na função: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "Máquina: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -144,7 +143,7 @@ msgstr ""
"Comentário:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -155,7 +154,7 @@ msgstr ""
"Traçagem:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -177,8 +176,26 @@ msgid ""
"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
+"Utilização: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
+" ou: %s -r[y] CRASH_DIR\n"
+" ou: %s -i[b] CRASH_DIR\n"
+" ou: %s -d CRASH_DIR\n"
+"\n"
+"\t-l, --list\t\tListar erros ainda não reportados\n"
+"\t-f, --full\t\tListar todos os erros\n"
+"\t-D BASE_DIR\tListar erros deste directório\n"
+"\t\t\t\t(por omissão: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n"
+"\n"
+"\t-r, --report\tEnviar um relatório acerca de CRASH_DIR\n"
+"\t-y, --always\t\t...sem edição nem perguntas\n"
+"\t-i, --info\t\tMostrar informações detalhadas acerca de CRASH_DIR\n"
+"\t-b, --backtrace\t...incluindo traçagem\n"
+"\t-d, --delete\tRemover CRASH_DIR\n"
+"\n"
+"\t-V, --version\tApresentar versão e sair\n"
+"\t-v, --verbose\tSer verboso\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Tem de especificar exactamente uma operação"
@@ -278,24 +295,24 @@ msgstr "Digite o seu nome de utilizador:"
msgid "Enter your password: "
msgstr "Digite a sua senha:"
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "A reportar..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Reportar utilizando %s?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "A passar à frente..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "Relatório desactivado porque a traçagem não é utilizável"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -304,10 +321,10 @@ msgstr ""
"Por favor, tente instalar o debuginfo manualmente utilizando o comando: "
"\"debuginfo-install %s\" e tente novamente\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:814
+#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr "Falha reportada via %d plugins (%d erros)\n"
+msgstr "Falha reportada via %d relatório de eventos (%d erros)\n"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
msgid ""
@@ -315,6 +332,10 @@ msgid ""
"\n"
"Query package database and save package name, component, and description"
msgstr ""
+" [opções] -d DIR\n"
+"\n"
+"Consultar a base de dados e gravar o nome, componentes e descrição dos "
+"pacotes"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:257
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60
@@ -322,46 +343,48 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
msgid "Crash dump directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directório de dump das falhas"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Registar no syslog"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43
msgid ""
" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
" or: "
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
+" ou: "
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61
msgid "Handle EVENT"
-msgstr ""
+msgstr "Lidar com o EVENTO"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62
msgid "List possible events [which start with PFX]"
-msgstr ""
+msgstr "Listar eventos possíveis [que começam com PFX]"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
-msgstr ""
+msgstr " [options]"
#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
msgid "Use UID as client uid"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar UID como uid do cliente"
#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239
msgid "Comment is too long"
@@ -375,301 +398,124 @@ msgstr ""
"O tamanho do relatório excedeu a cota. Por favor, verifique o valor de "
"MaxCrashReportsSize em abrt.conf."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "Não enviar para segundo plano"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
-msgstr ""
+msgstr "Registar para o syslog mesmo com o -d"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
-msgstr ""
+msgstr "Sair após SEC segundos de inactividade"
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Ver e reportar as falhas de aplicações"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "Apresentar senha"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "Outro cliente já está em execução. A tentar despertá-lo."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Configurar %s opções"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"Obteve-se dados inesperados do serviço (a base de dados está actualizada?)"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Plugins não carregados"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Plugins de análise"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Plugins de acções"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Plugins de relatórios"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Plugins de bases de dados"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "Incapaz de ligar ao sistema dbus."
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "Por favor, verifique se o serviço abrt está a correr."
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-"O serviço não retornou um relatório com informação válida\n"
-"O debuginfo está em falta?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Relatórios de erros:</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Comando:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Comentário:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>Contagem de falhas:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Última falha:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Motivo:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Utilizador:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "Acerca do ABRT"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "C_onfigurar plugin"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copiar para a área de transferência"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "Reportado"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"Este programa é software livre; pode redistribuí-lo e/ou modifica-lo sob os "
-"termos da GNU General Public License como publicado pela Free Software "
-"Foundation; quer na versão 2 da licença, ou (como opção sua) qualquer versão "
-"mais recente.\n"
-"\n"
-"Este programa é distribuído com a esperança de ser útil, mas SEM QUALQUER "
-"GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÇÃO A "
-"UM DETERMINADO FIM. Veja a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
-"\n"
-"Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente com "
-"este programa. Se não, veja <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "Mostrar registo"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Ficheiro"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "Reportado"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicação"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Plugins"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nome da máquina"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "_Ajuda online"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "Última falha"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "Ver e reportar as falhas de aplicações"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"Impossível mostrar a janela de configurações\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"Impossível terminar a tarefa actual!\n"
-"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"Erro ao carregar a lista de dump.\n"
-" %s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"<b>%s Falha</b>\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "Tem de seleccionar uma falha para copiar."
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-msgstr ""
-"Utilização: abrt-gui [OPÇÕES]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\t\tVerboso\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tReportar directamente a falha com CRASH_ID"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"Falha não existe na base de dados. Provavelmente crashid errado.\n"
-"crashid=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Incapaz de ligar ao serviço chaveiro do Gnome."
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "Não é possível obter o chaveiro por omissão."
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
-msgstr ""
-"O acesso ao gnome-keyring foi negado, as configurações do plugins não serão "
-"gravadas."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "Descrição:"
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"O acesso ao gnome-keyring foi negado, incapaz de carregar as configurações "
-"para %s!"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-"O acesso ao gnome-keyring foi negado, incapaz de carregar configurações."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "Breve descrição de como reproduzir isto ou o que fez..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "As informações da falha não contêm uma traçagem"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Incapaz de gravar as configurações do plugin:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "Configurar %s opções"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "A classificação é %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "O dump da falha não tem classificação => supomos que não é necessária"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
@@ -677,91 +523,61 @@ msgstr ""
"A traçagem está incompleta. Por favor, tenha a certeza que fornece os passos "
"para reproduzir."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "Relatório desactivado porque a traçagem não é utilizável."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "Deve verificar a traçagem por dados sensíveis."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "Tem de concordar com o envio da traçagem."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"Relatórios desactivados porque a traçagem não é usável!\n"
-"Por favor, tente instalar o debuginfo manualmente utilizando o comando:"
-"<b>debuginfo-install %s </b> \n"
-"depois utilize o botão Recarregar para gerar uma nova traçagem."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "Relatório desactivado porque a traçagem não é utilizável."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "Não forneceu nenhuns passos para reproduzir o erro."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "Não forneceu nenhum comentário."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"Relatório falhou!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"Aparentemente uma aplicação do pacote <b>%s</b> falhou no seu sistema. É uma "
-"boa ideia enviar um relatório de erro sobre este problema. O relatório "
-"fornecerá aos programadores do software informações essenciais para perceber "
-"como fornecer uma correcção deste erro.\n"
-"\n"
-"Por favor, verifique as informações que se seguem e modifique-as conforme o "
-"necessário para garantir que o relatório não contém qualquer dado sensível "
-"que preferiria não partilhar.\n"
-"\n"
-"Seleccione onde gostaria de reportar o erro, e pressione 'Seguinte' para "
-"continuar."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "Apenas um plugin repórter está configurado."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "Enviar um relatório de erro"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"Abaixo está a traçagem associada com a falha. Uma traçagem fornece aos "
"programadores informações sobre como a falha aconteceu, ajudando-os a "
@@ -771,375 +587,69 @@ msgstr ""
"necessário para garantir que o relatório não contém qualquer dado sensível "
"que preferiria não partilhar:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "Concordo com o envio da traçagem"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "Aprovar a traçagem"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr "Como aconteceu esta falha (passo-a-passo)? Como se pode reproduzir?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"Tem comentários que gostaria de partilhar com os programadores do software?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "Fornecer detalhes adicionais"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"<b>Dica:</b> Os seus comentários não são privados. Por favor, reveja o que "
-"diz em conformidade"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "Confirmar e enviar o relatório"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"Abaixo está um resumo de seu relatório de erro. Por favor, clique em "
-"\"Aplicar\" para o submeter."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>Detalhes básicos</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "Componente"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "Pacote"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "Executável"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Comando"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "Arquitectura"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "Versão"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "Motivo"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Traçagem</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "Clique para ver..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>Passos para reproduzir:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>Comentários:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "Nenhum comentário disponibilizado!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "Envio do relatório de erro concluído"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Relatórios de erros:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
-msgstr ""
-"Não foi possível obter o relatório!\n"
-"O debuginfo está em falta?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Erro ao obter o relatório: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Registo"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Relatório terminado"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "Incapaz de encontrar o objecto PluginDialog na descrição do UI!"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-msgstr ""
-"No UI para o plugin <b>%s</b>, isto é provavelmente um erro.\n"
-"Por favor, reporte-o em <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "Caixa de combinação não está implementada"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "Nada para fazer!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "Incapaz de carregar a descrição GUI para o SettingsDialog!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "Por favor, seleccione um plugin da lista para editar as suas opções."
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro ao abrir as configurações do UI do plugin:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Configurar %s opções"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Por favor, aguarde..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Anexos</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Comentário</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Como reproduzir (em poucos passos simples)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>Por favor, corrija os seguintes problemas:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Onde quer reportar este incidente?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Arquitectura:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Linha de comando:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Componente:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Executável:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Pacote:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Razão:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr "Como aconteceu esta falha (passo-a-passo)? Como se pode reproduzir?"
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Lançamento:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "Concordo com o envio da traçagem"
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "Força o ABRT a regenerar a traçagem."
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "Eu verifiquei a traçagem e removi os dados sensíveis (senhas, etc)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Seleccionador de relatórios"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Enviar relatório"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Mostrar registo"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Remover esta tarefa"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Remover esta acção"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Detalhes do plugin</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Pacotes na lista negra: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "C_onfigurar plugin"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "Verifique a assinatura GPG do pacote"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "Comum"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "Chaves GPG"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "Chaves GPG:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "Máximo espaço de armazenamento para dumps (MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Reportado"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "Versão:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Sítio web:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Deseja continuar?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "Detectadas configurações erradas"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"Foram detectadas configurações erradas para alguns dos plugins repórter "
-"activos. Por favor, utilize os botões abaixo para abrir a configuração "
-"respectiva e corrigi-los antes de continuar, caso contrário, o processo pode "
-"falhar.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1149,7 +659,7 @@ msgstr "Enviado: %llu de %llu kbytes"
#: ../src/lib/parse_options.c:29
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilização: %s\n"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156
msgid ""
@@ -1157,6 +667,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredumps"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR\n"
+"\n"
+"Calcula e grava os UUID dos coredumps"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133
msgid ""
@@ -1164,6 +677,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps"
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR\n"
+"\n"
+"Calcula e grava os UUID e DUPHASH dos dumps dos erros oops"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38
msgid ""
@@ -1171,6 +687,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR\n"
+"\n"
+"Calcula e grava os UUID e DUPHASH dos dumps dos erros de python"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536
#, c-format
@@ -1178,11 +697,9 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "Novo ID de erro: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
-msgstr ""
-"Nome de utilizador e senha vazios.\n"
-"Por favor, verifique"
+msgstr "Utilizador e senha vazios, por favor verifique %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1245,155 +762,159 @@ msgid ""
"\n"
"Report a crash to Bugzilla"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Reportar um erro para o Bugzilla"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281
msgid "Configuration file (may be given many times)"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de configuração (pode ser inserido várias vezes)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
-msgstr ""
+msgstr " [options] -d DIR"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
-msgstr ""
+msgstr "Directórios adicionais de debuginfo"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Matar o gdb se este executar por mais de N segundos"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Traçagem foi gerada e gravada, %u bytes"
#.
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Processamento da traçagem falhou para %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
#, python-format
msgid "Extracting cpio from %s"
-msgstr ""
+msgstr "A extrair cpio de %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de escrever para '%s': %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de extrair pacote '%s'"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
msgid "Caching files from %s made from %s"
-msgstr ""
+msgstr "A fazer cache de ficheiros de %s feitos a partir de %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de extrair ficheiros de '%s'"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
-msgstr ""
+msgstr "A transferir (%i de %i) %s: %3u%%"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de encontrar pacotes para ficheiros debuginfo do %u"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236
#, python-format
msgid "Found %u packages to download"
-msgstr ""
+msgstr "Encontrados %u pacotes para descarregar"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr ""
+msgstr "A transferir %.2fMb, instalado: %.2fMb"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
-msgstr ""
+msgstr "Isto está ok? [s/N]"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "A transferência do pacote %s falhou"
#. recursively delete the temp dir on failure
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
-msgstr ""
+msgstr "Desempacotamento falhou, a abortar transferência..."
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280
#, python-format
msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os pacotes transferidos foram extraídos, a remover %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285
#, python-format
msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de remover %s, provavelmente contém um registo de erro"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
#, python-format
msgid "Analyzing corefile '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "A analisar 'corefile' '%s'"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de remover '%s': %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
msgid "Exiting on user command"
-msgstr ""
+msgstr "A sair por comando do utilizador"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
-msgstr ""
+msgstr "Utilização: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "Tem de seleccionar uma falha para copiar."
+msgstr "Tem de especificar o caminho para o 'coredump'."
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
msgstr ""
+"\"Coredump\" referencia %u ficheiros de debuginfo, %u dos quais não estão "
+"instalados"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
#, python-format
msgid "Missing debuginfo file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de debuginfo em falta: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os %u ficheiros de debuginfo estão disponíveis"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "A escrever relatório para '%s'"
+msgstr "A submeter relatório oops para %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1401,23 +922,28 @@ msgid ""
"\n"
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Reportar um kernel oops para o sítio web kerneloops.org (ou similar)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "A enviar E-mail..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
+"\n"
+"Enviar \"tarball\" comprimido do dump do erro"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
-#, fuzzy
msgid "Config file"
-msgstr "Ficheiro Logger:"
+msgstr "Ficheiro de configuração"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
@@ -1425,17 +951,20 @@ msgid ""
"\n"
"Print information about the crash to standard output"
msgstr ""
+" [-v] [-o FILE] -d DIR\n"
+"\n"
+"Apresentar informação sobre o erro para a saída standard"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51
msgid "Output file"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de resultado"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "O relatório foi anexado a %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "O relatório foi armazenado em %s"
@@ -1449,11 +978,8 @@ msgid "Compressing data"
msgstr "A comprimir dados"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
-msgstr ""
-"Nome de utilizador e senha vazios.\n"
-"Por favor, verifique"
+msgstr "Utilizador e senha vazios, por favor verifique RHTSupport.conf"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
msgid "Creating a new case..."
@@ -1465,22 +991,25 @@ msgid ""
"\n"
"Report a crash to RHTSupport"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Reportar um erro para RHTSupport"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "A enviar arquivo %s para %s"
+msgstr "A enviar %s para %s"
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
#, c-format
msgid "Successfully sent %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s enviado com sucesso para %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212
#, c-format
msgid "Archive is created: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Foi criado o arquivo: '%s'"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247
msgid ""
@@ -1488,10 +1017,13 @@ msgid ""
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
+"\n"
+"Enviar \"tarball\" comprimido do dump do erro"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262
msgid "Base URL to upload to"
-msgstr ""
+msgstr "URL base para enviar para"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540
msgid ""
@@ -1499,22 +1031,30 @@ msgid ""
"\n"
"Extract oops from syslog/dmesg file"
msgstr ""
+" [-vsrdow] FILE\n"
+"\n"
+"Extrair oops do ficheiro syslog/dmesg"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556
msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE"
-msgstr ""
+msgstr "Processar o buffer de mensagens do kernel antes de processar FILE"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557
msgid "Create ABRT dump for every oops found"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um dump ABRT para cada oops encontrado"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558
msgid "Print found oopses on standard output"
-msgstr ""
+msgstr "Apresentar oopses encontrados na saída standard"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
-msgstr ""
+msgstr "Não sair, monitorar o ficheiro por novos oopses"
+
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+#, fuzzy
+msgid "log to syslog"
+msgstr "Registar no syslog"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
@@ -1540,10 +1080,6 @@ msgstr "Senha:"
msgid "SSL verify"
msgstr "Verificar SSL"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "Apresentar senha"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1605,9 +1141,8 @@ msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "URL do RHTSupport:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Plugin de configuração do Report Uploader</b>"
+msgstr "<b>Submeter configuração do plugin</b>"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
@@ -1625,569 +1160,511 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "Utilizar encriptação"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "Outro cliente já está em execução. A tentar despertá-lo."
+
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Como reproduzir:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Obteve-se dados inesperados do serviço (a base de dados está actualizada?)"
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "Plugins não carregados"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Plugins de análise"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Plugins de acções"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Plugins de relatórios"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Plugins de bases de dados"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "Incapaz de ligar ao sistema dbus."
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "Por favor, verifique se o serviço abrt está a correr."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O serviço não retornou um relatório com informação válida\n"
+#~ "O debuginfo está em falta?"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Relatórios de erros:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>Comando:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Comentário:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>Contagem de falhas:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>Última falha:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>Motivo:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>Utilizador:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "Acerca do ABRT"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Copiar para a área de transferência"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: %s [OPTION]\n"
+#~ "Este programa é software livre; pode redistribuí-lo e/ou modifica-lo sob "
+#~ "os termos da GNU General Public License como publicado pela Free Software "
+#~ "Foundation; quer na versão 2 da licença, ou (como opção sua) qualquer "
+#~ "versão mais recente.\n"
#~ "\n"
-#~ "Arranque:\n"
-#~ "\t-V, --version\tapresenta a versão do %s e termina\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tapresenta esta ajuda\n"
+#~ "Este programa é distribuído com a esperança de ser útil, mas SEM QUALQUER "
+#~ "GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIABILIDADE ou "
+#~ "ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM. Veja a GNU General Public License para "
+#~ "mais detalhes.\n"
#~ "\n"
-#~ "Acções:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tapresenta a lista de todas as falhas que ainda não foram "
-#~ "reportadas\n"
-#~ "\t-f, --full\t\tapresenta a lista de todas as falhas, incluindo as que já "
-#~ "foram reportadas\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcria e envia um relatório\n"
-#~ "\t-y, --always\tcria e envia um relatório sem perguntar\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove uma falha\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tapresenta informações detalhadas sobre uma falha\n"
-#~ "\t-b, --backtrace\tapresenta informações detalhadas sobre uma falha "
-#~ "incluindo a traçagem\n"
-#~ "CRASH_ID pode ser:\n"
-#~ "\tUID:UUID par,\n"
-#~ "\tprefixo UUID único - a acção será efectuada sobre a falha com o UUID "
-#~ "correspondente\n"
-#~ "\t@N - a acção será efectuada sobre a falha número N (tal como "
-#~ "apresentado em --list --full)\n"
-
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# Como reproduzir esta falha?"
-
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "Erro ao carregar configurações do repórter"
-
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "'Como reproduzir' é muito longo"
-
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "Deve verificar a traçagem por dados sensíveis"
-
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "A traçagem não é usável. Não pode reportar isto!"
-
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr ""
-#~ "Relatórios desactivados. Por favor, corrija os problemas apresentados "
-#~ "acima."
+#~ "Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente com "
+#~ "este programa. Se não, veja <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "Enviar o relatório utilizando o plugin seleccionado."
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Mostrar registo"
-#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não está disponível nenhum plugin capaz de reportar esta falha.\n"
-#~ "Por favor, verifique o abrt.conf."
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplicação"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Seleccione plugin</b>"
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Nome da máquina"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Seleccione base de dados</b>"
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "Última falha"
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Plugins de análise</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível mostrar a janela de configurações\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>Acção associada</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível terminar a tarefa actual!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Plugin</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro ao carregar a lista de dump.\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>Hora (ou período)</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s Falha</b>\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Analisadores, acções, relatórios"
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "Tem de seleccionar uma falha para copiar."
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilização: abrt-gui [OPÇÕES]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\t\tVerboso\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tReportar directamente a falha com CRASH_ID"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "Base de dados:"
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha não existe na base de dados. Provavelmente crashid errado.\n"
+#~ "crashid=%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "A pesquisar por pacotes debug-info..."
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "Incapaz de ligar ao serviço chaveiro do Gnome."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "Tem de seleccionar uma falha para copiar."
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "Não é possível obter o chaveiro por omissão."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "Tem de seleccionar uma falha para copiar."
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "O acesso ao gnome-keyring foi negado, as configurações do plugins não "
+#~ "serão gravadas."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "Componente"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "O acesso ao gnome-keyring foi negado, incapaz de carregar as "
+#~ "configurações para %s!"
+
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "O acesso ao gnome-keyring foi negado, incapaz de carregar configurações."
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "Analisa falhas em programas C/C++"
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "Breve descrição de como reproduzir isto ou o que fez..."
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "Periodicamente verifica a existência e grava erros do kernel"
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "As informações da falha não contêm uma traçagem"
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Plugin da base de dados não especificado. Por favor, verifique as "
-#~ "configurações do abrtd."
+#~ "Incapaz de gravar as configurações do plugin:\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "Mantém a base de dados SQLite3 acerca de todas as falhas"
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "A classificação é %s"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "Reportar erros para o bugzilla"
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr ""
+#~ "O dump da falha não tem classificação => supomos que não é necessária"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "A gerar traçagem"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "Relatórios desactivados porque a traçagem não é usável!\n"
+#~ "Por favor, tente instalar o debuginfo manualmente utilizando o comando:"
+#~ "<b>debuginfo-install %s </b> \n"
+#~ "depois utilize o botão Recarregar para gerar uma nova traçagem."
-#~ msgid "Starting the debuginfo installation"
-#~ msgstr "A iniciar a instalação debuginfo"
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "Não forneceu nenhuns passos para reproduzir o erro."
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "A obter identificador único universal global..."
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "Não forneceu nenhum comentário."
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "A passar à frente a instalação do debuginfo"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Relatório falhou!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "FileTransfer: URL não especificado"
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aparentemente uma aplicação do pacote <b>%s</b> falhou no seu sistema. É "
+#~ "uma boa ideia enviar um relatório de erro sobre este problema. O "
+#~ "relatório fornecerá aos programadores do software informações essenciais "
+#~ "para perceber como fornecer uma correcção deste erro.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor, verifique as informações que se seguem e modifique-as conforme "
+#~ "o necessário para garantir que o relatório não contém qualquer dado "
+#~ "sensível que preferiria não partilhar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Seleccione onde gostaria de reportar o erro, e pressione 'Seguinte' para "
+#~ "continuar."
-#~ msgid "Sending archive %s to %s"
-#~ msgstr "A enviar arquivo %s para %s"
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "Apenas um plugin repórter está configurado."
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "Transferência de Ficheiro: A criar relatório..."
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "Enviar um relatório de erro"
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "Não foi possível criar e enviar um arquivo: %s"
+#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#~ msgstr "Encontrada(s) %i ocorrência(s) [em: %i de %i]"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "Envia um relatório via FTP ou SCTP"
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Procurar:"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "Analisa erros no kernel"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Actualizar"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "A criar e enviar relatório..."
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copiar"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "Envia a informação de erros do kernel para kerneloops.org"
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "Aprovar a traçagem"
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "Gravar relatório num ficheiro"
+#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#~ msgstr "Precisa de preencher o como antes de poder prosseguir..."
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "Envia um e-mail com um relatório (via comando mailx)"
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tem comentários que gostaria de partilhar com os programadores do "
+#~ "software?"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "Analisa falhas em programas Python"
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "Fornecer detalhes adicionais"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "O envio falhou, a tentar novamente. %s"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Dica:</b> Os seus comentários não são privados. Por favor, reveja o "
+#~ "que diz em conformidade"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "A criar um relatório ReportUploader..."
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "Confirmar e enviar o relatório"
#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
#~ msgstr ""
-#~ "Armazena os dados da falha num ficheiro .tar.gz, e opcionalmente o "
-#~ "submete via FTP/SCP/etc"
+#~ "Abaixo está um resumo de seu relatório de erro. Por favor, clique em "
+#~ "\"Aplicar\" para o submeter."
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "Reportar erros para o suporte da Red Hat"
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>Detalhes básicos</b>"
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "Executa um comando, grava os resultados"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Componente"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "A executar sosreport: %s"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Pacote"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "A execução do sosreport terminou"
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "Executável"
-#~ msgid "Unable to open debug dump '%s'"
-#~ msgstr "Incapaz de abrir o dump de depuração '%s'"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Comando"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "Executa sosreport, grava o resultado"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "Arquitectura"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "Cliente:"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Kernel"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "Ticket:"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Versão"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "Submeter"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Motivo"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "Uma classificação é exigida pelo plugin %s"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>Traçagem</b>"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uma classificação não é exigida por qualquer plugin, a ignorar a "
-#~ "verificação..."
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "Clique para ver..."
-#~ msgid "Can't create and send an archive %s"
-#~ msgstr "Não foi possível criar e enviar um arquivo %s"
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>Passos para reproduzir:</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_string: URL not specified"
-#~ msgstr "FileTransfer: URL não especificado"
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>Comentários:</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
-#~ msgstr "A enviar arquivo %s para %s"
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "Nenhum comentário disponibilizado!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_file: URL not specified"
-#~ msgstr "FileTransfer: URL não especificado"
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "Envio do relatório de erro concluído"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New bug id: %s"
-#~ msgstr "Novo ID de erro: %i"
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Relatórios de erros:</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a signature..."
-#~ msgstr "A criar arquivo..."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível obter o relatório!\n"
+#~ "O debuginfo está em falta?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
-#~ msgstr "Ficheiro binário %s não será reportado."
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "Erro ao obter o relatório: %s"
-#~ msgid "Jump to bug %d"
-#~ msgstr "Ir para o erro %d"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Registo"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification"
-#~ msgstr "A obter identificador único universal local"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Relatório terminado"
+
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "Incapaz de encontrar o objecto PluginDialog na descrição do UI!"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Thank you for your bug report. It has been successfully submitted. You "
-#~ "can see the results below."
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "Obrigado pelo seu relatório de erro. Ele foi submetido com sucesso. Pode "
-#~ "ver o seu relatório de erros online utilizando o endereço web abaixo:"
+#~ "No UI para o plugin <b>%s</b>, isto é provavelmente um erro.\n"
+#~ "Por favor, reporte-o em <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "Caixa de combinação não está implementada"
-#~ msgid "Not reported"
-#~ msgstr "Não reportado"
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "Nada para fazer!"
+
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "Incapaz de carregar a descrição GUI para o SettingsDialog!"
+
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr "Por favor, seleccione um plugin da lista para editar as opções."
#~ msgid ""
-#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
-#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n"
-#~ "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: abrt-gui [OPÇÕES]\n"
-#~ "\t-h, --help \testa mensagem de ajuda\n"
-#~ "\t-v[vv] \tnível de verbosidade\n"
-#~ "\t--report=<crashid>\treportar directamente crash com o crashid=<crashid>"
+#~ "Erro ao abrir as configurações do UI do plugin:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ãcone"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Por favor, aguarde..."
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Data"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Utilizador"
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>Anexos</b>"
-#~ msgid "This crash has been reported:\n"
-#~ msgstr "Este crash foi reportado:\n"
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Comentário</b>"
-#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
-#~ msgstr "<b>Este crash foi reportado:</b>\n"
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>Como reproduzir (em poucos passos simples)</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "aalam@fedoraproject.org\n"
-#~ "amitakhya@fedoraproject.org\n"
-#~ "andrealafauci@fedoraproject.org\n"
-#~ "anipeter@fedoraproject.org\n"
-#~ "astur@fedoraproject.org\n"
-#~ "beckerde@fedoraproject.org\n"
-#~ "bruce89@fedoraproject.org\n"
-#~ "charnik@fedoraproject.org\n"
-#~ "chenh@fedoraproject.org\n"
-#~ "cyrushmh@fedoraproject.org\n"
-#~ "dennistobar@fedoraproject.org\n"
-#~ "dheche@fedoraproject.org\n"
-#~ "diegobz@fedoraproject.org\n"
-#~ "dominiksandjaja@fedoraproject.org\n"
-#~ "elad@fedoraproject.org\n"
-#~ "elsupergomez@fedoraproject.org\n"
-#~ "eukim@fedoraproject.org\n"
-#~ "fab@fedoraproject.org\n"
-#~ "feonsu@fedoraproject.org\n"
-#~ "fgonz@fedoraproject.org\n"
-#~ "fvalen@fedoraproject.org\n"
-#~ "gcintra@fedoraproject.org\n"
-#~ "gguerrer@fedoraproject.org\n"
-#~ "goeran@fedoraproject.org\n"
-#~ "hedda@fedoraproject.org\n"
-#~ "hyuuga@fedoraproject.org\n"
-#~ "ifelix@fedoraproject.org\n"
-#~ "igorbounov@fedoraproject.org\n"
-#~ "igor@fedoraproject.org\n"
-#~ "jassy@fedoraproject.org\n"
-#~ "jensm@fedoraproject.org\n"
-#~ "jmoskovc@redhat.com\n"
-#~ "joe74@fedoraproject.org\n"
-#~ "jorgelopes@fedoraproject.org\n"
-#~ "kenda@fedoraproject.org\n"
-#~ "khasida@fedoraproject.org\n"
-#~ "kkrothap@fedoraproject.org\n"
-#~ "kmaraas@fedoraproject.org\n"
-#~ "kmilos@fedoraproject.org\n"
-#~ "kristho@fedoraproject.org\n"
-#~ "leahliu@fedoraproject.org\n"
-#~ "logan@fedoraproject.org\n"
-#~ "mgiri@fedoraproject.org\n"
-#~ "mideal@fedoraproject.org\n"
-#~ "nagyesta@fedoraproject.org\n"
-#~ "nippur@fedoraproject.org\n"
-#~ "perplex@fedoraproject.org\n"
-#~ "peti@fedoraproject.org\n"
-#~ "pkst@fedoraproject.org\n"
-#~ "ppapadeas@fedoraproject.org\n"
-#~ "ptr@fedoraproject.org\n"
-#~ "raada@fedoraproject.org\n"
-#~ "rajesh@fedoraproject.org\n"
-#~ "ratal@fedoraproject.org\n"
-#~ "raven@fedoraproject.org\n"
-#~ "ricardopinto@fedoraproject.org\n"
-#~ "ruigo@fedoraproject.org\n"
-#~ "runab@fedoraproject.org\n"
-#~ "samfreemanz@fedoraproject.org\n"
-#~ "sandeeps@fedoraproject.org\n"
-#~ "sergiomesquita@fedoraproject.org\n"
-#~ "shanky@fedoraproject.org\n"
-#~ "shnurapet@fedoraproject.org\n"
-#~ "snicore@fedoraproject.org\n"
-#~ "swkothar@fedoraproject.org\n"
-#~ "tch@fedoraproject.org\n"
-#~ "tchuang@fedoraproject.org\n"
-#~ "thalia@fedoraproject.org\n"
-#~ "tomchiukc@fedoraproject.org\n"
-#~ "vpv@fedoraproject.org\n"
-#~ "warrink@fedoraproject.org\n"
-#~ "xconde@fedoraproject.org\n"
-#~ "ypoyarko@fedoraproject.org\n"
-#~ "zoltanh721@fedoraproject.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "aalam@fedoraproject.org\n"
-#~ "amitakhya@fedoraproject.org\n"
-#~ "andrealafauci@fedoraproject.org\n"
-#~ "anipeter@fedoraproject.org\n"
-#~ "astur@fedoraproject.org\n"
-#~ "beckerde@fedoraproject.org\n"
-#~ "bruce89@fedoraproject.org\n"
-#~ "charnik@fedoraproject.org\n"
-#~ "chenh@fedoraproject.org\n"
-#~ "cyrushmh@fedoraproject.org\n"
-#~ "dennistobar@fedoraproject.org\n"
-#~ "dheche@fedoraproject.org\n"
-#~ "diegobz@fedoraproject.org\n"
-#~ "dominiksandjaja@fedoraproject.org\n"
-#~ "elad@fedoraproject.org\n"
-#~ "elsupergomez@fedoraproject.org\n"
-#~ "eukim@fedoraproject.org\n"
-#~ "fab@fedoraproject.org\n"
-#~ "feonsu@fedoraproject.org\n"
-#~ "fgonz@fedoraproject.org\n"
-#~ "fvalen@fedoraproject.org\n"
-#~ "gcintra@fedoraproject.org\n"
-#~ "gguerrer@fedoraproject.org\n"
-#~ "goeran@fedoraproject.org\n"
-#~ "hedda@fedoraproject.org\n"
-#~ "hyuuga@fedoraproject.org\n"
-#~ "ifelix@fedoraproject.org\n"
-#~ "igorbounov@fedoraproject.org\n"
-#~ "igor@fedoraproject.org\n"
-#~ "jassy@fedoraproject.org\n"
-#~ "jensm@fedoraproject.org\n"
-#~ "jmoskovc@redhat.com\n"
-#~ "joe74@fedoraproject.org\n"
-#~ "jorgelopes@fedoraproject.org\n"
-#~ "kenda@fedoraproject.org\n"
-#~ "khasida@fedoraproject.org\n"
-#~ "kkrothap@fedoraproject.org\n"
-#~ "kmaraas@fedoraproject.org\n"
-#~ "kmilos@fedoraproject.org\n"
-#~ "kristho@fedoraproject.org\n"
-#~ "leahliu@fedoraproject.org\n"
-#~ "logan@fedoraproject.org\n"
-#~ "mgiri@fedoraproject.org\n"
-#~ "mideal@fedoraproject.org\n"
-#~ "nagyesta@fedoraproject.org\n"
-#~ "nippur@fedoraproject.org\n"
-#~ "perplex@fedoraproject.org\n"
-#~ "peti@fedoraproject.org\n"
-#~ "pkst@fedoraproject.org\n"
-#~ "ppapadeas@fedoraproject.org\n"
-#~ "ptr@fedoraproject.org\n"
-#~ "raada@fedoraproject.org\n"
-#~ "rajesh@fedoraproject.org\n"
-#~ "ratal@fedoraproject.org\n"
-#~ "raven@fedoraproject.org\n"
-#~ "ricardopinto@fedoraproject.org\n"
-#~ "ruigo@fedoraproject.org\n"
-#~ "runab@fedoraproject.org\n"
-#~ "samfreemanz@fedoraproject.org\n"
-#~ "sandeeps@fedoraproject.org\n"
-#~ "sergiomesquita@fedoraproject.org\n"
-#~ "shanky@fedoraproject.org\n"
-#~ "shnurapet@fedoraproject.org\n"
-#~ "snicore@fedoraproject.org\n"
-#~ "swkothar@fedoraproject.org\n"
-#~ "tch@fedoraproject.org\n"
-#~ "tchuang@fedoraproject.org\n"
-#~ "thalia@fedoraproject.org\n"
-#~ "tomchiukc@fedoraproject.org\n"
-#~ "vpv@fedoraproject.org\n"
-#~ "warrink@fedoraproject.org\n"
-#~ "xconde@fedoraproject.org\n"
-#~ "ypoyarko@fedoraproject.org\n"
-#~ "zoltanh721@fedoraproject.org"
-
-#~ msgid "No UI for plugin %s"
-#~ msgstr "Não existe interface de utilizador para o plugin %s"
-
-#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
-#~ msgstr "A criar relatório oops de crash do kernel..."
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Configurações"
-
-#~ msgid "Global Settings"
-#~ msgstr "Configurações Globais"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "Checking CC..."
-#~ msgstr "A verificar CC..."
-
-#~ msgid "Getting local universal unique identification..."
-#~ msgstr "A obter identificador único universal local..."
-
-#~ msgid "Plugin name is not set, can't load its settings"
-#~ msgstr "Nome do plugin não está definido, incapaz de carregar configurações"
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>Por favor, corrija os seguintes problemas:</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
-#~ "information.\n"
-#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>AVISO</b>, você está prestes a enviar dados que podem conter "
-#~ "informação sensível.\n"
-#~ "Deseja mesmo enviar <b>%s</b>?\n"
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>Onde quer reportar este incidente?</b>"
-#~ msgid "<b>Following items will be send</b>"
-#~ msgstr "<b>Os itens seguintes serão enviados</b>"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Arquitectura:</span>"
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Enviar"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Linha de comando:</span>"
-#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
-#~ msgstr "A transferir e instalar pacotes debug-info..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Componente:</span>"
-#~ msgid "Starting report creation..."
-#~ msgstr "A iniciar a criação do relatório..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Executável:</span>"
-#~ msgid "Executing SOSreport plugin..."
-#~ msgstr "A executar plugin do SOSreport..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-#~ msgid "Can't get username for uid %s"
-#~ msgstr "Incapaz de obter o nome de utilizador para o uid %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Pacote:</span>"
-#~ msgid "Edit blacklisted packages"
-#~ msgstr "Editar pacotes na lista negra"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Razão:</span>"
-#~ msgid "This function is not implemented yet!"
-#~ msgstr "Esta função ainda não está implementada!"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Lançamento:</span>"
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#~ msgstr "Eu verifiquei a traçagem e removi os dados sensíveis (senhas, etc)"
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/D"
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "Seleccionador de relatórios"
-#~ msgid "Executing RunApp plugin..."
-#~ msgstr "A executar plugin RunApp..."
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "Enviar relatório"
-#~ msgid "Check CC and add coment +1..."
-#~ msgstr "Verifique o campo CC e adicione o comentário +1..."
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Mostrar registo"
-#~ msgid "Pending events: %i"
-#~ msgstr "Eventos pendentes: %i"
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Remover esta tarefa"
-#~ msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível criar menu a partir da descrição, caixa pop não estará "
-#~ "disponível!\n"
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "Remover esta acção"
-#~ msgid "Applet is already running."
-#~ msgstr "Applet já está a correr."
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>Detalhes do plugin</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "This is default handler, you should register your own with "
-#~ "ConnectCrashHandler"
-#~ msgstr ""
-#~ "Isto é o handler por omissão, você deve registar o seu próprio com "
-#~ "ConnectCrashHandler"
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Autor:"
-#~ msgid ""
-#~ "This is default handler, you should register your own with "
-#~ "ConnectQuotaExceedHandler"
-#~ msgstr ""
-#~ "Isto é o handler por omissão, você deve registar o seu próprio com "
-#~ "ConnectQuotaExceedHandler"
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "Pacotes na lista negra: "
+
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "Verifique a assinatura GPG do pacote"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Comum"
+
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "Chaves GPG"
+
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "Chaves GPG:"
+
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "Máximo espaço de armazenamento para dumps (MB):"
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Memória esgotada"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
-#~ msgid "Getting local/global universal unique identification..."
-#~ msgstr "A obter identificador único universal local/global..."
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferências"
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Activado"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versão:"
+
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Sítio web:"
+
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>Deseja continuar?</b>"
+
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "Detectadas configurações erradas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Foram detectadas configurações erradas para alguns dos plugins repórter "
+#~ "activos. Por favor, utilize os botões abaixo para abrir a configuração "
+#~ "respectiva e corrigi-los antes de continuar, caso contrário, o processo "
+#~ "pode falhar.\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b0ab03c1..abef2832 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,34 +1,28 @@
-# translation of abrt.master.pt_BR.po to Portuguese
-# Brazilian Portuguese translation of ABRT.
-# This file is distributed under the same license as the ABRT package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2009.
-# Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>, 2009, 2010.
-# Taylon <taylon@taylon.eti.br>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master.pt_BR\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-17 23:06-0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: pt\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 17:31+0000\n"
+"Last-Translator: Taylon <taylon@taylon.eti.br>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "miniaplicativo de notificação do ABRT"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Ferramenta para o relato automático de erros"
@@ -45,38 +39,38 @@ msgstr "Um travamento foi detectado"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "O serviço do ABRT não está em execução"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"O mini aplicativo da área de notificação para notificar o usuário sobre os "
"problemas detectados pelo ABRT "
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Glaucia Cintra\n"
-"Taylon Silmer <taylon@taylon.eti.br>"
+"Taylon Silmer <taylon@taylon.eti.br>Teseu <teseu@fedoraproject.org>"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Relatar"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "Abrir ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:90
+#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
@@ -85,20 +79,20 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
+"\tLiberar falha : %s\n"
"\tUID : %s\n"
-"\tUUID : %s\n"
-"\tPackage : %s\n"
-"\tExecutable : %s\n"
-"\tCrash Time : %s\n"
-"\tCrash Count: %s\n"
+"\tPacote : %s\n"
+"\tExecutável : %s\n"
+"\tHora da falha : %s\n"
+"\tContagem da falha: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tHostname : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:142
+#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -110,9 +104,9 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-"ID da falha: %s:%s\n"
+"Diretório de despejo: %s\n"
"Última falha: %s\n"
-"Analisador: %s\n"
+"Analizador: %s\n"
"Componente: %s\n"
"Pacote: %s\n"
"Comando: %s\n"
@@ -120,27 +114,27 @@ msgstr ""
"Sistema: %s, kernel %s\n"
"Razão: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
-msgstr "Arquivo de travamento %s\n"
+msgstr "Arquivo de travamento: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "Avaliação: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "Função de travamento %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "Hostname: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -151,7 +145,7 @@ msgstr ""
"Comentário:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -162,7 +156,7 @@ msgstr ""
"Backtrace:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -184,8 +178,49 @@ msgid ""
"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
+" or: %s -r[y] CRASH_DIR\n"
+" or: %s -i[b] CRASH_DIR\n"
+" or: %s -d CRASH_DIR\n"
+"\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>-l, --list<span class="
+"\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" "
+"title=\"Tab\">»</span>List not yet reported crashes\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> -f, --full<span "
+"class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace "
+"other\" title=\"Tab\">»</span>List all crashes\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>-D BASE_DIR<span "
+"class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace "
+"other\" title=\"Tab\">»</span>Directory to list crashes from\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class="
+"\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" "
+"title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>"
+"(default: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n"
+"\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>-r, --report<span "
+"class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace "
+"other\" title=\"Tab\">»</span>Send a report about CRASH_DIR\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> -y, --always<span "
+"class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace "
+"other\" title=\"Tab\">»</span>...without editing and asking\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>-i, --info<span class="
+"\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" "
+"title=\"Tab\">»</span>Print detailed information about CRASH_DIR\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> -b, --"
+"backtrace<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>...including "
+"backtrace\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>-d, --delete<span "
+"class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace "
+"other\" title=\"Tab\">»</span>Remove CRASH_DIR\n"
+"\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>-V, --version<span "
+"class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace "
+"other\" title=\"Tab\">»</span>Display version and exit\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>-v, --verbose<span "
+"class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace "
+"other\" title=\"Tab\">»</span>Be verbose\n"
+
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Você precisa especificar exatamente uma operação"
@@ -286,24 +321,24 @@ msgstr "Insira seu login:"
msgid "Enter your password: "
msgstr "Insira sua senha:"
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "Relatando..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Relatar utilizando o %s?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "Pulando..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "Relatório desabilitado porque o backtrace está inutilizado"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -312,10 +347,10 @@ msgstr ""
"Por favor, tente instalar o debuginfo manualmente usando o comando: "
"\"debuginfo-install %s\" e tente novamente\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:814
+#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr "Travamento reportado via %d plugins (%d erros)\n"
+msgstr "Falha reportada via relatório %d eventos (%d errors)\n"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
msgid ""
@@ -334,20 +369,19 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
-#, fuzzy
msgid "Crash dump directory"
-msgstr "Cdump no diretóridir"
+msgstr "Diretório de liberação de falha"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -370,7 +404,7 @@ msgstr "Manipular EVENTOS"
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr "Lista de possiveis eventos [que iniciam com PFX]i"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr "[opções]"
@@ -390,303 +424,124 @@ msgstr ""
"O tamanho do relatório excedeu a cota. Por favor, verifique o valor "
"MaxCrashReportsSize do sistema no abrt.conf. "
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Não criar um daemon"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "Registrar no syslog mesmo com o -d"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "Sair depois de SEC segundos de inatividade"
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Visualizar e reportar travamentos de aplicativos"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "Exibir senha"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "Outro cliente já está em execução, tentando acordá-lo..."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Configure %s opções"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"Dados inesperados obtidos do daemon (o banco de dados está devidamente "
-"atualizado?). "
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Plugins não carregados"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Plugins de análise"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Plugins de ação"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Plugins de relato"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Plugins de banco de dados"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "Não foi possível conectar ao dbus do sistema "
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "Por favor, verifique se o daemon do abrt está em execução "
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-"O daemon não retornou informações válidas no relatório\n"
-"O debuginfo está faltando? "
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Relato de erros:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Comando:</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Comentário:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>Contagem de travamentos:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Últimos Travamentos:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Razão:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Usuário:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "Sobre o ABRT"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copiar para Ãrea de Transferência"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "C_onfigurar plugin "
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
-msgstr "Ajuda Online"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "Relatado"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo "
-"sob os termos da Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) como publicada pela "
-"Free Software Foundation; tanto a versão 2 da Licença ou (a sua escolha) "
-"qualquer versão posterior.\n"
-"\n"
-"Este programa é distribuído na esperança de que será útil, mas SEM NENHUMA "
-"GARANTIA; até mesmo sem a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO "
-"A UM PROPÓSITO EM PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) "
-"para mais detalhes.\n"
-"\n"
-"Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License (GPL) junto "
-"com este programa. Se não, acesse <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "Visualizar log"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Arquivo"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "Relatado"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicativo"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "Último Travamento"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Plugins"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Não foi possível mostrar o diálogo de configurações\n"
-"%s "
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "Ajuda Online"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Não foi possível finalizar a tarefa atual!\n"
-"%s "
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "Visualizar e reportar travamentos de aplicativos"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"Erro ao carregar a lista de despejo.\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"<b>%sTravamento</b>\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "Você selecionou um travamento para cópia"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"Uso: abrt-gui [OPÇÕES]\n"
-"\t-v[W]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tRelatar diretamente o problema com CRASH_ID"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"Não existe tal travamento no banco de dados, provavelmete crashid errado.\n"
-"crashid=%s "
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Não foi possível conectar ao daemon do Gnome Keyring."
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "Não foi possível obter o keyring padrão."
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"Acesso ao gnome-keyring foi negado, as configurações do plugins não foram "
-"salvas."
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-msgstr ""
-"Acesso ao gnome-keyring foi negado, não foi possível carregar as "
-"configurações para %s!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "Descrição:"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"Acesso ao gnome-keyring foi negado, não foi possível carregar configurações."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "Breve descrição sobre como reproduzir isto ou o que você fazia... "
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "Informação de travamento não contém um backtrace."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-"Não foi possível salvar as configurações do plugin:\n"
-" %s "
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "Configure %s opções"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "A taxa é %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "O crashdump não possui taxa => supomos que não seja necessário"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
@@ -694,91 +549,61 @@ msgstr ""
"O backtrace está incompleto. Por favor, certifique-se de fornecer bons "
"passos para a reprodução. "
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "Relatório desabilitado, porque o backtrace está inutilizado."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "Você precisa verificar o backtrace para dados sensíveis "
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "Você precisa concordar em enviar o backtrace."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"Relato desabilitado porque o backtrace está inutilizável.\n"
-"Por favor, tente instalar o debuginfo manualmente usando o comando: "
-"<b>debuginfo-install %s</b> \n"
-"e depois use o botão Atualizar para regerar o backtrace. "
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "Relatório desabilitado, porque o backtrace está inutilizado."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "Você não forneceu qualquer passo para reprodução."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "Você não forneceu nenhum comentário."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "Nome: "
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"Falha no relato!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"Parece que um aplicativo do pacote <b>%s</b> foi travado em seu sistema. "
-"Seria uma boa idéia enviar um relatório sobre este problema. O relatório "
-"fornecerá informações essenciais para os mantedores de software para "
-"descobrir como fornecer um reparo de bug.\n"
-"\n"
-"Por favor, reveja as informações que se seguem e modifique-as se necessário "
-"para assegurar que seu relatório de erro não contém qualquer dado sensível "
-"que você prefere não compartilhar.\n"
-"\n"
-"Selecione onde você deseja reportar este erro, e pressione 'Próximo' para "
-"continuar."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "Somente um plugin reporter está configurado."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "Enviar relatório de erro"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"Abaixo encontra-se o backtrace associado ao seu travamento. Um backtrace de "
"travamento fornece detalhes sobre como o travamento aconteceu aos "
@@ -788,379 +613,70 @@ msgstr ""
"certificar-se que seu relatório de erro não contém nenhum dado sensível que "
"você prefira não compartilhar:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr "Encontrado %i ocorrência(s) [at: %i of %i]"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr "Pesquisa:"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "Eu concordo em submeter o backtrace"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "Aprovar o backtrace"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr "Você precisa preencher o campo antes de prosseguir...o"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr ""
-"Como este travamento aconteceu (passo-a-passo)? Como você o reproduziria?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"Existe algum comentário que você deseja fazer aos mantedores de software?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "Forneça detalhes adicionais."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"<b> Dica:</b> Seus comentários não são privados. Por favor, tenha cuidado ao "
-"utilizar as palavras."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "Confirmar e enviar o relatório"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"Abaixo encontra-se o sumário de seu relatório de erro. Por favor, verifique "
-"o botão 'Aplicar' e submeta-o."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>Detalhes básicos</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "Componente"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "Pacote"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "Executável"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Cmdline"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "Arquitetura"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "Lançamento"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "Razão"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Backtrace</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "Clique para visualizar..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>Passos para reproduzir:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>Comentário:</b> "
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "Nenhum comentário fornecido!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "Finalizar o envio do relatório de erro"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Configure %s opções"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Relato de erros:</b> "
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
-"Não foi possível obter o relatório!\n"
-"O debuginfo está faltando? "
+"Como este travamento aconteceu (passo-a-passo)? Como você o reproduziria?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Erro ao obter o relatório: %s "
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "Eu concordo em submeter o backtrace"
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
+msgstr "Força o ABRT a gerar o backtrace novamente "
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Relato concluído"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Relatado"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
msgstr ""
-"Não foi possível localizar o widget PluginDialog na descrição da interface "
-"de usuário (UI)!"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
msgstr ""
-"Não foi encontrada uma UI para o plugin <b>%s</b>, este é provavelmente um "
-"erro.\n"
-"Por favor, reporte-o em <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "Caixa de combinação não implementada "
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "Nada a ser hidratado!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "Não foi possível carregar a descrição GUI para SettingsDialog!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "Nome: "
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
msgstr ""
-"Por favor, selecione um plugin a partir da lista para editar as opções:"
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
msgstr ""
-"Erro ao abrir a UI de configurações do plugin:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Por favor aguarde... "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Anexos</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Comentário</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Como reproduzir (em alguns passos simples)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>Por favor, repare os seguintes problemas</b> "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Onde você quer </b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Arquitetura:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Componente:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Executável:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Pacote:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Razão:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Lançamento:</span>"
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
-msgstr "Força o ABRT a gerar o backtrace novamente "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "Eu verifiquei o backtrace e removi os dados sensíveis (senha, etc.) "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Seletor de Relatórios"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Enviar relatório"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Exibir log"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Remover este trabalho"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Remover esta ação"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Detalhes do plugin</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Pacotes excluídos: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "C_onfigurar plugin "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "Verificar assinatura GPG do pacote"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "Comum"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "Chaves GPG"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "Chaves GPG: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "Tamanho máximo (em MB) do despejo do núcleo:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "Versão:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Web site:"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Você deseja continuar?</b>"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "Configurações Erradas Detectadas"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"Foram detectadas as configurações erradas para alguns plugins reporteres "
-"habilitados. Por favor, use os botões abaixo para abrir a configuração "
-"respectiva e repare-a antes de proceder, caso contrário o processo de "
-"reportagem pode falhar.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1188,6 +704,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps"
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR\n"
+"\n"
+"Calcula e salva UUID e DUPHASH de liberação de falhas"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38
msgid ""
@@ -1195,6 +714,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR\n"
+"\n"
+"Calcula e salva UUID e DUPHASH de liberação de falhas python"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536
#, c-format
@@ -1202,11 +724,9 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "Novo id do erro: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
-msgstr ""
-"Login ou senha vazios.\n"
-"Por favor, verifique"
+msgstr "Login ou senha vazios, por favor verifique %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1269,6 +789,9 @@ msgid ""
"\n"
"Report a crash to Bugzilla"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Relata uma falha para o Bugzilla"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148
@@ -1276,34 +799,34 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr "Configurando o arquivo (talvez seja feito muitas vezes) c"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr "[opções] -d DIR"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr "Diretórios de informações de depuração adicionaistri"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr "Matar gdb se este executar por mais de N segundos"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "O Backtrace foi gerado e salvo, %u bytes"
#.
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Análise do backtrace falhou por %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
#, python-format
@@ -1311,12 +834,12 @@ msgid "Extracting cpio from %s"
msgstr "Extraindo cpio de %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr "Não é possível gravar:"
+msgstr "Não é possível escrever para '%s':%s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
msgstr "Não é possível extrair o pacote: %s"
@@ -1326,30 +849,30 @@ msgid "Caching files from %s made from %s"
msgstr "Efetuar cache de arquivos de %s a partir de %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr "Não é possível extrair arquivos de: %s"
+msgstr "Não é possível extrair arquivos de: '%s'"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
-msgstr "Baixando (%i de %i) %.30s : %.3s %%n"
+msgstr "Baixando (%i of %i) %s: %3u%%"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
-msgstr ""
+msgstr "%u arquivos de depuração não foram encontrados"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236
#, python-format
msgid "Found %u packages to download"
-msgstr ""
+msgstr "Encontrados %u pacotes para download"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr "Para download: (%.2f) M / Tamanho instalado: %.2f M"
+msgstr "Baixando %.2fMb, tamanho instalado: %.2fMb"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
@@ -1376,48 +899,49 @@ msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
msgstr "Não é possível remover %s, provávelmente contém erros no log"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Analyzing corefile '%s'"
-msgstr "Analizando arquivo central: %(corefile_path)sc"
+msgstr "Analisando corefile '%s'"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr "Não remova %(tmpdir_path)s: %(reason)s"
+msgstr "Não é possível remover '%s':%s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
msgid "Exiting on user command"
-msgstr ""
+msgstr "Saindo no comando do usuário"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
-msgstr ""
+msgstr "Use: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "Você selecionou um travamento para cópia"
+msgstr "Você tem que especificar o caminho para coredump."
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
msgstr ""
+"Referências de Coredump dos arquivos de informação de debug %u, %u deles não "
+"estão instalados"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
#, python-format
msgid "Missing debuginfo file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos de depuração não encontrados: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
-msgstr ""
+msgstr "Todos %u arquivos de depuração estão disponíveis"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "Gravando um relato para '%s'"
+msgstr "Submetendo um relatório para %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1425,23 +949,28 @@ msgid ""
"\n"
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Submeta relatório de kernel para o site kerneloops.org (ou similar)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "Enviando email..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
+"\n"
+"Envie uma liberação de falha comprimida em tarball"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
-#, fuzzy
msgid "Config file"
-msgstr "Arquivo do autenticador:"
+msgstr "O arquivo de configuração"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
@@ -1449,17 +978,20 @@ msgid ""
"\n"
"Print information about the crash to standard output"
msgstr ""
+" [-v] [-o FILE] -d DIR\n"
+"\n"
+"Imprima informações sobre a falha para a saída padrão"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51
msgid "Output file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de saída"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "O relatório foi adicionado ao %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "O relatório foi armazenado em %s"
@@ -1473,11 +1005,8 @@ msgid "Compressing data"
msgstr "Comprimindo dados"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
-msgstr ""
-"Login ou senha vazios.\n"
-"Por favor, verifique"
+msgstr "login ou senha vazia, por favor verifique RHTSupport.conf"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
msgid "Creating a new case..."
@@ -1489,22 +1018,25 @@ msgid ""
"\n"
"Report a crash to RHTSupport"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Reporte uma falha para RHTSupport"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "Enviando o pacote %s para %s"
+msgstr "Enviando %s para %s"
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
#, c-format
msgid "Successfully sent %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Enviada com sucesso%s para%s"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212
#, c-format
msgid "Archive is created: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo é criado: '%s'"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247
msgid ""
@@ -1512,10 +1044,13 @@ msgid ""
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE][-u URL]\n"
+"\n"
+"Envie uma liberação de falha comprimida em tarball"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262
msgid "Base URL to upload to"
-msgstr ""
+msgstr "URL Base para carregar a"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540
msgid ""
@@ -1523,22 +1058,30 @@ msgid ""
"\n"
"Extract oops from syslog/dmesg file"
msgstr ""
+" [-vsrdow] FILE\n"
+"\n"
+"Extraia erros do arquivo syslog/dmesg"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556
msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE"
-msgstr ""
+msgstr "Analisar buffer de mensagens do kernel antes de analisar o ARQUIVO"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557
msgid "Create ABRT dump for every oops found"
-msgstr ""
+msgstr "Crie uma liberação do ABRT para cada erro encontrado"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558
msgid "Print found oopses on standard output"
-msgstr ""
+msgstr "Imprima erros encontrados na saída padrão"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
-msgstr ""
+msgstr "Não existe, monitore o arquivo por novos erros"
+
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+#, fuzzy
+msgid "log to syslog"
+msgstr "Log para o syslog"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
@@ -1564,10 +1107,6 @@ msgstr "Senha:"
msgid "SSL verify"
msgstr "Verificar SSL"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "Exibir senha"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1648,249 +1187,517 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "Usar criptografia:"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "Outro cliente já está em execução, tentando acordá-lo..."
+
#~ msgid ""
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dados inesperados obtidos do daemon (o banco de dados está devidamente "
+#~ "atualizado?). "
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "Plugins não carregados"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Plugins de análise"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Plugins de ação"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Plugins de relato"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Plugins de banco de dados"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "Não foi possível conectar ao dbus do sistema "
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "Por favor, verifique se o daemon do abrt está em execução "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O daemon não retornou informações válidas no relatório\n"
+#~ "O debuginfo está faltando? "
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Relato de erros:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>Comando:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Comentário:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>Contagem de travamentos:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>Últimos Travamentos:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>Razão:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>Usuário:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "Sobre o ABRT"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Copiar para Ãrea de Transferência"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
+#~ "Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-"
+#~ "lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) como publicada "
+#~ "pela Free Software Foundation; tanto a versão 2 da Licença ou (a sua "
+#~ "escolha) qualquer versão posterior.\n"
#~ "\n"
-#~ "#Como reproduzir:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Este programa é distribuído na esperança de que será útil, mas SEM "
+#~ "NENHUMA GARANTIA; até mesmo sem a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO "
+#~ "ou ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO EM PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral "
+#~ "GNU (GNU GPL) para mais detalhes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License (GPL) "
+#~ "junto com este programa. Se não, acesse <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Visualizar log"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplicativo"
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "#Como reproduzir o travamento?"
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Hostname"
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "'Como reproduzir' está muito longo"
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "Último Travamento"
-#~ msgid "Removing the temporary rpm file"
-#~ msgstr "Removendo arquivo rpm temporário"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível mostrar o diálogo de configurações\n"
+#~ "%s "
-#~ msgid "Removing the temporary cpio file"
-#~ msgstr "Removendo arquivo cpio temporáriote"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível finalizar a tarefa atual!\n"
+#~ "%s "
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "Procurando pacotes perdidos do debuginfo "
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro ao carregar a lista de despejo.\n"
+#~ "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "Você selecionou um travamento para cópia"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%sTravamento</b>\n"
+#~ "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
#~ msgstr "Você selecionou um travamento para cópia"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "Componente"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: abrt-gui [OPÇÕES]\n"
+#~ "\t-v[W]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tRelatar diretamente o problema com CRASH_ID"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Selecionar plugin</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não existe tal travamento no banco de dados, provavelmete crashid "
+#~ "errado.\n"
+#~ "crashid=%s "
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Selecione o backend de banco de dados</b>"
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "Não foi possível conectar ao daemon do Gnome Keyring."
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Plugins de análise</b>"
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "Não foi possível obter o keyring padrão."
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>Ação associada</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acesso ao gnome-keyring foi negado, as configurações do plugins não foram "
+#~ "salvas."
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Plugin</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acesso ao gnome-keyring foi negado, não foi possível carregar as "
+#~ "configurações para %s!"
+
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acesso ao gnome-keyring foi negado, não foi possível carregar "
+#~ "configurações."
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>Tempo (ou período)</b>"
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "Breve descrição sobre como reproduzir isto ou o que você fazia... "
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Analisadores, ações e relatores"
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "Informação de travamento não contém um backtrace."
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível salvar as configurações do plugin:\n"
+#~ " %s "
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "Backend de banco de dados: "
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "A taxa é %s"
+
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "O crashdump não possui taxa => supomos que não seja necessário"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "Relato desabilitado porque o backtrace está inutilizável.\n"
+#~ "Por favor, tente instalar o debuginfo manualmente usando o comando: "
+#~ "<b>debuginfo-install %s</b> \n"
+#~ "e depois use o botão Atualizar para regerar o backtrace. "
+
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "Você não forneceu qualquer passo para reprodução."
+
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "Você não forneceu nenhum comentário."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha no relato!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "Parece que um aplicativo do pacote <b>%s</b> foi travado em seu sistema. "
+#~ "Seria uma boa idéia enviar um relatório sobre este problema. O relatório "
+#~ "fornecerá informações essenciais para os mantedores de software para "
+#~ "descobrir como fornecer um reparo de bug.\n"
#~ "\n"
-#~ "Inicialização:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\texibe a versão do %s e sai\n"
-#~ "\t-?, --help\t\timprime esta ajuda\n"
+#~ "Por favor, reveja as informações que se seguem e modifique-as se "
+#~ "necessário para assegurar que seu relatório de erro não contém qualquer "
+#~ "dado sensível que você prefere não compartilhar.\n"
#~ "\n"
-#~ "Ações:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\timprime uma lista de todos os travamentos que não são "
-#~ "reportados ainda\n"
-#~ "\t -f, --full\timprime uma lista de todos os travamentos, incluindo "
-#~ "os que já foram reportados\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcria e envia um relatório\n"
-#~ "\t -y, --always\tcria e envia um relatório sem perguntar\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove um travamento\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\timprime informação detalhada sobre o travamento\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\timprime informação detalhada sobre o travamento "
-#~ "incluindo o backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID pode ser:\n"
-#~ "\tUID:UUID par,\n"
-#~ "\tunique UUID prefixo - o travamento com o UUID conincidente será "
-#~ "acionado\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (como exibido por --list --full) será acionado\n"
-
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "Erro ao carregar as configurações do relator"
-
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "Você precisa verificar o backtrace para dados sensíveis"
-
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "O backtrace está inutilizável, você não pode reportá-lo! "
-
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr ""
-#~ "Relatório desabilitado, por favor, repare os problemas demonstrados acima."
+#~ "Selecione onde você deseja reportar este erro, e pressione 'Próximo' para "
+#~ "continuar."
+
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "Somente um plugin reporter está configurado."
+
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "Enviar relatório de erro"
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "Envia um relato usando o plugin selecionado. "
+#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#~ msgstr "Encontrado %i ocorrência(s) [at: %i of %i]"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Pesquisa:"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Atualizar"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copiar"
+
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "Aprovar o backtrace"
+
+#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#~ msgstr "Você precisa preencher o campo antes de prosseguir...o"
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
#~ msgstr ""
-#~ "Não existe nenhum plugin relatador disponível para este tipo de "
-#~ "travamento\n"
-#~ "Por favor verifique o abrt.conf. "
+#~ "Existe algum comentário que você deseja fazer aos mantedores de software?"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "Análise de travamentos nos programas C/C++"
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "Forneça detalhes adicionais."
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "Copia periodicamente e salva para os oopses do kernel"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b> Dica:</b> Seus comentários não são privados. Por favor, tenha cuidado "
+#~ "ao utilizar as palavras."
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "Confirmar e enviar o relatório"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
#~ msgstr ""
-#~ "O plugin do banco de dados não foi especificado. Por favor, verifique as "
-#~ "configurações do abrtd."
+#~ "Abaixo encontra-se o sumário de seu relatório de erro. Por favor, "
+#~ "verifique o botão 'Aplicar' e submeta-o."
+
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>Detalhes básicos</b>"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "Mantém o banco de dados do SQLite3 sobre todos os travamentos"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Componente"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "Relatos de erros no bugzilla"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Pacote"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "Obtendo backtrace... "
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "Executável"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Obtendo identificação global universal única..."
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Cmdline"
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Pulando instalação do debuginfo "
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "Arquitetura"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "FileTransfer: URL não especificada"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Kernel"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "FileTransfer: Criando um relatório..."
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Lançamento"
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "Não foi possível criar e enviar um arquivo: %s"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Razão"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "Envia um relato via FTP ou SCTP"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>Backtrace</b>"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "Analiza oopses do kernel"
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "Clique para visualizar..."
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "Criando e enviando um relatório..."
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>Passos para reproduzir:</b>"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "Envia informações de oops do kernel para kerneloops.org"
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>Comentário:</b> "
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "Grava um relato em um arquivo"
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "Nenhum comentário fornecido!"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "Envia um email com um relato (via comando mailx)"
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "Finalizar o envio do relatório de erro"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "Analisa travamentos nos programas do Python"
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Relato de erros:</b> "
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "Falha no envio, tente novamente. %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível obter o relatório!\n"
+#~ "O debuginfo está faltando? "
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "Criando um relatório de ReportUploader"
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "Erro ao obter o relatório: %s "
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Log"
+
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Relato concluído"
+
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível localizar o widget PluginDialog na descrição da "
+#~ "interface de usuário (UI)!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi encontrada uma UI para o plugin <b>%s</b>, este é provavelmente "
+#~ "um erro.\n"
+#~ "Por favor, reporte-o em <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "Caixa de combinação não implementada "
+
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "Nada a ser hidratado!"
+
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "Não foi possível carregar a descrição GUI para SettingsDialog!"
+
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, selecione um plugin a partir da lista para editar as opções:"
#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Empacota dados de travamentos no arquivo .tar.gz, e carrega opcionalmente "
-#~ "via FTP/SCP/etc"
+#~ "Erro ao abrir a UI de configurações do plugin:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Por favor aguarde... "
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>Anexos</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Comentário</b>"
+
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>Como reproduzir (em alguns passos simples)</b>"
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "Relata erros para o suporte da Red Hat"
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>Por favor, repare os seguintes problemas</b> "
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "Executa um comando, salva seu resultado"
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>Onde você quer </b>"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "Executando o sosreport: %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Arquitetura:</span>"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "Execução do sosreport realizada "
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#~ msgid "Unable to open debug dump '%s'"
-#~ msgstr "Não foi possível abrir o debug dump '%s'"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Componente:</span>"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "Executa sosreport, salva seu resultado"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Executável:</span>"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "Cliente:"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "Ticket:"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Pacote:</span>"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "Carregar"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Razão:</span>"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "É necessária a taxa pelo plugin %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Lançamento:</span>"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
#~ msgstr ""
-#~ "A taxa não é necessária para qualquer plugin, pulando a verificação..."
+#~ "Eu verifiquei o backtrace e removi os dados sensíveis (senha, etc.) "
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "Seletor de Relatórios"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "Enviar relatório"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Exibir log"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Remover este trabalho"
+
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "Remover esta ação"
+
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>Detalhes do plugin</b>"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Autor:"
+
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "Pacotes excluídos: "
+
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "Verificar assinatura GPG do pacote"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Comum"
+
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "Chaves GPG"
+
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "Chaves GPG: "
+
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "Tamanho máximo (em MB) do despejo do núcleo:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferências"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versão:"
+
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Web site:"
-#~ msgid "Show this help message"
-#~ msgstr "Exibir essa mensagem de ajuda"
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>Você deseja continuar?</b>"
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "Detalhado"
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "Configurações Erradas Detectadas"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível fazer o login. Verifique Editar ->Plugins->Bugzilla and /"
-#~ "etc/abrt/plugins/Bugzilla.conf. Servidor informa: %s"
+#~ "Foram detectadas as configurações erradas para alguns plugins reporteres "
+#~ "habilitados. Por favor, use os botões abaixo para abrir a configuração "
+#~ "respectiva e repare-a antes de proceder, caso contrário o processo de "
+#~ "reportagem pode falhar.\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 129780fb..cd93fbd8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,33 +1,29 @@
-# translation of ru.po to Russian
-# Copyright © 2010 Red Hat, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the ABRT package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#
-# Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2009, 2010.
-# Misha Shnurapet <shnurapet@fedoraproject.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-27 02:16+0800\n"
-"Last-Translator: Misha Shnurapet <shnurapet@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Russian\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-11 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: igorbounov <igor.gorbounov@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "Ðпплет уведомлений ABRT"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Ðвтоматизированный региÑтратор ошибок"
@@ -44,35 +40,35 @@ msgstr "Обнаружен Ñбой в пакете"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "Служба региÑтрации не работает"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr "Значок в облаÑти ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñообщает об обнаруженных ÑбоÑÑ…"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n"
"Misha Shnurapet <shnurapet@fedoraproject.org>"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "СпрÑтать"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Сообщить"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "Открыть ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -89,12 +85,12 @@ msgstr ""
"\tÐ’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑÐ±Ð¾Ñ : %s\n"
"\tÐ’Ñего Ñбоев: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tÐ˜Ð¼Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð° : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -117,27 +113,27 @@ msgstr ""
"СиÑтема: %s, Ñдро %s\n"
"Причина: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "Файл coredump: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "Рейтинг: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "Ð¤ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ ÑбоÑ: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð°: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -148,7 +144,7 @@ msgstr ""
"Комментарий:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -159,7 +155,7 @@ msgstr ""
"Протокол ÑбоÑ:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -181,8 +177,18 @@ msgid ""
"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
+"ИÑпользование: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
+" или: %s -r[y] CRASH_DIR\n"
+" или: %s -i[b] CRASH_DIR\n"
+" или: %s -d CRASH_DIR\n"
+"\n"
+"\t-l, --list\t\tДать ÑпиÑок аварий, о которых еще ÑообщалоÑÑŒ\n"
+"\t -f, --full\t\tПеречиÑлить вÑе аварии\n"
+"\t-D BASE_DIR\t\tКаталог, из которого нужно брать ÑпиÑок аварий\n"
+"\t\t\t\t(по умолчанию: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n"
+"\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Ðужно указать ровно одно дейÑтвие"
@@ -282,24 +288,24 @@ msgstr "Введите Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð°:"
msgid "Enter your password: "
msgstr "Введите пароль:"
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "Отправка…"
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Сообщить при помощи %s?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "ПропуÑк…"
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "Отправка отчёта отключена, так как протокол ÑÐ±Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ð´ÐµÐ½."
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -308,7 +314,7 @@ msgstr ""
"Попробуйте уÑтановить debuginfo вручную, выполнив «debuginfo-install %s», и "
"повторите попытку\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr "ЗарегиÑтрировано Ñлучаев ÑбоÑ: %d (ошибок: %d)\n"
@@ -319,6 +325,9 @@ msgid ""
"\n"
"Query package database and save package name, component, and description"
msgstr ""
+"[параметры] -d DIR\n"
+"\n"
+"ЗапроÑить базу данных пакетов и Ñохранить Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð°, компонент и опиÑание"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:257
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60
@@ -326,9 +335,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -338,7 +347,7 @@ msgstr "Папка, ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð¿"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -361,14 +370,13 @@ msgstr "Обработать EVENT"
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr "ПеречиÑлить возможные ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ [начинающиеÑÑ Ñ PFX]"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
-msgstr "abrtd [параметры]"
+msgstr " [параметры]"
#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
msgid "Use UID as client uid"
-msgstr ""
+msgstr "ИÑпользовать UID как uid клиента"
#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239
msgid "Comment is too long"
@@ -382,761 +390,254 @@ msgstr ""
"Размер отчета превыÑил допуÑтимый. Проверьте значение MaxCrashReportsSize в "
"файле abrt.conf"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Ðе выполнÑÑ‚ÑŒ Ñлужбой"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "ЗапиÑÑŒ в журнал даже Ñ -d"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "Выйти поÑле SEC Ñекунд проÑтоÑ"
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "ПроÑмотреть Ñбои Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñоздать отчет"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "Показать пароль"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ выполнÑетÑÑ. Попытка активировать…"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "ÐаÑтроить параметры %s"
-# «Daemon» не равно «demon».
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"Служба вернула непредуÑмотренные данные (убедитеÑÑŒ, что база данных "
-"обновлена корректно)"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Ðезагруженные модули"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Модули анализа"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Модули дейÑтвий"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Модули отправки отчетов"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Модули базы данных"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ подключитьÑÑ Ðº dbus."
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "УбедитеÑÑŒ, что Ñлужба abrt выполнÑетÑÑ."
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-"Служба не вернула дейÑтвительный отчёт.\n"
-"ОтÑутÑтвует debuginfo?"
-
-# Давно уже еÑÑ‚ÑŒ ÑредÑтва Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° Ñтого Ñимвола.
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "© 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Отчеты:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Команда:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Комментарий:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>Счетчик Ñбоев:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>ПоÑледний Ñбой:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Причина:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Пользователь:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "О программе"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "_ÐаÑтроить модуль"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Копировать в буфер"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "Сообщено"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Модули"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"Эта программа ÑвлÑетÑÑ Ñвободным программным обеÑпечением; ее можно "
-"раÑпроÑтранÑÑ‚ÑŒ и изменÑÑ‚ÑŒ в ÑоответÑтвии Ñ ÑƒÑловиÑми лицензии GNU General "
-"Public License 2 или любой более поздней верÑии, опубликованной фондом "
-"Ñвободного программного обеÑпечениÑ.\n"
-"\n"
-"Эта программа раÑпроÑтранÑетÑÑ Ð² надежде, что она может быть полезной, но "
-"БЕЗ КÐКИХ-ЛИБО ГÐРÐÐТИЙ, ВЫРÐЖЕÐÐЫХ ЯВÐО ИЛИ ПОДРÐЗУМЕВÐЕМЫХ, Ð’ ТОМ ЧИСЛЕ "
-"БЕЗ ГÐРÐÐТИЙ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕÐÐОСТИ И ПРИГОДÐОСТИ ДЛЯ КОÐКРЕТÐОЙ ЦЕЛИ. Ð”Ð»Ñ "
-"Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñведений обратитеÑÑŒ к лицензии GNU.\n"
-"\n"
-"ÐšÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ð¸ GNU предоÑтавлÑетÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ñтой программой. \n"
-"Ее также можно найти на Ñайте <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "ПроÑмотреть журнал"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "Сообщено"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Приложение"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð°"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Модули"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "ПоÑледний Ñбой"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ _Ñправка"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ðе удалоÑÑŒ показать окно наÑтроек\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "ПроÑмотреть Ñбои Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñоздать отчет"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"Ðе удалоÑÑŒ завершить текущую задачу.\n"
-"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"Ошибка при загрузке dumplist. \n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"<b>%s Ñбой</b>\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "Ðеобходимо выбрать Ñбой Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ."
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"ИÑпользование: abrt-gui [ПÐРÐМЕТРЫ]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tПодробный вывод\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tОтправить отчет об ошибке под кодом CRASH_ID"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"Ð’ базе данных нет такого ÑбоÑ, возможно, неверный crashid.\n"
-"crashid=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ подключитьÑÑ Ðº диÑпетчеру брелоков Gnome"
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить оÑновной набор ключей."
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
-msgstr ""
-"Отказано в доÑтупе к gnome-keyring. ÐаÑтройки модулей не будут Ñохранены."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "ОпиÑание:"
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"Отказано в доÑтупе к gnome-keyring. ÐаÑтройки %s не могут быть загружены."
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-msgstr "Отказано в доÑтупе к gnome-keyring. ÐаÑтройки не могут быть загружены."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "Кратко опишите дейÑтвиÑ, которые привели к ошибке…"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "Отчёт не Ñодержит отÑлеженных данных"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-"Ðе удалоÑÑŒ Ñохранить наÑтройки модулÑ:\n"
-" %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "ÐаÑтроить параметры %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "Рейтинг: %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "Протокол ÑÐ±Ð¾Ñ Ð½Ðµ Ñодержит рейтинг. Возможно, он не требуетÑÑ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr "Ðеполный протокол ÑбоÑ. Укажите дейÑтвиÑ, которые привели к ошибке."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "Отправка отчёта отключена, так как протокол ÑÐ±Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ð´ÐµÐ½."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "УбедитеÑÑŒ, что протокол ÑÐ±Ð¾Ñ Ð½Ðµ Ñодержит личных данных."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "Ðужно дать ÑоглаÑие на отправку отÑлеженных данных."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"Отправка отчёта отключена, так как протокол ÑÐ±Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ð´ÐµÐ½.\n"
-"Попробуйте уÑтановить debuginfo вручную: <b>debuginfo-install %s</b>\n"
-"и нажмите кнопку «Обновить» Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ генерации отчёта."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "Отправка отчёта отключена, так как протокол ÑÐ±Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ð´ÐµÐ½."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "Ð’Ñ‹ не перечиÑлили дейÑтвиÑ, которые привели к ошибке."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "Ð’Ñ‹ не предоÑтавили комментариев."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "ИмÑ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"Отправить отчет не удалоÑÑŒ!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"Возможно, приложение из пакета <b>%s</b> вызвало Ñбой ÑиÑтемы. РекомендуетÑÑ "
-"Ñоздать отчёт об Ñтой проблеме. Это позволит Ñопровождающему перÑоналу "
-"получить информацию, необходимую Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸ её решениÑ.\n"
-"\n"
-"ПроÑмотрите приведённые ниже данные и убедитеÑÑŒ, что они не Ñодержат личных "
-"данных. \n"
-"\n"
-"Выберите ÑпоÑоб отправки отчёта и нажмите кнопку продолжениÑ."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "ÐаÑтроен лишь один модуль Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸ отчётов."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "Отправить отчёт"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"Ðиже приведён протокол ÑÐ±Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð°. Он поможет разработчикам "
"воÑпроизвеÑти Ñбой и идентифицировать его причину.\n"
"\n"
"ПроÑмотрите протокол и удалите личные данные:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr "Ðайдено %i Ñовпадение(й) [в: %i из %i]"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr "ИÑкать:"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "Даю ÑоглаÑие на отправку отÑлеженных данных"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "Подтвердить отчёт"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr "Прежде чем продолжить, опишите дейÑтвиÑ, приведшие к Ñбою..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr ""
-"Какие дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ»Ð¸ к Ñтому Ñбою? Какие шаги помогут Ñто воÑпроизвеÑти?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr ""
-"Добавьте любую другую информацию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾ вашему мнению поможет "
-"разработчикам."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "Дополнительные ÑведениÑ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"<b>ПодÑказка:</b> Ваши комментарии будут опубликованы. Будьте корректны."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "Подтвердить и отправить отчёт"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"Ðиже можно проÑмотреть ваш отчёт. Чтобы его отправить, нажмите «Применить»."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>ОÑновные ÑведениÑ</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "Компонент"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "Пакет"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "Программа"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Команда"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "Ðрхитектура"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "Ядро"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "ВыпуÑк"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "Причина"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>ОтÑлеженные данные о Ñбое</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "Ðажмите Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>Как повторить:</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>Комментарии:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "ОтÑутÑтвуют комментарии!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "Отправка отчета завершена"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Отчеты о ÑбоÑÑ…:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"Ðе удалоÑÑŒ получить отчёт.\n"
-"ОтÑутÑтвует debuginfo?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Ошибка при получении отчёта: %s"
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Журнал"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Отчет отправлен"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "Ðе найден виджет PluginDialog в опиÑании UI."
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-msgstr ""
-"ÐедоÑтупен Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ <b>%s</b>. Возможно, Ñто ошибка.\n"
-"ПожалуйÑта, Ñоздайте отчёт на <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/"
-"newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "Поле ввода Ñо ÑпиÑком недоÑтупно"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "Ðет данных Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ загрузить опиÑание интерфейÑа Ð´Ð»Ñ SettingsDialog."
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "ИмÑ"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "Выберите модуль из ÑпиÑка, чтобы наÑтроить его."
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ðе удалоÑÑŒ открыть окно наÑтройки модулÑ: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Configure Events"
+msgstr "ÐаÑтроить параметры %s"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "ПодробноÑти"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "ПожалуйÑта, подождите…"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Дополнительно</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Комментарий</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Как повторить (проÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледовательноÑÑ‚ÑŒ)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>ПожалуйÑта, иÑправьте Ñледующие недоÑтатки:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Каким ÑпоÑобом желаете Ñообщить об ошибке?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ðрхитектура:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Команда:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Компонент:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Программа:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ядро:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Пакет:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Причина:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr ""
+"Какие дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ»Ð¸ к Ñтому Ñбою? Какие шаги помогут Ñто воÑпроизвеÑти?"
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ВыпуÑк:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "Даю ÑоглаÑие на отправку отÑлеженных данных"
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "Принудительно вызывает повтор генерации протокола ÑбоÑ."
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "Мной проверено, личной информации (паролей и Ñ‚.п.) не Ñодержит"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "нет"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Выбор модулей отправки отчетов"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Отправить отчет"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Показать журнал"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Удалить Ñто задание"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Удалить Ñто дейÑтвие"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ модуле</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Ðвтор:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Черный ÑпиÑок пакетов:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "_ÐаÑтроить модуль"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "Проверить GPG-подпиÑÑŒ пакета"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "Общие"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "ОпиÑание:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "Ключи GPG"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "Ключи GPG:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "МакÑ. размер coredump (МБ):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "ИмÑ:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Сообщено"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "ВерÑиÑ:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Сайт:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Продолжить?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "Обнаружены неверные наÑтройки"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"Обнаружены неверные наÑтройки модулей отчётов. Показанные ниже кнопки "
-"помогут открыть и иÑправить их конфигурацию. Ð’ противном Ñлучае процеÑÑ "
-"отправки протокола ÑÐ±Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ завершитьÑÑ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡ÐµÐ¹.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1149,15 +650,14 @@ msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Формат: %s\n"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156
-#, fuzzy
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredumps"
msgstr ""
-" [-vs] -d DIR\n"
+" [-v] -d DIR\n"
"\n"
-"ВычиÑлить и Ñохранить UUID дампа Ñдра"
+"РаÑÑчитывает и ÑохранÑет UUID дампов памÑти"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133
msgid ""
@@ -1170,15 +670,14 @@ msgstr ""
"ВычиÑлить и Ñохранить UUID и DUPHASH дампа поÑле ÑÐ±Ð¾Ñ Linux"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38
-#, fuzzy
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
-" [-vs] -d DIR\n"
+" [-v] -d DIR\n"
"\n"
-"ВычиÑлить и Ñохранить UUID и DUPHASH дампа ÑÐ±Ð¾Ñ python"
+"РаÑÑчитывает и ÑохранÑет UUID и DUPHASH дампов памÑти аварий python"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536
#, c-format
@@ -1249,39 +748,41 @@ msgid ""
"\n"
"Report a crash to Bugzilla"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Сообщить об аварии на Bugzilla"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281
msgid "Configuration file (may be given many times)"
-msgstr ""
+msgstr "Файл конфигурации (можно указывать многократно)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
-msgstr "abrtd [параметры]"
+msgstr " [параметры] -d DIR"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные каталоги debuginfo"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Принудительно завершить gdb, еÑли он работает больше N Ñекунд"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Создана и Ñохранена Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°ÑÑировка, %u байт"
#.
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "Разбор протокола ÑÐ±Ð¾Ñ %s завершилÑÑ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡ÐµÐ¹"
@@ -1289,111 +790,111 @@ msgstr "Разбор протокола ÑÐ±Ð¾Ñ %s завершилÑÑ Ð½ÐµÑƒÐ
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
#, python-format
msgid "Extracting cpio from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Извлечение cpio из %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr "Ðевозможно открыть «%s»"
+msgstr "Ðе удаетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñать в «%s»: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr "Ðевозможно открыть «%s»"
+msgstr "Ðе удаетÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÑŒ пакет «%s»"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
msgid "Caching files from %s made from %s"
-msgstr ""
+msgstr "КÑширование файлов из %s, полученных из %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе удаетÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÑŒ файлы из «%s»"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка (%i из %i) %s: %3u%%"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе удаетÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ пакеты Ð´Ð»Ñ %u файлов debuginfo"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236
#, python-format
msgid "Found %u packages to download"
-msgstr ""
+msgstr "Ðайдено %u пакетов Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка %.2fМБ, размер уÑтановленного: %.2fМБ"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
-msgstr ""
+msgstr "Правильно? [y/N]"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка пакета %s не получилаÑÑŒ"
#. recursively delete the temp dir on failure
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ раÑпаковать, загрузка прерываетÑÑ..."
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280
#, python-format
msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð’Ñе загруженные пакеты раÑпакованы, удалÑетÑÑ %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285
#, python-format
msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе удаетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ %s, возможно, в нем ÑодержитÑÑ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð» ошибок"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
#, python-format
msgid "Analyzing corefile '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ðнализ файла дампа памÑти «%s»"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr "Ðевозможно открыть «%s»"
+msgstr "Ðе удаетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ «%s»: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
msgid "Exiting on user command"
-msgstr ""
+msgstr "Выход по команде пользователÑ"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
-msgstr ""
+msgstr "ИÑпользование: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "Ðеобходимо выбрать Ñбой Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ."
+msgstr "Ð’Ñ‹ должны задать путь к дампу Ñдра."
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
msgstr ""
+"Ð’ дампе памÑти еÑÑ‚ÑŒ ÑÑылки на %u файлов debuginfo, %u из них не уÑтановлены"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
#, python-format
msgid "Missing debuginfo file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ОтÑутÑтвует файл debuginfo: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
-msgstr ""
+msgstr "ИмеютÑÑ Ð²Ñе %u файлов debuginfo"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
#, c-format
@@ -1406,12 +907,15 @@ msgid ""
"\n"
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Сообщать об авариÑÑ… Ñдра на Ñайт kerneloops.org (или аналогичный)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "ОтправлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð²Ð¾Ðµ Ñообщение…"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
@@ -1421,7 +925,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Отправить Ñжатый дамп ÑбоÑ"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
msgstr "Файл наÑтроек"
@@ -1440,12 +944,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr "Выходной файл"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "Отчёт был добавлен к %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "Отчёт Ñохранён в %s"
@@ -1472,6 +976,9 @@ msgid ""
"\n"
"Report a crash to RHTSupport"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Сообщать об аварии на RHTSupport"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
#, c-format
@@ -1509,22 +1016,30 @@ msgid ""
"\n"
"Extract oops from syslog/dmesg file"
msgstr ""
+" [-vsrdow] FILE\n"
+"\n"
+"Извлечь ошибки из файла syslog/dmesg"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556
msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE"
-msgstr ""
+msgstr "ПровеÑти анализ буфера Ñообщений Ñдра перед разбором FILE"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557
msgid "Create ABRT dump for every oops found"
-msgstr ""
+msgstr "Создавать дамп ABRT Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ найденной ошибки"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558
msgid "Print found oopses on standard output"
-msgstr ""
+msgstr "РаÑпечатывать найденные ошибки на Ñтандартном выводе"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе выходить, Ñледить за файлом на предмет новых ошибок"
+
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+#, fuzzy
+msgid "log to syslog"
+msgstr "ЗапиÑÑŒ в журнал"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
@@ -1550,10 +1065,6 @@ msgstr "Пароль:"
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "Показать пароль"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1634,139 +1145,504 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "Зашифровать"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ выполнÑетÑÑ. Попытка активировать…"
+
#~ msgid ""
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Служба вернула непредуÑмотренные данные (убедитеÑÑŒ, что база данных "
+#~ "обновлена корректно)"
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "Ðезагруженные модули"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Модули анализа"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Модули дейÑтвий"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Модули отправки отчетов"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Модули базы данных"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ подключитьÑÑ Ðº dbus."
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "УбедитеÑÑŒ, что Ñлужба abrt выполнÑетÑÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Служба не вернула дейÑтвительный отчёт.\n"
+#~ "ОтÑутÑтвует debuginfo?"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "© 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Отчеты:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>Команда:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Комментарий:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>Счетчик Ñбоев:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>ПоÑледний Ñбой:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>Причина:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>Пользователь:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "О программе"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Копировать в буфер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
+#~ "Эта программа ÑвлÑетÑÑ Ñвободным программным обеÑпечением; ее можно "
+#~ "раÑпроÑтранÑÑ‚ÑŒ и изменÑÑ‚ÑŒ в ÑоответÑтвии Ñ ÑƒÑловиÑми лицензии GNU General "
+#~ "Public License 2 или любой более поздней верÑии, опубликованной фондом "
+#~ "Ñвободного программного обеÑпечениÑ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Эта программа раÑпроÑтранÑетÑÑ Ð² надежде, что она может быть полезной, но "
+#~ "БЕЗ КÐКИХ-ЛИБО ГÐРÐÐТИЙ, ВЫРÐЖЕÐÐЫХ ЯВÐО ИЛИ ПОДРÐЗУМЕВÐЕМЫХ, Ð’ ТОМ ЧИСЛЕ "
+#~ "БЕЗ ГÐРÐÐТИЙ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕÐÐОСТИ И ПРИГОДÐОСТИ ДЛЯ КОÐКРЕТÐОЙ ЦЕЛИ. Ð”Ð»Ñ "
+#~ "Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñведений обратитеÑÑŒ к лицензии GNU.\n"
#~ "\n"
-#~ "Как повторить:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "ÐšÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ð¸ GNU предоÑтавлÑетÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ñтой программой. \n"
+#~ "Ее также можно найти на Ñайте <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "ПроÑмотреть журнал"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Приложение"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð°"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "ПоÑледний Ñбой"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе удалоÑÑŒ показать окно наÑтроек\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе удалоÑÑŒ завершить текущую задачу.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ошибка при загрузке dumplist. \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s Ñбой</b>\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "Ðеобходимо выбрать Ñбой Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "ИÑпользование: abrt-gui [ПÐРÐМЕТРЫ]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tПодробный вывод\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tОтправить отчет об ошибке под кодом CRASH_ID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð’ базе данных нет такого ÑбоÑ, возможно, неверный crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ подключитьÑÑ Ðº диÑпетчеру брелоков Gnome"
+
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить оÑновной набор ключей."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отказано в доÑтупе к gnome-keyring. ÐаÑтройки модулей не будут Ñохранены."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отказано в доÑтупе к gnome-keyring. ÐаÑтройки %s не могут быть загружены."
+
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отказано в доÑтупе к gnome-keyring. ÐаÑтройки не могут быть загружены."
+
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "Кратко опишите дейÑтвиÑ, которые привели к ошибке…"
+
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "Отчёт не Ñодержит отÑлеженных данных"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе удалоÑÑŒ Ñохранить наÑтройки модулÑ:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "Рейтинг: %s"
+
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "Протокол ÑÐ±Ð¾Ñ Ð½Ðµ Ñодержит рейтинг. Возможно, он не требуетÑÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отправка отчёта отключена, так как протокол ÑÐ±Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ð´ÐµÐ½.\n"
+#~ "Попробуйте уÑтановить debuginfo вручную: <b>debuginfo-install %s</b>\n"
+#~ "и нажмите кнопку «Обновить» Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ генерации отчёта."
+
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "Ð’Ñ‹ не перечиÑлили дейÑтвиÑ, которые привели к ошибке."
+
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "Ð’Ñ‹ не предоÑтавили комментариев."
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отправить отчет не удалоÑÑŒ!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
#~ msgstr ""
-#~ "Формат: %s [ПÐРÐМЕТР]\n"
+#~ "Возможно, приложение из пакета <b>%s</b> вызвало Ñбой ÑиÑтемы. "
+#~ "РекомендуетÑÑ Ñоздать отчёт об Ñтой проблеме. Это позволит "
+#~ "Ñопровождающему перÑоналу получить информацию, необходимую Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸ "
+#~ "её решениÑ.\n"
#~ "\n"
-#~ "ЗапуÑк:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tпоказать верÑию %s и выйти\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tпроÑмотреть Ñту Ñправку\n"
+#~ "ПроÑмотрите приведённые ниже данные и убедитеÑÑŒ, что они не Ñодержат "
+#~ "личных данных. \n"
#~ "\n"
-#~ "ДейÑтвиÑ:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tвывеÑти ÑпиÑок неотоÑланных отчётов\n"
-#~ "\t -f, --full\tвывеÑти ÑпиÑок вÑех отчётов, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ "
-#~ "зарегиÑтрированные\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tÑоздать и отправить отчёт\n"
-#~ "\t -y, --always\tÑоздать и отправить отчёт без подтверждениÑ\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tудалить отчёт\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tвывеÑти подробное опиÑание ÑбоÑ\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tвывеÑти подробное опиÑание ÑбоÑ, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ "
-#~ "протокол\n"
-#~ "Ð’ качеÑтве CRASH_ID может выÑтупать:\n"
-#~ "\tназвание папки, в которой находитÑÑ Ð´Ð°Ð¼Ð¿ или\n"
-#~ "\t@номер — будет Ñоздан отчёт Ð´Ð»Ñ ÑÐ±Ð¾Ñ Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ номером (можно узнать "
-#~ "при помощи --list --full)\n"
-
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# Как повторить Ñбой?"
-
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "Ошибка загрузки наÑтроек Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð¾Ð²"
-
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "Слишком длинный текÑÑ‚ в Ñекции «Как повторить»"
-
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "УбедитеÑÑŒ, что протокол ÑÐ±Ð¾Ñ Ð½Ðµ Ñодержит личных данных."
-
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "Протокол ÑÐ±Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ð´ÐµÐ½, отправить его нельзÑ."
-
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
+#~ "Выберите ÑпоÑоб отправки отчёта и нажмите кнопку продолжениÑ."
+
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "ÐаÑтроен лишь один модуль Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸ отчётов."
+
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "Отправить отчёт"
+
+#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#~ msgstr "Ðайдено %i Ñовпадение(й) [в: %i из %i]"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "ИÑкать:"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Обновить"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Копировать"
+
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "Подтвердить отчёт"
+
+#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#~ msgstr "Прежде чем продолжить, опишите дейÑтвиÑ, приведшие к Ñбою..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
#~ msgstr ""
-#~ "Отправка отчёта отключена, иÑправьте, пожалуйÑта, вышеуказанные "
-#~ "недоÑтатки."
+#~ "Добавьте любую другую информацию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾ вашему мнению поможет "
+#~ "разработчикам."
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "ОтправлÑет отчёт при помощи выбранного модулÑ."
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "Дополнительные ÑведениÑ"
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
#~ msgstr ""
-#~ "Ðет Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸ отчёта об Ñтом виде ÑбоÑ.\n"
-#~ "ПожалуйÑта, проверьте abrt.conf"
+#~ "<b>ПодÑказка:</b> Ваши комментарии будут опубликованы. Будьте корректны."
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Выбрать модуль</b>"
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "Подтвердить и отправить отчёт"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Выбрать механизм базы данных</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðиже можно проÑмотреть ваш отчёт. Чтобы его отправить, нажмите "
+#~ "«Применить»."
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Модуль анализа</b>"
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>ОÑновные ÑведениÑ</b>"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>СвÑзанное дейÑтвие</b>"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Компонент"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Доп. модуль</b>"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Пакет"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ (период времени)</b>"
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "Программа"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Ðнализаторы, дейÑтвиÑ, Ñоздание отчетов"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Команда"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "Ðрхитектура"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "База данных:"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Ядро"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "Ðеобходимо выбрать Ñбой Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ."
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "ВыпуÑк"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "Ðеобходимо выбрать Ñбой Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ."
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Причина"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "Компонент"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>ОтÑлеженные данные о Ñбое</b>"
+
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "Ðажмите Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра..."
+
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>Как повторить:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>Комментарии:</b>"
+
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "ОтÑутÑтвуют комментарии!"
+
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "Отправка отчета завершена"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "Ðнализирует Ñбои в коде C/C++"
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Отчеты о ÑбоÑÑ…:</b>"
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе удалоÑÑŒ получить отчёт.\n"
+#~ "ОтÑутÑтвует debuginfo?"
+
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "Ошибка при получении отчёта: %s"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Журнал"
+
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Отчет отправлен"
+
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "Ðе найден виджет PluginDialog в опиÑании UI."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "ПериодичеÑки проверÑет наличие Ñбоев Ñдра и ÑохранÑет полученную "
-#~ "информацию"
+#~ "ÐедоÑтупен Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ <b>%s</b>. Возможно, Ñто ошибка.\n"
+#~ "ПожалуйÑта, Ñоздайте отчёт на <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/"
+#~ "newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "Поле ввода Ñо ÑпиÑком недоÑтупно"
+
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "Ðет данных Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ!"
+
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ загрузить опиÑание интерфейÑа Ð´Ð»Ñ SettingsDialog."
+
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr "Выберите модуль из ÑпиÑка, чтобы наÑтроить его."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе удалоÑÑŒ открыть окно наÑтройки модулÑ: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "ПожалуйÑта, подождите…"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>Дополнительно</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Комментарий</b>"
+
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>Как повторить (проÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледовательноÑÑ‚ÑŒ)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>ПожалуйÑта, иÑправьте Ñледующие недоÑтатки:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>Каким ÑпоÑобом желаете Ñообщить об ошибке?</b>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ðрхитектура:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Команда:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Компонент:</span>"
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
-#~ msgstr "Ðе задан модуль базы данных. Проверьте наÑтройки abrtd."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Программа:</span>"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "СохранÑет информацию о ÑбоÑÑ… в базе данных SQLite3"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ядро:</span>"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "ОтправлÑет отчёт в Bugzilla"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Пакет:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Причина:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ВыпуÑк:</span>"
+
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#~ msgstr "Мной проверено, личной информации (паролей и Ñ‚.п.) не Ñодержит"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "нет"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "Выбор модулей отправки отчетов"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "Отправить отчет"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Показать журнал"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Удалить Ñто задание"
+
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "Удалить Ñто дейÑтвие"
+
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ модуле</b>"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Ðвтор:"
+
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "Черный ÑпиÑок пакетов:"
+
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "Проверить GPG-подпиÑÑŒ пакета"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Общие"
+
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "Ключи GPG"
+
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "Ключи GPG:"
+
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "МакÑ. размер coredump (МБ):"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "ИмÑ:"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Параметры"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "ВерÑиÑ:"
+
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Сайт:"
+
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>Продолжить?</b>"
+
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "Обнаружены неверные наÑтройки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Обнаружены неверные наÑтройки модулей отчётов. Показанные ниже кнопки "
+#~ "помогут открыть и иÑправить их конфигурацию. Ð’ противном Ñлучае процеÑÑ "
+#~ "отправки протокола ÑÐ±Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ завершитьÑÑ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡ÐµÐ¹.\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index af60dbdb..5d8a2775 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,74 +1,71 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the abrt package.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Ondrej Å ulek <feonsu@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-23 05:29+0200\n"
-"Last-Translator: Ondrej Å ulek <feonsu@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <fedora-trans-sk@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-14 16:05+0000\n"
+"Last-Translator: michalhrin <michalhrin@aol.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <None>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
-msgstr ""
+msgstr "ABRT applet upozornení"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Nástroj na automatické hlásenie chýb"
#: ../src/applet/applet.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
-msgstr "Bol zistený pád v balíÄku %s"
+msgstr "Bol zistený pád balíÄku %s"
#: ../src/applet/applet.c:87
-#, fuzzy
msgid "A crash has been detected"
-msgstr "Bol zaregistrovaný pád aplikácie."
+msgstr "Bol zistený pád"
#: ../src/applet/applet.c:284
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "Služba ABRT nebeží"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
-#, fuzzy
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
-msgstr "Applet pre notifikácie o problémoch zistených ABRT-tom"
+msgstr ""
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Nahlásiť"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -78,13 +75,19 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
+"\tCrash dump : %s\n"
+"\tUID : %s\n"
+"\tBalíÄek : %s\n"
+"\tExecutable : %s\n"
+"\tČas pádu : %s\n"
+"\tPoÄet pádov: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -97,44 +100,59 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
+"Dump adresár: %s\n"
+"Posledný pád: %s\n"
+"Analyzer: %s\n"
+"Component: %s\n"
+"BalíÄek: %s\n"
+"Príkaz: %s\n"
+"Executable: %s\n"
+"Systém: %s, kernel %s\n"
+"Dôvod: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Coredump súbor: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnotenie: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Comment:\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Komentár:\n"
+"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Backtrace:\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Backtrace:\n"
+"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -156,36 +174,53 @@ msgid ""
"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
+"Použitie: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
+" alebo: %s -r[y] CRASH_DIR\n"
+" alebo: %s -i[b] CRASH_DIR\n"
+" alebo: %s -d CRASH_DIR\n"
+"\n"
+"\t-l, --list\t\tList not yet reported crashes\n"
+"\t -f, --full\t\tZobraziť všetky pády\n"
+"\t-D BASE_DIR\t\tDirectory to list crashes from\n"
+"\t\t\t\t(default: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n"
+"\n"
+"\t-r, --report\t\tSend a report about CRASH_DIR\n"
+"\t -y, --always\t\t...bez úprav a vypytovania\n"
+"\t-i, --info\t\tVypísať detailné informácie o CRASH_DIR\n"
+"\t -b, --backtrace\t...vrátane backtrace\n"
+"\t-d, --delete\t\tOdstrániť CRASH_DIR\n"
+"\n"
+"\t-V, --version\t\tZobraziÅ¥ verziu a ukonÄiÅ¥\n"
+"\t-v, --verbose\t\tByť ukecaný\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
-msgstr ""
+msgstr "Musíte urÄiÅ¥ výluÄne jednu operáciu"
#: ../src/cli/report.cpp:154
#, c-format
msgid "# This field is read only\n"
-msgstr ""
+msgstr "# Toto pole je iba pre Äítane\n"
#: ../src/cli/report.cpp:174
msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
-msgstr ""
+msgstr "Dole vysvetlite okolnosti tohto pádu"
#: ../src/cli/report.cpp:176
-#, fuzzy
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
msgstr ""
-"Skontroloval som backtrace (cybový výpis) a odstránil som citlivé údaje "
-"(heslá a pod.)"
+"# Backtrace\n"
+"# Skontrolujte, Äi neobsahuje nejaké citlivé dáta (heslá, atÄ.)"
#: ../src/cli/report.cpp:178
msgid "# Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "# Architektúra"
#: ../src/cli/report.cpp:179
msgid "# Command line"
-msgstr ""
+msgstr "# Príkazový riadok"
#: ../src/cli/report.cpp:180
msgid "# Component"
@@ -204,13 +239,12 @@ msgid "# Kernel version"
msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "# Package"
-msgstr "BalíÄek"
+msgstr "# BalíÄek"
#: ../src/cli/report.cpp:185
msgid "# Reason of crash"
-msgstr ""
+msgstr "# Dôvody pádu"
#: ../src/cli/report.cpp:186
msgid "# Release string of the operating system"
@@ -218,76 +252,77 @@ msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:299
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
-msgstr ""
+msgstr "Nemožno spustiť vi: $TERM, $VISUAL a $EDITOR nie sú nastavené"
#: ../src/cli/report.cpp:383
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
-msgstr "Služba ABRT bola spustená"
+msgstr ""
+"\n"
+"Správa bola aktualizovaná"
#: ../src/cli/report.cpp:385
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report"
msgstr ""
+"\n"
+"V správe neboli zistené žiadne zmeny"
#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
#: ../src/cli/report.cpp:417
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#: ../src/cli/report.cpp:418
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
#: ../src/cli/report.cpp:549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
-msgstr "NiÄ nevybrané"
+msgstr "Boli zistené zlé nastavenia pre plugin %s\n"
#: ../src/cli/report.cpp:553
msgid "Enter your login: "
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte Váš login: "
#: ../src/cli/report.cpp:559
msgid "Enter your password: "
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte Vaše heslo: "
-#: ../src/cli/report.cpp:766
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
-msgstr "Pracujem..."
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:773
+#, c-format
msgid "Report using %s?"
-msgstr "Reportovacie moduly"
+msgstr "Ohlásiť použitím %s?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
-msgstr "Pracujem..."
+msgstr "Vynechávam..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr ""
-"Nahlasovanie je vypnuté, prosím vyriešte najprv problém zobrazený vyššie."
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
+"Prosím, skúste nainštalovať debuginfo manuálne použitím príkazu: \"debuginfo-"
+"install %s\" a skúste znovu\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pád ohlásený pomocou %d udalostí (%d chýb)\n"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
msgid ""
@@ -302,19 +337,19 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
msgid "Crash dump directory"
-msgstr ""
+msgstr "Crash dump adresár"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -329,26 +364,25 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61
msgid "Handle EVENT"
-msgstr ""
+msgstr "Obslúžiť EVENT"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62
msgid "List possible events [which start with PFX]"
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam možných udalostú [kt. zaÄínajú na PFX]"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
msgid "Use UID as client uid"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť UID ako klientove uid"
#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239
msgid "Comment is too long"
-msgstr ""
+msgstr "Komentár je príliš dlhý"
#: ../src/daemon/Daemon.cpp:371
-#, fuzzy
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
@@ -356,804 +390,266 @@ msgstr ""
"VeľkosÅ¥ správy prekroÄila limit. Prosím skontrolujte systémovú hodnotu "
"MaxCrashReportsSize v abrt.conf."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
-msgstr ""
+msgstr "SonÄiÅ¥ po SEC sekundách neÄinnosti"
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Zobrazenie a nahlasovanie pádov aplikácií"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "Ukázať heslo"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
#, fuzzy
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "Iný klient už beží, snažím sa ho prebudiť."
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Konfigurovať nastavenia %s"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"Boli získané neoÄakávané dáta od démona (je správne aktualizovaná databáza?)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-#, fuzzy
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Modul %s nemá žiadne UI"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "AnalyzaÄné moduly"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "AkÄné moduly"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Reportovacie moduly"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Databázové moduly"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "Nedá sa pripojiť k dbus"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-#, fuzzy
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "Prosím skontrolujte, Äi démon abrt beží."
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-"Démon vrátil neplatné informácie o správe\n"
-"Nehýba debuginfo?"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
#, fuzzy
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "K_onfigurovať Plugin"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Nenahlásené!</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Príkaz</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Komentár</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>PoÄet pádov:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Posledný pád</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Dôvod</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Užívateľ:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "O programe ABRT"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Skopírovať do schránky"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "Ohlásené"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Moduly"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"Toto je slobodný software; môžete ho šíriť a/alebo upravovať podľa "
-"ustanovení GNU General Public License vydaných Free Software Foundation; buÄ "
-"verzia 2 tejto licencie alebo (podľa vášho uváženia) ktorákoľvek neskoršia "
-"verzia.\n"
-"\n"
-"Tento program je šírený v nádeji, že bude užitoÄný, avÅ¡ak BEZ AKEJKOĽVEK "
-"ZÃRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE "
-"URČITà ÚČEL. Ďalšie podrobnosti môžete nájsť v GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"Kópiu GNU General Public License by ste mali obdržať spolu s týmto "
-"programom. Ak sa tak nestalo navštívte <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr ""
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_Súbor"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Súbor"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
#, fuzzy
-msgid "Reported"
-msgstr "Nahlásený"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikácia"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "Posledný pád"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné uložiť dialóg:\n"
-" %s s nastaveniami"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa dokonÄiÅ¥ aktuálnu úlohu!\n"
-"%s"
-
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba pri naÄítavaní dumplistu, prosím skontrolujte, Äi démon abrt beží\n"
-" %s"
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Moduly"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<b>Pád %s</b>\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "Online _Pomoc"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "Musíte zvoliť konkrétny pád, ktorý sa má skopírovať"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "Zobrazenie a nahlasovanie pádov aplikácií"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"Použitie: abrt-gui [VOĽBY]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tPodrobný\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tReportovať pád priamo s CRASH_ID"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"Žiaden pád v databáze, pravdepodobne chybné crashId.\n"
-"crashid=%s"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Nedá sa pripojiť k dbus"
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "Nie je možné získať popis modulu"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
#, fuzzy
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr ""
-"StruÄne opíšte, ako zopakovaÅ¥ túto chybu alebo Äo ste urobili (v "
-"angliÄtine!)..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nie je možné uložiť nastavenie modulu:\n"
-" %s"
+msgid "(no description)"
+msgstr "Popis:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "Upraviť nastavenia pre %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
-#, fuzzy
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
-"Backtrace (chybový výpis) nie je kompletný, prosím skontrolujte Äi "
-"poskytujete aspoňpodrobný popis krokov ako chybu zreprodukovať."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
-#, fuzzy
-msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
-msgstr ""
-"Musíte skontrolovaÅ¥ backtrace (chybový výpis), Äi neobsahuje citlivé údaje"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
-msgid "You must agree with sending the backtrace."
-msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
-msgstr ""
-"Nahlasovanie je zablokované, pretože backtrace (chybový výpis) je "
-"nepoužiteľný.\n"
-"Skúste prosím nainÅ¡talovaÅ¥ debuginfo ruÄne pomocou príkazu: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"a potom skúste pomocou tlaÄítka ObnoviÅ¥ opäť vygenerovaÅ¥ backtrace (chybový "
-"výpis)."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-#, fuzzy
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
msgstr ""
-"Nahlasovanie je vypnuté, prosím vyriešte najprv problém zobrazený vyššie."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nahlásenie zlyhalo!\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
-msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-#, fuzzy
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "Odoslať hlásenie"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
-msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr ""
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
+msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
+msgstr "Mali by ste skontrolovať citlivé dáta v backtrace"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr ""
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
+msgid "You must agree with sending the backtrace."
+msgstr "Musíte súhlasiť s odoslaním backtrace."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr ""
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-#, fuzzy
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>Modul</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "Component"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "BalíÄek"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
+msgid ""
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
+"Nižšie je backtrace spojený s Vašim pádom. Backtrace o páde poskytuje "
+"vývojárom detaily o tom, ako pád nastal a pomáha im vystopovať zdroj "
+"problému.\n"
+"\n"
+"Prosím, prezrite si nižšie uvedený backtrace a upravte ho, ak je to nutné "
+"aby ste sa uistili, že Vaša chybová správa neobsahuje žiadne citlivé dáta, "
+"ktoré by ste radšej neuverjovali:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
+msgid ""
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Release"
-msgstr "Odstrániť"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-#, fuzzy
-msgid "Reason"
-msgstr "<b>Dôvod</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Backtrace (popis chyby)</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr ""
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Konfigurovať nastavenia %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-#, fuzzy
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>ÄŒas (alebo doba)</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
+msgid "Details"
+msgstr "Detaily"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>Komentár</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr ""
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr "Ako nastal tento pád (krok za krokom)? Ako by ste ho zopakovali?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr ""
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "Súhlasím s odovzdaním backtrace"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
#, fuzzy
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Nenahlásené!</b>"
+msgid "Regenerate backtrace"
+msgstr "Prinútiť ABRT znovu vygenerovať backtrace."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa získať hlásenie!\n"
-"Nechýba debuginfo?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Chyba pri získavaní hlásenia: %s"
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Ohlásené"
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Úspešne nahlásené :)"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "Prvok PluginDialog nie je možné nájsť v popise UI!"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-#, fuzzy
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "combo box nie je implementovaný"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "Žiadne dáta na zobrazenie!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "Nie je možné naÄítaÅ¥ popis užívateľského rozhrania pre SettingsDialog!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Názov"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
msgstr ""
-"Chyba poÄas otvárania nastavení modulu: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti o module"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Prosím Äakajte..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Prílohy</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Komentár</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Ako chybu zreprodukovať (pár jednoduchých krokov)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>Prosím vyriešte nasledovné problémy</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Kam chcete reportovať tento incident?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architektúra:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Shell príkaz:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponenta:</span>"
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Binárka:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Jadro:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Balík:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Dôvod:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Vydanie:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
-msgstr "Vyzvať ABRT k opätovnému vygenrovaniu backtrace (chybového výpisu)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
msgstr ""
-"Skontroloval som backtrace (cybový výpis) a odstránil som citlivé údaje "
-"(heslá a pod.)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "Nie je k dispozícii"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Reportovacie moduly"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Odoslať hlásenie"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Zobraziť log"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Odstrániť túto úlohu"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Odstrániť túto akciu"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Modul</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "BalíÄky na Äiernej listine: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "_Nastaviť modul"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "SkontrolovaÅ¥ GPG podpis balíÄka"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "Verzia:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG kľúÄe"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG kľúÄe: "
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "Maximálna veľkosť coredump (MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Názov"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Predvoľby"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "Verzia:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Web stránka:"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Kam chcete reportovať tento incident?</b>"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "NiÄ nevybrané"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
-msgstr ""
+msgstr "Odoslaných: %llu z %llu kbyte-ov"
#: ../src/lib/parse_options.c:29
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: %s\n"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156
msgid ""
@@ -1161,6 +657,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredumps"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR\n"
+"\n"
+"VypoÄíta a uloží UUID pre coredumps"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133
msgid ""
@@ -1168,6 +667,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps"
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR\n"
+"\n"
+"VypoÄíta a uloží UUID a DUPHASH pre oops crash dumps"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38
msgid ""
@@ -1175,16 +677,19 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR\n"
+"\n"
+"VypoÄíta a uloží UUID a DUPHASH pre python crash dumps"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New bug id: %i"
-msgstr "ID novej chyby: %i"
+msgstr "id novej chyby: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
-msgstr "Login alebo heslo sú prázdne. Prosím skontrolujte Bugzilla.conf"
+msgstr "Prázdny login alebo heslo, prosím skontrolujte %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1204,13 +709,11 @@ msgstr "Chýba povinná položka 'bugs'"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:837
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
-"Funkcia get_bug_info() bola neúspešná. Nie je možné zhromaždiť všetky "
-"povinné informácie"
+"get_bug_info() zlyhala. Nie je možné zhromaždiť všetky povinné informácie"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776
-#, fuzzy
msgid "Creating a new bug..."
-msgstr "Vytváranie novej správy o chybe..."
+msgstr "Vytváranie novej chyby..."
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781
msgid "Bugzilla entry creation failed"
@@ -1223,19 +726,19 @@ msgstr "Odhlasovanie..."
#. decision based on state
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:811
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "Táto chyba je už nahlásená pod Äíslom: %i"
+msgstr "Chyba už bola ohlásená: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
-msgstr "Bugzilla nevie nájsÅ¥ rodiÄa bugu (chyby) Ä. %d"
+msgstr "Bugzilla nemôže nájsť predka chyby %d"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
-msgstr "Pridať %s do zoznamu CC adresátov"
+msgstr "Pridať %s do zoznamu CC"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877
#, c-format
@@ -1248,121 +751,124 @@ msgid ""
"\n"
"Report a crash to Bugzilla"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Ohlásiť pád na Bugzilla"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281
msgid "Configuration file (may be given many times)"
-msgstr ""
+msgstr "KonfiguraÄný súbor (môže byÅ¥ uvedený niekoľkokrát)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
-msgstr ""
+msgstr " [options] -d DIR"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
-msgstr ""
+msgstr "Doplňujúce debuginfo adresáre"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Zabiť gdb, ak beží viac ako N sekúnd"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Backtrace je vygenerovaný a uložený, %u byte-ov"
#.
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Parsovanie backtrace zlyhalo pre %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
#, python-format
msgid "Extracting cpio from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rozbaľujem cpio z %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je možné zapisovať do '%s': %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je možné rozbaliÅ¥ balíÄek '%s'"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
msgid "Caching files from %s made from %s"
-msgstr ""
+msgstr "NaÄítavam súbory z %s vyrobené z %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je možné rozbaliť súbory z '%s'"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
-msgstr ""
+msgstr "SÅ¥ahovanie (%i z %i) %s: %3u%%"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je možné nájsÅ¥ balíÄky pre %u debuginfo súbory"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236
#, python-format
msgid "Found %u packages to download"
-msgstr ""
+msgstr "Najdených %u balíÄkov na stiahnutie"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr ""
+msgstr "Sťahovanie %.2fMb, inštalovaná veľkosť: %.2fMb"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
-msgstr ""
+msgstr "Je toto vporiadku? [y/N] "
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "SÅ¥ahovanie balíÄku %s zlyhalo"
#. recursively delete the temp dir on failure
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
-msgstr ""
+msgstr "Rozvalovanie zlyhalo, prerušujem sťahovanie..."
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280
#, python-format
msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
-msgstr ""
+msgstr "VÅ¡etky stiahnuté balíÄky boli rozbalené, odstraňujem %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285
#, python-format
msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
-msgstr ""
+msgstr "Nemožno odstrániť %s, pravdepodobne obsahuje chbový výpis (log)"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
#, python-format
msgid "Analyzing corefile '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Analyzujem corefile '%s'"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nemožno odstrániť '%s': %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
msgid "Exiting on user command"
@@ -1371,32 +877,32 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "Musíte zvoliť konkrétny pád, ktorý sa má skopírovať"
+msgstr "Musíte upresniť cestu na coredump."
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
msgstr ""
+"Coredump odkazuje na %u debuginfo súbory, %u z nich ne je nainštalovaných"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
#, python-format
msgid "Missing debuginfo file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chýba debuginfo súbor: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
-msgstr ""
+msgstr "Všetky %u debuginfo súbory sú dostupné"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "Zapisujem hlásenie do '%s'"
+msgstr "Odovzdávanie oops správy na %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1404,22 +910,28 @@ msgid ""
"\n"
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Ohlásiť kernel oops na stránku kerneloops.org (alebo podobú)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
-msgstr "Odosielanie e-mailu..."
+msgstr "Odosielanie emailu..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
+"\n"
+"Odovzdať skomprimovaný (tarball) výpis pádov"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
-msgstr ""
+msgstr "KonfiguraÄný súbor"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
@@ -1427,20 +939,23 @@ msgid ""
"\n"
"Print information about the crash to standard output"
msgstr ""
+" [-v] [-o FILE] -d DIR\n"
+"\n"
+"Vypísať informácie o páde na standardný výstup"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51
msgid "Output file"
-msgstr ""
+msgstr "Výstupný súbor"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
+#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
-msgstr "Služba ABRT bola spustená"
+msgstr "Správa bola pridaná k(u) %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
+#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
-msgstr "Služba ABRT bola spustená"
+msgstr "Správa bola uložená na %s"
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
#. error msg is already logged by dd_opendir
@@ -1448,17 +963,15 @@ msgstr "Služba ABRT bola spustená"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:41
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:119
msgid "Compressing data"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimujem dáta"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
-msgstr "Login alebo heslo sú prázdne. Prosím skontrolujte Bugzilla.conf"
+msgstr "Prázdny login alebo heslo, prosím skontrolujte RHTSupport.conf"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
-#, fuzzy
msgid "Creating a new case..."
-msgstr "Vytváranie novej správy o chybe..."
+msgstr "Vytváranie nového prípadu..."
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266
msgid ""
@@ -1466,22 +979,25 @@ msgid ""
"\n"
"Report a crash to RHTSupport"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Ohlásiť pád na RHTSupport"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "Odosielanie archívu %s na %s"
+msgstr "Odosielam %s na %s"
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
#, c-format
msgid "Successfully sent %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Úspešne odoslané %s na %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212
#, c-format
msgid "Archive is created: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Archív je vytvorený: '%s'"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247
msgid ""
@@ -1489,10 +1005,13 @@ msgid ""
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
+"\n"
+"Odovzdať skomprimované (tarball) výpisy pádov"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262
msgid "Base URL to upload to"
-msgstr ""
+msgstr "Základná URL na odovzdávanie na"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540
msgid ""
@@ -1500,6 +1019,9 @@ msgid ""
"\n"
"Extract oops from syslog/dmesg file"
msgstr ""
+" [-vsrdow] FILE\n"
+"\n"
+"Vyextrahovať oops z syslog/dmesg súboru"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556
msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE"
@@ -1507,7 +1029,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557
msgid "Create ABRT dump for every oops found"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť ABRT výpis pre každý najdený oops"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558
msgid "Print found oopses on standard output"
@@ -1517,55 +1039,57 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+msgid "log to syslog"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Konfigurácia plugin-u Bugzilla</b>"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:2
msgid "Bugzilla URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Bugzilla URL:"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:3
msgid "Don't have an account yet?"
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte eÅ¡te úÄet?"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:4
msgid "Login(email):"
-msgstr ""
+msgstr "Login(email):"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:3
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo:"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:5
msgid "SSL verify"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr ""
+msgstr "SSL overenie"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
"\">here</a>"
msgstr ""
+"Môžete to vytvoriť <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
+"\">tu</a>"
#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1
msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Konfigurácia plugin-u Kerneloops Reporter plugin</b>"
#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2
msgid "Submit URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Odovzdať na URL:"
#: ../src/plugins/Logger.glade.h:1
msgid "<b>Logger plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Konfigurácia plugin-u Logger</b>"
#: ../src/plugins/Logger.glade.h:2
msgid "Append new logs"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať nové logy"
#: ../src/plugins/Logger.glade.h:3
msgid "Logger file:"
@@ -1573,39 +1097,39 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:1
msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Konfigurácia plugin-u Mailx</b>"
#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:2
msgid "Recipient's Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Príjemcov Email:"
#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:3
msgid "Send Binary Data"
-msgstr ""
+msgstr "Odoslať Binárne Dáta"
#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:4
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Predmet:"
#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:5
msgid "Your Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Váš Email:"
#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:1
msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Konfigurácia plugin-u RHTSupport</b>"
#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:2
msgid "Login:"
-msgstr ""
+msgstr "Login:"
#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:4
msgid "RHTSupport URL:"
-msgstr ""
+msgstr "RHTSupport URL:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Odovzdať konfiguráciu plugin-u</b>"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
@@ -1617,271 +1141,497 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:4
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Use encryption"
-msgstr "Verzia:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "Chyba pri získavaní hlásenia: %s"
+msgstr "Použiť šifrovanie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
+#~ msgid ""
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
#~ msgstr ""
-#~ "Musíte skontrolovaÅ¥ backtrace (chybový výpis), Äi neobsahuje citlivé údaje"
+#~ "Dostal neÄakané dáta od démona (je databáza správne aktualizovaná?)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Backtrace (chybový výpis) je nepoužiteľný, nemá zmysel ho nahlasovať!"
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "Žiadne pluginy nie sú naÄítané"
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nahlasovanie je vypnuté, prosím vyriešte najprv problém zobrazený vyššie."
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "AnalyzaÄné moduly"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "Odoslať hlásenie pomocou zvoleného modulu."
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "AkÄné moduly"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Reportovacie moduly"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Databázové moduly"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "Nedá sa pripojiť k dbus."
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "Prosím skontrolujte, Äi abrt démon beží."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
#~ msgstr ""
-#~ "Nie je k dispozícii žiaden modul pre nahlasovanie pre tento typ pádu\n"
-#~ "Prosím skontrolujte abrt.conf."
+#~ "Démov vrátil neplatné informácie na ohlásenie.\n"
+#~ "Nechýba debuginfo?"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Výber modulu</b>"
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Chybové správy:</b>"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Výber databázového backendu</b>"
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>Príkaz:</b>"
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>AnalyzaÄné moduly</b>"
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Komentár:</b>"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>Priradená akcia</b>"
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>PoÄet pádov:</b>"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Modul</b>"
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>Posledný pád</b>"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>ÄŒas (alebo doba)</b>"
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>Dôvod:</b>"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Analyzátory, akcie, reportéri"
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>Užívateľ:</b>"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "O programe ABRT"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "Databázový backend:"
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Skopírovať do schránky"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hľadanie debug-info balíÄkov..."
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je slobodný software; môžete ho šíriť a/alebo upravovať podľa "
+#~ "ustanovení GNU General Public License vydaných Free Software Foundation; "
+#~ "buÄ verzia 2 tejto licencie alebo (podľa vášho uváženia) ktorákoľvek "
+#~ "neskoršia verzia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tento program je šírený v nádeji, že bude užitoÄný, avÅ¡ak BEZ AKEJKOĽVEK "
+#~ "ZÃRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI "
+#~ "PRE URČITà ÚČEL. Ďalšie podrobnosti môžete nájsť v GNU General Public "
+#~ "License.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kópiu GNU General Public License by ste mali obdržať spolu s týmto "
+#~ "programom. Ak sa tak nestalo navštívte <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Pozrieť log"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplikácia"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Hostname"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "Posledný pád"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "Musíte zvoliť konkrétny pád, ktorý sa má skopírovať"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemožno zobraziť dialóg nastavení.\n"
+#~ "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "Musíte zvoliť konkrétny pád, ktorý sa má skopírovať"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemožno dokonÄiÅ¥ aktuálnu úlohu!\n"
+#~ "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "Všeobecné"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba poÄas naÄítavania dumplist-u.\n"
+#~ "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "Získavanie backtrace..."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s Pád</b>\n"
+#~ "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting the debuginfo installation"
-#~ msgstr "ZaÄína inÅ¡tallácia debuginfo"
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "Musíte zvoliť konkrétny pád, ktorý sa má skopírovať"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Získavanie globálneho univerzálneho unikátneho identifikátora..."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použitie: abrt-gui [VOĽBY]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tPodrobný\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tReportovať pád priamo s CRASH_ID"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Preskakovanie inÅ¡talaÄného debuginfo"
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "V databáze nie je podobný pád, pravdepodobne je chybné crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "Prenos súborov: nie je zadaná URL"
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "Pripojenie k démonovi Gnome Keyring nie je možné."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending archive %s to %s"
-#~ msgstr "Odosielanie archívu %s na %s"
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "Nemožno získaÅ¥ predvolenú správu kľúÄov."
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "Prenos súborov: Vytváranie správy..."
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prístup ku gnome-keyring odopretý, nastavenia plugin-ov nebudú môcť byť "
+#~ "uložené."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "Nie je možné vytvoriť a odoslať archív: "
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prístup ku gnome-keyring bol odopretý, nemožno naÄítaÅ¥ nastavenia pre %s!"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "Vytváranie a odosielanie správy..."
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "Informácia o páde nepbsahuje backtrace"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "Zapisujem hlásenie do '%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemožno uložiť nastavenia plugin-u:\n"
+#~ " %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "Vytváranie správy..."
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "Hodnotenie je %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "Spúšťanie sosreport: "
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "Crashdump nemá hodnotenie => predpokladáme, že nie je potrebné"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "Spúšťanie sosreport hotové"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ohlasovanie je zakázané, pretože backtrace sa nedá použiť.\n"
+#~ "Prosím skúste nainštalovať debuginfo manuálne pouižtím príkazu: "
+#~ "<b>debuginfo-install %s</b> \n"
+#~ "potom potom použite tlaÄítko ObnoviÅ¥ pre vygenerovanie backtrace."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create and send an archive %s"
-#~ msgstr "Nie je možné vytvoriť a odoslať archív: "
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "Neposkytli ste žiadne kroky pre obnovu."
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_string: URL not specified"
-#~ msgstr "Prenos súborov: nie je zadaná URL"
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "Neposkytli ste žaidne komentáre."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
-#~ msgstr "Odosielanie archívu %s na %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nahlásenie zlyhalo!\n"
+#~ "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_file: URL not specified"
-#~ msgstr "Prenos súborov: nie je zadaná URL"
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zdá sa, že aplikácia z balíÄka <b>%s</b> spadla na VaÅ¡om systéme. Je "
+#~ "dobrý nápad odoslať chybovú správu o tejto záležitosti. Chybová správa "
+#~ "poskytne softvérovým správcom potrebné informácie, aby Vám pomohli túto "
+#~ "chybu odstrániť.\n"
+#~ "\n"
+#~ "PreÄítajte si prosím informácie, ktoré nasledujú a upravite ich podľa "
+#~ "potreby, tak aby ste zabezpeÄili, že VaÅ¡e hlásenie o chybe neobsahuje "
+#~ "žiadne citlivé údaje, ktoré by ste radšej nezdielali.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vyberte kam chcete chybu ohlásiÅ¥, a stlaÄte 'ÄŽalej' pre pokraÄovanie."
-#, fuzzy
-#~ msgid "New bug id: %s"
-#~ msgstr "ID novej chyby: %i"
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "Iba jeden plugin na ohlasovanie je nakonfigurovaný."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a signature..."
-#~ msgstr "Vytváranie archívu..."
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "Odoslať hlásenie o chybe"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
-#~ msgstr "Binárny súbor %s nebude nahlásený."
+#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#~ msgstr "Nájdená %i náhoda(y) [na: %i z %i]"
-#~ msgid "Jump to bug %d"
-#~ msgstr "Presunúť sa na bug %d"
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Hladať:"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification"
-#~ msgstr "Získavanie lokálneho univerzálneho unikátneho identifikátora"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Obnoviť"
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikona"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopírovať"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Dátum"
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "Potvrdiť backtrace"
-#~ msgid "Crash Rate"
-#~ msgstr "PoÄet pádov"
+#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#~ msgstr "Musíte vyplniÅ¥ ako, pred tým, ako budete môcÅ¥ pokraÄovaÅ¥..."
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Používateľ"
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sú tu nejaké komentáre, ktoré by ste chceli zdieľať so správcami softvéru?"
-#~ msgid "Can't get username for uid %s"
-#~ msgstr "Nie je možné získať používateľské meno z uid %s"
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "Poskykytnite viac detailov"
#~ msgid ""
-#~ "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
-#~ msgstr "<b>Tento pád bol už nahlásený, správy môžete nájsť na:</b>\n"
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tip:</b> Váše komentáre nie sú súkromné. Prosím správajte sa adekvátne."
+
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "Potvrdiť a odoslať správu"
#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
-#~ "information.\n"
-#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>VAROVANIE</b>, snažíte sa odoslať dáta, ktoré môžu obsahovať citlivé "
-#~ "informácie.\n"
-#~ "Naozaj ich chcete odoslať <b>%s</b>?\n"
+#~ "Nižšie je prehľad o Vašej chybovej správe. Prosím, kliknite na 'Použiť' "
+#~ "pre jej odoslanie."
+
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>Základné detaily</b>"
+
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Komponent"
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "BalíÄek"
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Odoslať"
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "Spustiteľný"
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Cmdline"
-#~ msgid "Edit blacklisted packages"
-#~ msgstr "UpraviÅ¥ balíÄky na Äiernej listine"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "Architekrúra"
-#~ msgid "Global Settings"
-#~ msgstr "Globálne nastavenia"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Kernel"
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Nastavenie"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Vydanie"
-#~ msgid "This function is not implemented yet!"
-#~ msgstr "Táto funkcia ešte nie je implementovaná!"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Dôvod"
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>Backtrace (popis chyby)</b>"
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "Kliknite pre zobraztenie..."
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kroky pre zopakovanie:</b>"
-#~ msgid "Check CC and add coment +1..."
-#~ msgstr "Skontrolujte zoznam CC a pridajte komentár +1..."
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>Komentáre:</b>"
-#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
-#~ msgstr "SÅ¥ahovanie a inÅ¡talovanie debug-info balíÄkov..."
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "Nebol poskytnutý žiadny komentár!"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification..."
-#~ msgstr "Získavanie lokálneho univerzálneho unikátneho identifikátora..."
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "DokonÄené odosielanie chybovej správy"
+
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Chybové správy:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie je možné získať správu!\n"
+#~ "Nechýba debuginfo?"
-#~ msgid "Executing RunApp plugin..."
-#~ msgstr "Spúšťanie modulu RunApp..."
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "Chyba pri získavaní správy: %s"
-#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
-#~ msgstr "Vytváranie správy o páde kernel oops..."
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Log"
-#~ msgid "Executing SOSreport plugin..."
-#~ msgstr "Spúšťanie modulu SOSreport..."
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Úspešne nahlásené"
-#~ msgid "Pending events: %i"
-#~ msgstr "Čakajúce udalosti: %i"
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "Nemožno nájsť PluginDialog widget v popise UI!"
-#~ msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "Nie je možné vytvoriť menu z popisu, vyskakovacie okno nebude k "
-#~ "dispozícii!\n"
+#~ "Žiadne UI nie je pre plugin <b>%s</b>, je to pravdepodobne chyba.\n"
+#~ "Prosím, ohláste to na <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "Combo box nie je implementovaný"
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Povolené"
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "Žiadne dáta na zobrazenie!"
-#~ msgid "unknown response from settings dialog"
-#~ msgstr "neznáma odozva od dialógu nastavenia"
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "Nemožno naÄítaÅ¥ popis GUI pre SettingsDialog!"
-#~ msgid "Applet is already running."
-#~ msgstr "Applet už beží."
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, vyberte zo zoznamu plugin, ktorého nastavenia chcete upraviť."
#~ msgid ""
-#~ "This is default handler, you should register your own with "
-#~ "ConnectCrashHandler"
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Toto je predvolený obslužný program, mali by ste si zaregistrovať váš "
-#~ "vlastný pomocou ConnectCrashHandler"
+#~ "Chyba poÄas otvaránia nastavení UI pre pluginy: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Prosím Äakajte..."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>Prílohy</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Komentár</b>"
+
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>Ako to zopakovať (pár jednoduchých krokov)</b>"
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Nedostatok pamäte"
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>Prosím, opravte nasledujúce problémy:</b>"
-#~ msgid "Getting local/global universal unique identification..."
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>Kam chcete ohlásiť túto nehodu?</b>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architektúra:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponent:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Spustiteľných:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">BalíÄek:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Dôvod:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#~ msgstr "Skontroloval som backtrace a odstránil citlivé dáta (heslá, atÄ)"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "Nie je k dispozícii"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "Odoslať hlásenie"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Zobraziť log"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Odstrániť túto úlohu"
+
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "Odstrániť túto akciu"
+
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>Detaily plugin-ov</b>"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Autor:"
+
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "BalíÄky na Äiernej listine: "
+
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "SkontrolovaÅ¥ GPG podpis balíÄka"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Všeobecné"
+
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG kľúÄe"
+
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG kľúÄe: "
+
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "Maximálna veľkosť coredump (MB):"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Meno:"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Vlastnosti"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verzia:"
+
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Web stránka:"
+
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>Chcete pokraÄovaÅ¥?</b>"
+
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "Boli zistené zlé nastavenia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Získavanie lokálneho/globálneho univerzálneho unikátneho identifikátora..."
+#~ "Boli zistené zlé nastavenia pre niektoré z povolených reportérových "
+#~ "plugin-ov. Prosím, použite tlaÄítka nižšie na otvorenie obmedzujúcej "
+#~ "konfigurácie a opravte ju pred Äalším postupom, inak môže odosielanie "
+#~ "zlyhať\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index d4c97221..66bfba9d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,30 +1,29 @@
-# Serbian translations for abrt
-# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the abrt package.
-# MiloÅ¡ KomarÄević <kmilos@gmail.com>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-15 12:00+0200\n"
-"Last-Translator: Nenad Rasic <nenad.rasic@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:16+0000\n"
+"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT обавештавајући програмчић"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Ðлатка за ÑамоÑталну пријаву грешака"
@@ -41,36 +40,36 @@ msgstr "Пад је пронађен"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ñе не извршава"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"Програмчић из обавештајне зоне који обавештава кориÑнике о проблемима "
"нађеним помоћу ABRT-а"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "заÑлуге-преводиоца"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "Сакри"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Пријава"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "Отвори ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:90
+#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
@@ -79,20 +78,14 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-"\tУИД : %s\n"
-"\tУУИД : %s\n"
-"\tПакет : %s\n"
-"\tИзвршник : %s\n"
-"\tВреме пада : %s\n"
-"\tКолико пута пао: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tИме домаћина : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:142
+#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -104,37 +97,28 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-"ИБ Пада: %s:%s\n"
-"Задњи пад: %s\n"
-"Ðнализатор: %s\n"
-"СаÑтавни део: %s\n"
-"Пакет: %s\n"
-"Ðаредба: %s\n"
-"Извршни: %s\n"
-"СиÑтем: %s, језгро %s\n"
-"Разлог: %s\n"
-
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "Coredump датотека: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "Процена: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "Функција пада: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "Име домаћина: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -145,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Тумачење:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -156,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Backtrace:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -179,7 +163,7 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Морате назначити тачно једну операцију"
@@ -279,36 +263,34 @@ msgstr "УнеÑите ваш налог:"
msgid "Enter your password: "
msgstr "УнеÑите вашу лозинку:"
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "Пријављивање..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Пријави кориÑтећи %s?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "ИзоÑтављање..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "Пријављивање онемогућено зато што је backtrace не употебљив"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:796
+#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
-"Пробајте да инÑталирате debuginfo ручно кориÑтећи : \"debuginfo-install %s\" "
-"и покушајте поново\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:814
+#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr "Пад пријављен путем %d прикључка (%d грешки)\n"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
msgid ""
@@ -323,9 +305,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -335,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -356,7 +338,7 @@ msgstr ""
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr ""
@@ -376,378 +358,184 @@ msgstr ""
"Величина пријаве је превазишла квоту. Проверите ÑиÑтемову "
"MaxCrashReportsSize вредноÑÑ‚ у abrt.conf"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Види и пријави програмÑки пад"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "Покажи лозинку"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "Други клијент је ионако у току, покушавам да га пробудим..."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Подешавање %s избора"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"Примљени Ñу неочекивани подаци од демона (дали је база података пропиÑно "
-"ажурирана?)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Ðе учитани прикључци"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Ðнализер прикључци"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "ДејÑтвени прикључци"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Пријавни прикључци"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Прикључци базе података"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "Ðе могу да Ñе повежем Ñа dbus-овим ÑиÑтемом"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "Проверите ако је abrt демон у току извршавања."
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-"Демон није вратио важеће податке пријаве.\n"
-"Јел недоÑтаје debuginfo?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "ÐуторÑка права 2009, 2010 Red Hat, inc"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Пријаве Грешке:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Ðаредба:</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Тумачење:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>Број пада:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Ðајновији Пад:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Разлог:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>КориÑник:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "О ABRT-у"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "C_onfigure Прикључак"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Умножи на ÑпиÑак иÑечака"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "Пријављено"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Прикључци"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr "GPL"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "Види запиÑник"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_Датотека"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Датотека"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "Пријављено"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Програм"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "Име домаћина"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "Ðајновији Пад"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Прикључци"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+msgid "_Online Help"
msgstr ""
-"Ðе могу показати прозорче за поÑтавку.\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ðемоћан да завршим текући задатак!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "Види и пријави програмÑки пад"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"Грешка учитавајући dumplist-у.\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"<b>%s Пад</b>\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "Морате да изаберете пад за умножавање."
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"Коришћење: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tПреопширно\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tДиректно пријави пад Ñа CRASH_ID"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"ÐепоÑтоји такав пад у датабази, можда је погрешан иб пада.\n"
-"crashid=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Ðе могу да Ñе повежем Ñа Гномовим Привезним демоном."
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "Ðе могу добити подразумевани привезак."
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"ПриÑтуп гном-привезнику је одбијен, поÑтавке прикључака неће бити Ñачуване."
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-msgstr "ПриÑтуп гном-привезнику је одбијен, не могу учитати поÑтавке за %s!"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-msgstr "ПриÑтуп гном-привезнику је одбијен, не могу учитати поÑтавке."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "Кратак Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾ репродуковати ово или шта Ñте урадили..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "Пад не Ñадржи backtrace"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "ОпиÑ:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"Ðемогу Ñачувати поÑтавке прикључка:\n"
-" %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "Подешавање %s избора"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "Процена је %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "Crashdump нема процену => претпоÑтављамо да није потребна"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
"Backtrace је недовршен, поÑтарајте Ñе да дате кораке потребне за репродукцију"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "Пријављивање је онемогућено backtrace је неупотрбљив."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "Треба ли би проверити backtrace за оÑетљиве податке."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "Морате Ñе Ñложити Ñа Ñлањем backtrace-а."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"Пријављивање онемогућено зато што је backtrace неупотрбљив.\n"
-"Покушајте да инÑталирате debuginfo ручно кориÑтећи наредбу: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"онда иÑкориÑтите дугме за оÑвежавање да би Ñте обновили backtrace."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "Пријављивање је онемогућено backtrace је неупотрбљив."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "ÐиÑте допринели кораке да Ñе грешка репродукује."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "ÐиÑте допринели никаква тумачења."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"Пријављивање је пало!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"Изгледа као да је програм из <b>%s</b> пакета пао на вашем ÑиÑтему. Добра је "
-"идеја поÑлати пријаву грешке о овом Ñлучају. Пријава ће омогућити "
-"ÑофтверÑким развијачима потребну информацију у откривању како да пронађу "
-"решење за ваÑ.\n"
-"\n"
-"Прегледајте пратећу информацију и преправите уколико потребно да ваша грешка "
-"не Ñадржи било какве оÑетљиве податке за које не би Ñте хтели други да "
-"знају.\n"
-"\n"
-"Изаберите где би Ñте хтели пријавити вашу грешку, и притиÑните 'Forward' да "
-"наÑтавите."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "Само један пријавни прикључак је подешен."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "Пошаљи пријаву грешке."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"ИÑпод је backtrace удружен Ñа падом. Backtrace овог пада обезбедиће "
"развијаче Ñа детаљима како Ñе пад догодио, помагајући им да пронађу Ñрж "
@@ -757,374 +545,69 @@ msgstr ""
"пријава не Ñадржи било какве оÑтељиве податке које не биÑте делили Ñа "
"другима:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "ОÑвежи"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "Умножи"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "Слажем Ñе Ñа предајом backtrace-а"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "Одобрите backtrace"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr "Како је Ñе пад догодио (корак по корак)? Како би Ñте га наново извели?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"Имате ли нека тумачења која би Ñте желеле да делите Ñа ÑофтверÑким "
-"раÑвијачима?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "Пружите додатни опиÑ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"<b>Дознање:</b> Ваша тумачења ниÑу приватна. Према томе пазите шта "
-"изјављујете."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "Потврди и пошаљи пријаву"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"ИÑпод је преглед ваше пријаве за грешку. Кликните 'Apply' да је предате."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>ОÑновни детаљи</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "СаÑтавни део"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "Пакет"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "Извршни"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Линија наредби"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "Ðрхитектура"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "Језгро"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "Издање"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "Разлог"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Backtrace</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "Кликните да видите..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>Кораци за репродукцију</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>Тумачења:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "Ðема опремљеног тумачења!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "Завршено Ñлање пријаве о паду"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Пријаве грешке:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
-msgstr ""
-"Ðемоћан да придобијем пријаву!\n"
-"Јел недоÑтаје debuginfo?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Грешка при задобијању пријаве: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "ЗапиÑник"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Пријава је завршена"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "Ðе могу да нађем виџет ПрикључакПрозорче у Ñучељу опиÑа!"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-msgstr ""
-"Ðема Ñучеља за <b>%s</b> прикључак, ово је највероватније грешка.\n"
-"Пријавите је на <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://"
-"fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "Комбинована кућица није Ñпроведена"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "Ðишта за хидратиÑати!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "Ðе могу учитати Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñучеља за ПрозорчеПоÑтавки!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "Изаберите прикључак Ñа ÑпиÑка и уредите његове оÑобине."
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Грешка при отварању Ñучеља за подешавање прикључка: \n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Подешавање %s избора"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Детаљи"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Причекајте..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Закачке</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Тумачење</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Како репродуковати (у пар једноÑтавних корака)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>Поправите Ñледеће проблеме:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Где желите да пријавите овај Ñлучај?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ðрхитектура:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Командна линија:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">СаÑтавни део:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Извршно:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Језгро:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Пакет:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Разлог:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr "Како је Ñе пад догодио (корак по корак)? Како би Ñте га наново извели?"
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Издање:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "Слажем Ñе Ñа предајом backtrace-а"
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "ПриÑиљава ABRT-а да обнови backtrace."
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "Проверио Ñам backtrace и одÑтранио оÑетљиве податке (лозинке, итд)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "нема"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Пријавни Бирач"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Пошаљи пријаву"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Покажи запиÑник"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Уклони овај поÑао"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Уклони ово дејÑтво"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Детаљи прикључка</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Ðутор:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Пакети на црној лиÑти:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "C_onfigure Прикључак"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "Провери пакетов ПГП потпиÑ"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "Заједничко"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "ОпиÑ:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "ГПГ Кључеви"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "ГПГ Кључеви:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "МакÑимална coredump наÑлага величине (МБ):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "ОÑобине"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Пријављено"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "Издање:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Веб Страница:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Желите ли наÑтавити?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "Погрешне ПоÑтавке Пронађене"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"Погрешне поÑтавке Ñу пронађене за неке од упаљених пријавних прикључака. "
-"Можете кориÑтити дугмад иÑпод да отворите оÑобна подешавања и поправите их "
-"пре него што наÑтавите, иначе пријавни поÑтупак може пропаÑти.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1163,11 +646,9 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "Иб нове грешке: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
msgstr ""
-"Празан налог или лозинка.\n"
-"Молим проверите"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1235,22 +716,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr ""
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1259,7 +740,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr ""
@@ -1354,9 +835,8 @@ msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "Морате да изаберете пад за умножавање."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
@@ -1374,9 +854,9 @@ msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "ПиÑање пријаве ка '%s'"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1385,22 +865,21 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "Слање епоште..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
-#, fuzzy
msgid "Config file"
-msgstr "Logger датотека:"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
@@ -1413,12 +892,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "Пријава је додата у %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "Пријава је принеÑена до %s"
@@ -1432,11 +911,8 @@ msgid "Compressing data"
msgstr "КомпреÑуј податке"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
msgstr ""
-"Празан налог или лозинка.\n"
-"Молим проверите"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
msgid "Creating a new case..."
@@ -1450,9 +926,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "Слање архиве %s до %s"
+msgstr ""
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
@@ -1499,6 +975,10 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+msgid "log to syslog"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Бубаждаја прикључк подешавање</b>"
@@ -1523,10 +1003,6 @@ msgstr "Лозинка:"
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL потврда"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "Покажи лозинку"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1588,9 +1064,8 @@ msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "RHTSupport УРЛ:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Пријавни ДоÑтавник прикључак подешавање</b>"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
@@ -1608,239 +1083,482 @@ msgstr "УРЛ:"
msgid "Use encryption"
msgstr "КориÑти шифровање"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "Други клијент је ионако у току, покушавам да га пробудим..."
+
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Како репродуковати:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Примљени Ñу неочекивани подаци од демона (дали је база података пропиÑно "
+#~ "ажурирана?)."
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "Ðе учитани прикључци"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Ðнализер прикључци"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "ДејÑтвени прикључци"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Пријавни прикључци"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Прикључци базе података"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "Ðе могу да Ñе повежем Ñа dbus-овим ÑиÑтемом"
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "Проверите ако је abrt демон у току извршавања."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
-#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
#~ msgstr ""
-#~ "Коришћење: %s [OPTION]\n"
+#~ "Демон није вратио важеће податке пријаве.\n"
+#~ "Јел недоÑтаје debuginfo?"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "ÐуторÑка права 2009, 2010 Red Hat, inc"
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Пријаве Грешке:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ðаредба:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Тумачење:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>Број пада:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ðајновији Пад:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>Разлог:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>КориÑник:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "О ABRT-у"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Умножи на ÑпиÑак иÑечака"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tприкажи издање од %s и изађи\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tштампај ову помоћ\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "ДејÑтва:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tштампај Ñве падове који још ниÑу пријављени\n"
-#~ "\t -f, --full\tштампај лиÑту Ñвих падова, укључујући и оне који Ñу "
-#~ "већ пријављени\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tÑтвори и пошаљи пријаву\n"
-#~ "\t -y, --always\tÑтвори и пошаљи пријаву без питања\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tотклони пад\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tштампај опширна обавештења о паду \n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tштампај опширна обавештења о паду укључујући и "
-#~ "backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID може бити:\n"
-#~ "\tUID:UUID пар,\n"
-#~ "\tјединÑтвена UUID ознака - пад Ñа упареним UUID биће Ñуделован\n"
-#~ "\t@N - N'th пад (као приказано од --list --full) Ñуделовано\n"
-
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# Како репродуковати пад?"
-
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "Грешка учитавајући пријавне поÑтавке"
-
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "'Како репродуковати' је предугачак"
-
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "Морате проверити backtrace за било какве оÑетљиве податке."
-
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "Backtrace је неупотребљив, неможете пријавити ово!"
-
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "Пријављивање онемогућено, поправите проблеме наведене изнад."
-
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "Шаље пријаву кориÑтећи изабран прикључак."
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr "GPL"
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Види запиÑник"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Програм"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Име домаћина"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "Ðајновији Пад"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе могу показати прозорче за поÑтавку.\n"
+#~ "%s"
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Ðема пријавног прикључка на раÑполагању за ову врÑту пада.\n"
-#~ "Проверите abrt.conf."
+#~ "Ðемоћан да завршим текући задатак!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Изаберите прикључак</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка учитавајући dumplist-у.\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Изабери позадину дата базе</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s Пад</b>\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Ðнализатор прикључак</b>"
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "Морате да изаберете пад за умножавање."
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>Удружено дејÑтво</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Коришћење: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tПреопширно\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tДиректно пријави пад Ñа CRASH_ID"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Прикључак</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐепоÑтоји такав пад у датабази, можда је погрешан иб пада.\n"
+#~ "crashid=%s"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>Време (или доба)</b>"
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "Ðе могу да Ñе повежем Ñа Гномовим Привезним демоном."
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Ðнализатори, ДејÑтва, Пријављивачи"
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "Ðе могу добити подразумевани привезак."
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Крон"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "ПриÑтуп гном-привезнику је одбијен, поÑтавке прикључака неће бити "
+#~ "Ñачуване."
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "Позадина базе података:"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr "ПриÑтуп гном-привезнику је одбијен, не могу учитати поÑтавке за %s!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "Почиње debuginfo инÑталација"
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr "ПриÑтуп гном-привезнику је одбијен, не могу учитати поÑтавке."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "Морате да изаберете пад за умножавање."
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "Кратак Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾ репродуковати ово или шта Ñте урадили..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "Морате да изаберете пад за умножавање."
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "Пад не Ñадржи backtrace"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðемогу Ñачувати поÑтавке прикључка:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "Процена је %s"
+
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "Crashdump нема процену => претпоÑтављамо да није потребна"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пријављивање онемогућено зато што је backtrace неупотрбљив.\n"
+#~ "Покушајте да инÑталирате debuginfo ручно кориÑтећи наредбу: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "онда иÑкориÑтите дугме за оÑвежавање да би Ñте обновили backtrace."
+
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "ÐиÑте допринели кораке да Ñе грешка репродукује."
+
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "ÐиÑте допринели никаква тумачења."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пријављивање је пало!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Изгледа као да је програм из <b>%s</b> пакета пао на вашем ÑиÑтему. Добра "
+#~ "је идеја поÑлати пријаву грешке о овом Ñлучају. Пријава ће омогућити "
+#~ "ÑофтверÑким развијачима потребну информацију у откривању како да пронађу "
+#~ "решење за ваÑ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Прегледајте пратећу информацију и преправите уколико потребно да ваша "
+#~ "грешка не Ñадржи било какве оÑетљиве податке за које не би Ñте хтели "
+#~ "други да знају.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Изаберите где би Ñте хтели пријавити вашу грешку, и притиÑните 'Forward' "
+#~ "да наÑтавите."
+
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "Само један пријавни прикључак је подешен."
+
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "Пошаљи пријаву грешке."
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "ОÑвежи"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Умножи"
+
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "Одобрите backtrace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Имате ли нека тумачења која би Ñте желеле да делите Ñа ÑофтверÑким "
+#~ "раÑвијачима?"
+
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "Пружите додатни опиÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Дознање:</b> Ваша тумачења ниÑу приватна. Према томе пазите шта "
+#~ "изјављујете."
+
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "Потврди и пошаљи пријаву"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ИÑпод је преглед ваше пријаве за грешку. Кликните 'Apply' да је предате."
+
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>ОÑновни детаљи</b>"
+
+#~ msgid "Component"
#~ msgstr "СаÑтавни део"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "Проучава падове у C/C++ програмима"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Пакет"
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "Повремено оÑмотри и Ñачувај лоша понашања језгра"
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "Извршни"
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
-#~ msgstr "Прикључак базе података није назначен. Проверите abrtd поÑтупке."
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Линија наредби"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "Чува SQLite3 базу података о Ñвим падовима"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "Ðрхитектура"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "Пријави грешке бубаждаји"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Језгро"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "Производња контратрага"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Издање"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Добијам UUID..."
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Разлог"
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "ИзоÑтављање debuginfo инÑталације"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>Backtrace</b>"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐµ: УРЛ није назначен"
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "Кликните да видите..."
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð”Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐµ: Стварање пријаве..."
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>Кораци за репродукцију</b>"
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "Ðе могу да Ñтворим и пошаљем архиву: %s"
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>Тумачења:</b>"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "Шаље пријаву путем FTP или SCTP"
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "Ðема опремљеног тумачења!"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "Проучава лоша понашања језгра"
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "Завршено Ñлање пријаве о паду"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "Стварање и предаја пријаве..."
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Пријаве грешке:</b>"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "Шаље обавештења о лошим понашањима језгра do kerneloops.org"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðемоћан да придобијем пријаву!\n"
+#~ "Јел недоÑтаје debuginfo?"
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "Запиши пријаву у датотеку"
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "Грешка при задобијању пријаве: %s"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "Шаље епошту Ñа пријавом (путем mailx наредбе)"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "ЗапиÑник"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "Проучава падове у Python програмима"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Пријава је завршена"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "Слање није уÑпело, пробам поново. %s"
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "Ðе могу да нађем виџет ПрикључакПрозорче у Ñучељу опиÑа!"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "Стварање ПријавноДоÑтавне пријаве..."
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðема Ñучеља за <b>%s</b> прикључак, ово је највероватније грешка.\n"
+#~ "Пријавите је на <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "Комбинована кућица није Ñпроведена"
+
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "Ðишта за хидратиÑати!"
+
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "Ðе могу учитати Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñучеља за ПрозорчеПоÑтавки!"
#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Спакуј податке о паду у .tar.gz датотеку, опционо доÑтави путем FTP/SCP/"
-#~ "итд"
+#~ "Грешка при отварању Ñучеља за подешавање прикључка: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "Пријављује грешке Red Hat-овим помоћницима"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Причекајте..."
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "Покрени као наредбу, и Ñачувај њене извршне податке"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "Извршава sosreport: %s"
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>Закачке</b>"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "Готово извршавање sosreport-а"
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Тумачење</b>"
-#~ msgid "Unable to open debug dump '%s'"
-#~ msgstr "Ðемоћан да отворим debug хрпу '%s'"
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>Како репродуковати (у пар једноÑтавних корака)</b>"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "Извршава sosreport, и Ñачувава ивршене податке"
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>Поправите Ñледеће проблеме:</b>"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "Муштерија:"
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>Где желите да пријавите овај Ñлучај?</b>"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "Карта:"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ðрхитектура:</span>"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "ДоÑтави"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Командна линија:</span>"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "Процена је потребна од Ñтране %s прикључка"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">СаÑтавни део:</span>"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Процена није потребна од Ñтране било којег прикључка, ова провера Ñе "
-#~ "изоÑтавља..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Извршно:</span>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not reported"
-#~ msgstr "<b>Ðије пријављено!</b>"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Језгро:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Пакет:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Разлог:</span>"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Датум"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Издање:</span>"
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "КориÑник"
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#~ msgstr "Проверио Ñам backtrace и одÑтранио оÑетљиве податке (лозинке, итд)"
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "ÐеÑтало је меморије"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "нема"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "Пријавни Бирач"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "Пошаљи пријаву"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Покажи запиÑник"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Уклони овај поÑао"
+
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "Уклони ово дејÑтво"
+
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>Детаљи прикључка</b>"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Ðутор:"
+
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "Пакети на црној лиÑти:"
+
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "Провери пакетов ПГП потпиÑ"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Заједничко"
+
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "ГПГ Кључеви"
+
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "ГПГ Кључеви:"
+
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "МакÑимална coredump наÑлага величине (МБ):"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Име:"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "ОÑобине"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Издање:"
+
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Веб Страница:"
+
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>Желите ли наÑтавити?</b>"
+
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "Погрешне ПоÑтавке Пронађене"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Погрешне поÑтавке Ñу пронађене за неке од упаљених пријавних прикључака. "
+#~ "Можете кориÑтити дугмад иÑпод да отворите оÑобна подешавања и поправите "
+#~ "их пре него што наÑтавите, иначе пријавни поÑтупак може пропаÑти.\n"
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index 264a91d8..3c1aaa79 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -1,30 +1,29 @@
-# Serbian translations for abrt
-# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the abrt package.
-# MiloÅ¡ KomarÄević <kmilos@gmail.com>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-15 12:00+0200\n"
-"Last-Translator: Nenad Rasic <nenad.rasic@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:16+0000\n"
+"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT obavеštavajući programÄić"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Alatka za samostalnu prijavu grеšaka"
@@ -41,36 +40,36 @@ msgstr "Pad jе pronađеn"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT sеrvis sе nе izvršava"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "Upozorеnjе"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"ProgramÄić iz obavеštajnе zonе koji obavеštava korisnikе o problеmima "
"nađеnim pomoću ABRT-a"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "zaslugе-prеvodioca"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "Sakri"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Prijava"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "Otvori ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:90
+#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
@@ -79,20 +78,14 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-"\tUID : %s\n"
-"\tUUID : %s\n"
-"\tPakеt : %s\n"
-"\tIzvršnik : %s\n"
-"\tVrеmе pada : %s\n"
-"\tKoliko puta pao: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tImе domaćina : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:142
+#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -104,37 +97,28 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-"IB Pada: %s:%s\n"
-"ZadÇŒi pad: %s\n"
-"Analizator: %s\n"
-"Sastavni dеo: %s\n"
-"Pakеt: %s\n"
-"Narеdba: %s\n"
-"Izvršni: %s\n"
-"Sistеm: %s, jеzgro %s\n"
-"Razlog: %s\n"
-
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "Coredump datotеka: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "Procеna: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "Funkcija pada: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "Imе domaćina: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -145,7 +129,7 @@ msgstr ""
"TumaÄеnjе:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -156,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Backtrace:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -179,7 +163,7 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Moratе naznaÄiti taÄno jеdnu opеraciju"
@@ -279,36 +263,34 @@ msgstr "Unеsitе vaš nalog:"
msgid "Enter your password: "
msgstr "Unеsitе vašu lozinku:"
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "Prijavljivanjе..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Prijavi koristеći %s?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "Izostavljanjе..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "Prijavljivanjе onеmogućеno zato što jе backtrace nе upotеbljiv"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:796
+#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
-"Probajtе da instaliratе debuginfo ruÄno koristеći : \"debuginfo-install %s\" "
-"i pokušajtе ponovo\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:814
+#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr "Pad prijavljеn putеm %d prikljuÄka (%d grеški)\n"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
msgid ""
@@ -323,9 +305,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -335,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -356,7 +338,7 @@ msgstr ""
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr ""
@@ -376,378 +358,184 @@ msgstr ""
"VеliÄina prijavе jе prеvaziÅ¡la kvotu. Provеritе sistеmovu "
"MaxCrashReportsSize vrеdnost u abrt.conf"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Vidi i prijavi programski pad"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "Pokaži lozinku"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "Drugi klijеnt jе ionako u toku, pokušavam da ga probudim..."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Podеšavanjе %s izbora"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"Primljеni su nеoÄеkivani podaci od dеmona (dali jе baza podataka propisno "
-"ažurirana?)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Nе uÄitani prikljuÄci"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Analizеr prikljuÄci"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Dеjstvеni prikljuÄci"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Prijavni prikljuÄci"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "PrikljuÄci bazе podataka"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "Nе mogu da sе povеžеm sa dbus-ovim sistеmom"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "Provеritе ako jе abrt dеmon u toku izvršavanja."
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-"Dеmon nijе vratio važеćе podatkе prijavе.\n"
-"Jеl nеdostajе debuginfo?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "Autorska prava 2009, 2010 Red Hat, inc"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Prijavе Grеškе:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Narеdba:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>TumaÄеnjе:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>Broj pada:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Najnoviji Pad:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Razlog:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Korisnik:</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "O ABRT-u"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "C_onfigure PrikljuÄak"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Umnoži na spisak isеÄaka"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "Prijavljеno"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "PrikljuÄci"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr "GPL"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "Vidi zapisnik"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_Datotеka"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_Urеdi"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Datotеka"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "Prijavljеno"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "Imе domaćina"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "Najnoviji Pad"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "PrikljuÄci"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+msgid "_Online Help"
msgstr ""
-"Nе mogu pokazati prozorÄе za postavku.\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nеmoćan da završim tеkući zadatak!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "Vidi i prijavi programski pad"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"Grеška uÄitavajući dumplist-u.\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"<b>%s Pad</b>\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "Moratе da izabеrеtе pad za umnožavanjе."
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"Korišćеnjе: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tPrеopširno\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirеktno prijavi pad sa CRASH_ID"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"Nеpostoji takav pad u databazi, možda jе pogrеšan ib pada.\n"
-"crashid=%s"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Nе mogu da sе povеžеm sa Gnomovim Privеznim dеmonom."
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "Nе mogu dobiti podrazumеvani privеzak."
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"Pristup gnom-privеzniku jе odbijеn, postavkе prikljuÄaka nеćе biti saÄuvanе."
-
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-msgstr "Pristup gnom-privеzniku jе odbijеn, nе mogu uÄitati postavkе za %s!"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-msgstr "Pristup gnom-privеzniku jе odbijеn, nе mogu uÄitati postavkе."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "Kratak opis kako rеprodukovati ovo ili šta stе uradili..."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "Pad nе sadrži backtrace"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "Opis:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"Nеmogu saÄuvati postavkе prikljuÄka:\n"
-" %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "Podеšavanjе %s izbora"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "Procеna jе %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "Crashdump nеma procеnu => prеtpostavljamo da nijе potrеbna"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
"Backtrace jе nеdovršеn, postarajtе sе da datе korakе potrеbnе za rеprodukciju"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "Prijavljivanjе jе onеmogućеno backtrace jе nеupotrbljiv."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "Trеba li bi provеriti backtrace za osеtljivе podatkе."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "Moratе sе složiti sa slanjеm backtrace-a."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"Prijavljivanjе onеmogućеno zato što jе backtrace nеupotrbljiv.\n"
-"PokuÅ¡ajtе da instaliratе debuginfo ruÄno koristеći narеdbu: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"onda iskoristitе dugmе za osvеžavanjе da bi stе obnovili backtrace."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "Prijavljivanjе jе onеmogućеno backtrace jе nеupotrbljiv."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "Nistе doprinеli korakе da sе grеška rеprodukujе."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "Nistе doprinеli nikakva tumaÄеnja."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "Imе"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"Prijavljivanjе jе palo!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"Izglеda kao da jе program iz <b>%s</b> pakеta pao na vašеm sistеmu. Dobra jе "
-"idеja poslati prijavu grеškе o ovom sluÄaju. Prijava ćе omogućiti "
-"softvеrskim razvijaÄima potrеbnu informaciju u otkrivaÇŒu kako da pronaÄ‘u "
-"rеšеnjе za vas.\n"
-"\n"
-"Prеglеdajtе pratеću informaciju i prеpravitе ukoliko potrеbno da vaša grеška "
-"nе sadrži bilo kakvе osеtljivе podatkе za kojе nе bi stе htеli drugi da "
-"znaju.\n"
-"\n"
-"Izabеritе gdе bi stе htеli prijaviti vašu grеšku, i pritisnitе 'Forward' da "
-"nastavitе."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "Samo jеdan prijavni prikljuÄak jе podеšеn."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "Pošalji prijavu grеškе."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"Ispod jе backtrace udružеn sa padom. Backtrace ovog pada obеzbеdićе "
"razvijaÄе sa dеtaljima kako sе pad dogodio, pomagajući im da pronaÄ‘u srž "
@@ -757,374 +545,69 @@ msgstr ""
"prijava nе sadrži bilo kakvе ostеljivе podatkе kojе nе bistе dеlili sa "
"drugima:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osvеži"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "Umnoži"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "Slažеm sе sa prеdajom backtrace-a"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "Odobritе backtrace"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr "Kako jе sе pad dogodio (korak po korak)? Kako bi stе ga nanovo izvеli?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"Imatе li nеka tumaÄеnja koja bi stе žеlеlе da dеlitе sa softvеrskim "
-"rasvijaÄima?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "Pružitе dodatni opis"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"<b>Doznanjе:</b> VaÅ¡a tumaÄеnja nisu privatna. Prеma tomе pazitе Å¡ta "
-"izjavljujеtе."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "Potvrdi i pošalji prijavu"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"Ispod jе prеglеd vašе prijavе za grеšku. Kliknitе 'Apply' da jе prеdatе."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>Osnovni dеtalji</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "Sastavni dеo"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "Pakеt"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "Izvršni"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Linija narеdbi"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "Arhitеktura"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "Jеzgro"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "Izdanjе"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "Razlog"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Backtrace</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "Kliknitе da viditе..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>Koraci za rеprodukciju</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>TumaÄеnja:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "Nеma oprеmljеnog tumaÄеnja!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "Završеno slanjе prijavе o padu"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Prijavе grеškе:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
-msgstr ""
-"Nеmoćan da pridobijеm prijavu!\n"
-"Jеl nеdostajе debuginfo?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Grеška pri zadobijanju prijavе: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Zapisnik"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Prijava jе završеna"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "Nе mogu da nađеm vidžеt PrikljuÄakProzorÄе u suÄеlju opisa!"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-msgstr ""
-"Nеma suÄеlja za <b>%s</b> prikljuÄak, ovo jе najvеrovatnijе grеška.\n"
-"Prijavitе jе na <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://"
-"fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "Kombinovana kućica nijе sprovеdеna"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "Ništa za hidratisati!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "Nе mogu uÄitati opis suÄеlja za ProzorÄеPostavki!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "Imе"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "Izabеritе prikljuÄak sa spiska i urеditе njеgovе osobinе."
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Grеška pri otvaraÇŒu suÄеlja za podеšavanjе prikljuÄka: \n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Podеšavanjе %s izbora"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Dеtalji"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "PriÄеkajtе..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>ZakaÄkе</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>TumaÄеnjе</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Kako rеprodukovati (u par jеdnostavnih koraka)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>Popravitе slеdеćе problеmе:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Gdе žеlitе da prijavitе ovaj sluÄaj?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Arhitеktura:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komandna linija:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Sastavni dеo:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Izvršno:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Jеzgro:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Pakеt:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Razlog:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr "Kako jе sе pad dogodio (korak po korak)? Kako bi stе ga nanovo izvеli?"
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Izdanjе:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "Slažеm sе sa prеdajom backtrace-a"
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "Prisiljava ABRT-a da obnovi backtrace."
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "Provеrio sam backtrace i odstranio osеtljivе podatkе (lozinkе, itd)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "nеma"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Prijavni BiraÄ"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Pošalji prijavu"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Pokaži zapisnik"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Ukloni ovaj posao"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Ukloni ovo dеjstvo"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Dеtalji prikljuÄka</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Pakеti na crnoj listi:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "C_onfigure PrikljuÄak"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "Provеri pakеtov PGP potpis"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "ZajеdniÄko"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG KljuÄеvi"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG KljuÄеvi:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "Maksimalna coredump naslaga vеliÄinе (MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Imе:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Osobinе"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Prijavljеno"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "Izdanjе:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Vеb Stranica:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Žеlitе li nastaviti?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "Pogrеšnе Postavkе Pronađеnе"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"Pogrеšnе postavkе su pronađеnе za nеkе od upaljеnih prijavnih prikljuÄaka. "
-"Možеtе koristiti dugmad ispod da otvoritе osobna podеšavanja i popravitе ih "
-"prе nеgo Å¡to nastavitе, inaÄе prijavni postupak možе propasti.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1163,11 +646,9 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "Ib novе grеškе: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
msgstr ""
-"Prazan nalog ili lozinka.\n"
-"Molim provеritе"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1235,22 +716,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr ""
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1259,7 +740,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr ""
@@ -1354,9 +835,8 @@ msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "Moratе da izabеrеtе pad za umnožavanjе."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
@@ -1374,9 +854,9 @@ msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "Pisanjе prijavе ka '%s'"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1385,22 +865,21 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "Slanjе еpoštе..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
-#, fuzzy
msgid "Config file"
-msgstr "Logger datotеka:"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
@@ -1413,12 +892,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "Prijava jе dodata u %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "Prijava jе prinеsеna do %s"
@@ -1432,11 +911,8 @@ msgid "Compressing data"
msgstr "Komprеsuj podatkе"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
msgstr ""
-"Prazan nalog ili lozinka.\n"
-"Molim provеritе"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
msgid "Creating a new case..."
@@ -1450,9 +926,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "Slanjе arhivе %s do %s"
+msgstr ""
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
@@ -1499,6 +975,10 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+msgid "log to syslog"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Bubaždaja prikljuÄk podеšavanjе</b>"
@@ -1523,10 +1003,6 @@ msgstr "Lozinka:"
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL potvrda"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "Pokaži lozinku"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1588,9 +1064,8 @@ msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "RHTSupport URL:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Prijavni Dostavnik prikljuÄak podеšavanjе</b>"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
@@ -1608,239 +1083,482 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "Koristi šifrovanjе"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "Drugi klijеnt jе ionako u toku, pokušavam da ga probudim..."
+
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kako rеprodukovati:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Primljеni su nеoÄеkivani podaci od dеmona (dali jе baza podataka propisno "
+#~ "ažurirana?)."
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "Nе uÄitani prikljuÄci"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Analizеr prikljuÄci"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Dеjstvеni prikljuÄci"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Prijavni prikljuÄci"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "PrikljuÄci bazе podataka"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "Nе mogu da sе povеžеm sa dbus-ovim sistеmom"
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "Provеritе ako jе abrt dеmon u toku izvršavanja."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
-#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
#~ msgstr ""
-#~ "Korišćеnjе: %s [OPTION]\n"
+#~ "Dеmon nijе vratio važеćе podatkе prijavе.\n"
+#~ "Jеl nеdostajе debuginfo?"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "Autorska prava 2009, 2010 Red Hat, inc"
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Prijavе Grеškе:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>Narеdba:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>TumaÄеnjе:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>Broj pada:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>Najnoviji Pad:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>Razlog:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>Korisnik:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "O ABRT-u"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Umnoži na spisak isеÄaka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tprikaži izdanjе od %s i izađi\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tštampaj ovu pomoć\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "Dеjstva:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tštampaj svе padovе koji još nisu prijavljеni\n"
-#~ "\t -f, --full\tÅ¡tampaj listu svih padova, ukljuÄujući i onе koji su "
-#~ "vеć prijavljеni\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tstvori i pošalji prijavu\n"
-#~ "\t -y, --always\tstvori i pošalji prijavu bеz pitanja\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\totkloni pad\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tštampaj opširna obavеštеnja o padu \n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tÅ¡tampaj opÅ¡irna obavеštеnja o padu ukljuÄujući i "
-#~ "backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID možе biti:\n"
-#~ "\tUID:UUID par,\n"
-#~ "\tjеdinstvеna UUID oznaka - pad sa uparеnim UUID bićе sudеlovan\n"
-#~ "\t@N - N'th pad (kao prikazano od --list --full) sudеlovano\n"
-
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# Kako rеprodukovati pad?"
-
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "Grеška uÄitavajući prijavnе postavkе"
-
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "'Kako rеprodukovati' jе prеdugaÄak"
-
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "Moratе provеriti backtrace za bilo kakvе osеtljivе podatkе."
-
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "Backtrace jе nеupotrеbljiv, nеmožеtе prijaviti ovo!"
-
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "Prijavljivanjе onеmogućеno, popravitе problеmе navеdеnе iznad."
-
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "Å aljе prijavu koristеći izabran prikljuÄak."
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr "GPL"
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Vidi zapisnik"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Program"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Imе domaćina"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "Najnoviji Pad"
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Nеma prijavnog prikljuÄka na raspolagaÇŒu za ovu vrstu pada.\n"
-#~ "Provеritе abrt.conf."
+#~ "Nе mogu pokazati prozorÄе za postavku.\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Izabеritе prikljuÄak</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nеmoćan da završim tеkući zadatak!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Izabеri pozadinu data bazе</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Grеška uÄitavajući dumplist-u.\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Analizator prikljuÄak</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s Pad</b>\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>Udružеno dеjstvo</b>"
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "Moratе da izabеrеtе pad za umnožavanjе."
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>PrikljuÄak</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Korišćеnjе: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tPrеopširno\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirеktno prijavi pad sa CRASH_ID"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>Vrеmе (ili doba)</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nеpostoji takav pad u databazi, možda jе pogrеšan ib pada.\n"
+#~ "crashid=%s"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Analizatori, Dеjstva, PrijavljivaÄi"
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "Nе mogu da sе povеžеm sa Gnomovim Privеznim dеmonom."
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Kron"
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "Nе mogu dobiti podrazumеvani privеzak."
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "Pozadina bazе podataka:"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pristup gnom-privеzniku jе odbijеn, postavkе prikljuÄaka nеćе biti "
+#~ "saÄuvanе."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "PoÄinjе debuginfo instalacija"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr "Pristup gnom-privеzniku jе odbijеn, nе mogu uÄitati postavkе za %s!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "Moratе da izabеrеtе pad za umnožavanjе."
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr "Pristup gnom-privеzniku jе odbijеn, nе mogu uÄitati postavkе."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "Moratе da izabеrеtе pad za umnožavanjе."
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "Kratak opis kako rеprodukovati ovo ili šta stе uradili..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "Pad nе sadrži backtrace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nеmogu saÄuvati postavkе prikljuÄka:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "Procеna jе %s"
+
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "Crashdump nеma procеnu => prеtpostavljamo da nijе potrеbna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prijavljivanjе onеmogućеno zato što jе backtrace nеupotrbljiv.\n"
+#~ "PokuÅ¡ajtе da instaliratе debuginfo ruÄno koristеći narеdbu: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "onda iskoristitе dugmе za osvеžavanjе da bi stе obnovili backtrace."
+
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "Nistе doprinеli korakе da sе grеška rеprodukujе."
+
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "Nistе doprinеli nikakva tumaÄеnja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prijavljivanjе jе palo!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izglеda kao da jе program iz <b>%s</b> pakеta pao na vašеm sistеmu. Dobra "
+#~ "jе idеja poslati prijavu grеškе o ovom sluÄaju. Prijava ćе omogućiti "
+#~ "softvеrskim razvijaÄima potrеbnu informaciju u otkrivaÇŒu kako da pronaÄ‘u "
+#~ "rеšеnjе za vas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prеglеdajtе pratеću informaciju i prеpravitе ukoliko potrеbno da vaša "
+#~ "grеška nе sadrži bilo kakvе osеtljivе podatkе za kojе nе bi stе htеli "
+#~ "drugi da znaju.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Izabеritе gdе bi stе htеli prijaviti vašu grеšku, i pritisnitе 'Forward' "
+#~ "da nastavitе."
+
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "Samo jеdan prijavni prikljuÄak jе podеšеn."
+
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "Pošalji prijavu grеškе."
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Osvеži"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Umnoži"
+
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "Odobritе backtrace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imatе li nеka tumaÄеnja koja bi stе žеlеlе da dеlitе sa softvеrskim "
+#~ "rasvijaÄima?"
+
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "Pružitе dodatni opis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Doznanjе:</b> VaÅ¡a tumaÄеnja nisu privatna. Prеma tomе pazitе Å¡ta "
+#~ "izjavljujеtе."
+
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "Potvrdi i pošalji prijavu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ispod jе prеglеd vašе prijavе za grеšku. Kliknitе 'Apply' da jе prеdatе."
+
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>Osnovni dеtalji</b>"
+
+#~ msgid "Component"
#~ msgstr "Sastavni dеo"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "ProuÄava padovе u C/C++ programima"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Pakеt"
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "Povrеmеno osmotri i saÄuvaj loÅ¡a ponaÅ¡aÇŒa jеzgra"
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "Izvršni"
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
-#~ msgstr "PrikljuÄak bazе podataka nijе naznaÄеn. Provеritе abrtd postupkе."
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Linija narеdbi"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "ÄŒuva SQLite3 bazu podataka o svim padovima"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "Arhitеktura"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "Prijavi grеškе bubaždaji"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Jеzgro"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "ProizvodÇŒa kontratraga"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Izdanjе"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Dobijam UUID..."
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Razlog"
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Izostavljanjе debuginfo instalacijе"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>Backtrace</b>"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "Prеnos datotеkе: URL nijе naznaÄеn"
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "Kliknitе da viditе..."
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "Prеnos Datotеkе: Stvaranjе prijavе..."
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>Koraci za rеprodukciju</b>"
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "Nе mogu da stvorim i pošaljеm arhivu: %s"
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>TumaÄеnja:</b>"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "Šaljе prijavu putеm FTP ili SCTP"
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "Nеma oprеmljеnog tumaÄеnja!"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "ProuÄava loÅ¡a ponaÅ¡aÇŒa jеzgra"
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "Završеno slanjе prijavе o padu"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "Stvaranjе i prеdaja prijavе..."
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Prijavе grеškе:</b>"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "Šaljе obavеštеnja o lošim ponašanjima jеzgra do kerneloops.org"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nеmoćan da pridobijеm prijavu!\n"
+#~ "Jеl nеdostajе debuginfo?"
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "Zapiši prijavu u datotеku"
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "Grеška pri zadobijanju prijavе: %s"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "Šaljе еpoštu sa prijavom (putеm mailx narеdbе)"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Zapisnik"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "ProuÄava padovе u Python programima"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Prijava jе završеna"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "Slanjе nijе uspеlo, probam ponovo. %s"
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "Nе mogu da nađеm vidžеt PrikljuÄakProzorÄе u suÄеlju opisa!"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "Stvaranjе PrijavnoDostavnе prijavе..."
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nеma suÄеlja za <b>%s</b> prikljuÄak, ovo jе najvеrovatnijе grеška.\n"
+#~ "Prijavitе jе na <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "Kombinovana kućica nijе sprovеdеna"
+
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "Ništa za hidratisati!"
+
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "Nе mogu uÄitati opis suÄеlja za ProzorÄеPostavki!"
#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Spakuj podatkе o padu u .tar.gz datotеku, opciono dostavi putеm FTP/SCP/"
-#~ "itd"
+#~ "Grеška pri otvaraÇŒu suÄеlja za podеšavanjе prikljuÄka: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "Prijavljujе grеškе Red Hat-ovim pomoćnicima"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "PriÄеkajtе..."
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "Pokrеni kao narеdbu, i saÄuvaj njеnе izvrÅ¡nе podatkе"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "Izvršava sosreport: %s"
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>ZakaÄkе</b>"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "Gotovo izvršavanjе sosreport-a"
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>TumaÄеnjе</b>"
-#~ msgid "Unable to open debug dump '%s'"
-#~ msgstr "Nеmoćan da otvorim debug hrpu '%s'"
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>Kako rеprodukovati (u par jеdnostavnih koraka)</b>"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "IzvrÅ¡ava sosreport, i saÄuvava ivršеnе podatkе"
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>Popravitе slеdеćе problеmе:</b>"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "Muštеrija:"
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>Gdе žеlitе da prijavitе ovaj sluÄaj?</b>"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "Karta:"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Arhitеktura:</span>"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "Dostavi"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komandna linija:</span>"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "Procеna jе potrеbna od stranе %s prikljuÄka"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Sastavni dеo:</span>"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Procеna nijе potrеbna od stranе bilo kojеg prikljuÄka, ova provеra sе "
-#~ "izostavlja..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Izvršno:</span>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not reported"
-#~ msgstr "<b>Nijе prijavljеno!</b>"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Jеzgro:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Pakеt:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Razlog:</span>"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Izdanjе:</span>"
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Korisnik"
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#~ msgstr "Provеrio sam backtrace i odstranio osеtljivе podatkе (lozinkе, itd)"
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Nеstalo jе mеmorijе"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "nеma"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "Prijavni BiraÄ"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "Pošalji prijavu"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Pokaži zapisnik"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Ukloni ovaj posao"
+
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "Ukloni ovo dеjstvo"
+
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>Dеtalji prikljuÄka</b>"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Autor:"
+
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "Pakеti na crnoj listi:"
+
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "Provеri pakеtov PGP potpis"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "ZajеdniÄko"
+
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG KljuÄеvi"
+
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG KljuÄеvi:"
+
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "Maksimalna coredump naslaga vеliÄinе (MB):"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Imе:"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Osobinе"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Izdanjе:"
+
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Vеb Stranica:"
+
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>Žеlitе li nastaviti?</b>"
+
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "Pogrеšnе Postavkе Pronađеnе"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pogrеšnе postavkе su pronađеnе za nеkе od upaljеnih prijavnih prikljuÄaka. "
+#~ "Možеtе koristiti dugmad ispod da otvoritе osobna podеšavanja i popravitе "
+#~ "ih prе nеgo Å¡to nastavitе, inaÄе prijavni postupak možе propasti.\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f2de4788..b192a016 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,31 +1,28 @@
-# Swedish translation of ABRT.
-# Copyright © 2009-2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the ABRT package.
-# Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2009.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# $Revision: 1.11 $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-24 22:58+0200\n"
-"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 20:22+0000\n"
+"Last-Translator: goeran <goeran@uddeborg.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <None>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT notifieringsapplet"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Automatiskt felrapporteringsverktyg"
@@ -42,38 +39,38 @@ msgstr "En krash har upptäckts"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT-tjänsten kör inte"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"Panelprogram för notifieringsområdet för att notifiera användaren om saker "
"som upptäckts av ABRT"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>\n"
"Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "Öppna ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:90
+#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
@@ -82,20 +79,20 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
+"\tKraschdump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
-"\tUUID : %s\n"
"\tPaket : %s\n"
"\tProgram : %s\n"
"\tKraschtid : %s\n"
"\tKraschantal: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tVärdnamn : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:142
+#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -107,9 +104,9 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-"Krasch ID: %s:%s\n"
+"Dumpkatalog: %s\n"
"Senaste krasch: %s\n"
-"Analyserare: %s\n"
+"Analysator: %s\n"
"Komponent: %s\n"
"Paket: %s\n"
"Kommando: %s\n"
@@ -117,27 +114,27 @@ msgstr ""
"System: %s, kärna %s\n"
"Anledning: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "Kärndumpsfil: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "Gradering: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "Kraschfunktion: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "Värdnamn: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -148,7 +145,7 @@ msgstr ""
"Kommentar:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -159,7 +156,7 @@ msgstr ""
"Stackspår:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -181,8 +178,26 @@ msgid ""
"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
+"Användning: %s -l[f] [-D BASKAT]...]\n"
+" eller: %s -r[y] KRASCHKAT\n"
+" eller: %s -i[b] KRASCHKAT\n"
+" eller: %s -d KRASCHKAT\n"
+"\n"
+"\t-l, --list\t\tLista ännu inte rapporterade krascher\n"
+"\t -f, --full\t\tLista alla krascher\n"
+"\t-D BASKAT\t\tKatalog att lista krascher från\n"
+"\t\t\t\t(standard: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n"
+"\n"
+"\t-r, --report\t\tSkicka en rapport om KRASCHKAT\n"
+"\t -y, --always\t\t… utan att redigera eller fråga\n"
+"\t-i, --info\t\tSkriv detaljerad information om KRASCHKAT\n"
+"\t -b, --backtrace\t… inklusive stackspår\n"
+"\t-d, --delete\t\tTa bort KRASCHKAT\n"
+"\n"
+"\t-V, --version\t\tVisa versionsinformation och avsluta\n"
+"\t-v, --verbose\t\tVar utförlig\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Du måste ange precis en operation"
@@ -283,24 +298,24 @@ msgstr "Ange din inloggning: "
msgid "Enter your password: "
msgstr "Ange ditt lösenord: "
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "Rapporterar …"
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Rapportera med %s?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "Hoppar över…"
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "Rapportering avslagen för att stackspåret är oanvändbart"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -309,10 +324,10 @@ msgstr ""
"Försök att installera felsökningsinformation manuellt med kommandot\n"
"â€debuginfo-install %s†och försök igen\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:814
+#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr "Kraschen rapporterad via %d insticksmoduler (%d fel)\n"
+msgstr "Krasch rapporterad via %d rapporthändelser (%d fel)\n"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
msgid ""
@@ -320,6 +335,9 @@ msgid ""
"\n"
"Query package database and save package name, component, and description"
msgstr ""
+" [flaggor] -d KAT\n"
+"\n"
+"Fråga aketdatabasen och spara paketnamn, komponent och beskrivning"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:257
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60
@@ -327,9 +345,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -339,7 +357,7 @@ msgstr "Kraschdumpkatalog"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -351,23 +369,24 @@ msgid ""
" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
" or: "
msgstr ""
+" [-vs] -d KAT -e HÄNDELSE\n"
+" eller: "
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61
msgid "Handle EVENT"
-msgstr ""
+msgstr "Hantera HÄNDELSE"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62
msgid "List possible events [which start with PFX]"
-msgstr ""
+msgstr "Lista möjliga händelser [som startar med PFX]"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
-msgstr "abrtd [flaggor]"
+msgstr " [flaggor]"
#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
msgid "Use UID as client uid"
-msgstr ""
+msgstr "Använd UID som klient-uid"
#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239
msgid "Comment is too long"
@@ -381,393 +400,186 @@ msgstr ""
"Storleken på rapporten överstiger kvoten. Kontrollera systemets "
"MaxCrashReportsSize-värde i abrt.conf."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Bli inte demon"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "Logga till syslog även med -d"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "Avsluta efter SEK sekunders inaktivitet"
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Visa och rapportera programkrascher"
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "En annan klient kör redan, försöker väcka den …"
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr "Fick oväntade data från demonen (är databasen korrekt uppdaterad?)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Ej inlästa insticksmoduler"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Insticksmoduler för analys"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Insticksmoduler för åtgärder"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Insticksmoduler för rapporter"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Insticksmoduler för databaser"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "Det går inte att ansluta till system-dbus:en"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "Visa lösenord"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "Kontrollera om abrt-demonen kör."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Konfigurera %s-alternativ"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"Demonen returnerade inte giltig rapportinformation.\n"
-"Saknas felsökningsinformation?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "© 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Felrapporter:</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Kommando:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Kommentar:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>Kraschantal:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Senaste krasch:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Anledning:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Användare:</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "Om ABRT"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "K_onfigurera insticksmodul"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Kopiera till urklipp"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "Rapporterat"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Insticksmoduler"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller "
-"modifiera det enligt villkoren i GNU General Public License, publicerad av "
-"Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon "
-"senare version.\n"
-"\n"
-"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN "
-"NÅGON GARANTI, även utan underförstådd garanti vid KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR "
-"NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare "
-"information.\n"
-"\n"
-"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
-"program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "Visa logg"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "Rapporterat"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Applikation"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "Värdnamn"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "Senaste krasch"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Insticksmoduler"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Det går inte att visa inställningsdialogen.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "Online-_hjälp"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Det går inte att avsluta aktuell uppgift!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "Visa och rapportera programkrascher"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"Fel när dumplistan lästes in.\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"<b>%s-krash</b>\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "Du måste välja en krasch att kopiera."
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"Användning: abrt-gui [FLAGGOR]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tUtförligt pratsam\n"
-"\t--report=KRASCH_ID\tRapportera direkt krash med KRASCH_ID"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"Ingen sådan krasch i databasen, förmodligen fel kraschid.\n"
-"krashid=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr " Det går inte att ansluta till Gnomes nyckelringdemon."
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "Kan inte få tag i standardnyckelring."
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"Åtkomst till gnome-keyring har nekats, inställningar för insticksmodulen "
-"kommer inte sparas."
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-msgstr ""
-"Åtkomst till gnome-keyring har nekats, det går inte att läsa in "
-"inställningar för %s!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "Beskrivning:"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"Åtkomst till gnome-keyring har nekats, det går inte att läsa in "
-"inställningar."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "Kort beskrivning hur man återskapar detta eller av vad du gjorde …"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "Kraschinformationen innehåller inte ett stackspår"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-"Det går inte att spara inställningar för insticksmoduler:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "Konfigurera %s-alternativ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "Graderingen är %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "Kraschdumpen har inte någon gradering ⇒ vi antar att det inte behövs"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
"Stackspåret är ofullständigt, se till att du ger steg för att återskapa."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "Rapportering avslagen för att stackspåret är oanvändbart."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr ""
"Du måste kontrollera om stackspåret innehåller någon känslig information."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "Du måste godkänna att skicka stackspåret."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"Rapporteringen avslagen för att stackspåret är oanvändbart.\n"
-"Försök installera felsökningsinformation manuellt med kommandot <b>debuginfo-"
-"install %s</b>\n"
-"och tryck sedan på Förnya-knappen för att återskapa stackspåret."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "Rapportering avslagen för att stackspåret är oanvändbart."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "Du angav inte några steg för att återskapa."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "Du gav inga kommentarer."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"Rapporteringen misslyckades!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"Det verkar som ett program från paketet <b>%s</b> har kraschat på ditt "
-"system. Det är en bra idé att skicka en felrapport om denna händelse. "
-"Rapporter ger dem som underhåller programmet viktig information för att "
-"kunna lista ut hur de kan åstadkomma en felrättning för dig\n"
-"\n"
-"Titta igenom informationen som följer och ändra den om nödvändigt för att se "
-"till att din felrapport inte innehåller någon känslig information du helst "
-"inte vill dela\n"
-"\n"
-"Välj var du vill rapportera felet, och tryck 'Framåt' för att fortsätta."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "Endast en rapporteringsinsticksmodul är konfigurerad."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "Skicka en felrapport"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"Nedan är stackspåret som hör ihop med din krasch. Ett kraschstackspår ger "
"utvecklare detaljinformation om hur kraschen inträffade, och hjälper dem att "
@@ -777,383 +589,71 @@ msgstr ""
"att din felrapport inte innehåller någon känslig information du helst inte "
"vill dela:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr "Hittade %i förekomster [vid: %i av %i]"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr "Sök:"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "Förnya"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiera"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "Jag godkänner att skicka stackspåret"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "Godkänn stackspåret"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr ""
-"Hur inträffade den här kraschen (steg för steg)? Hur skulle du återskapa "
-"den?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"Har du någora kommentarer du vill meddela dem som underhåller programmet?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "Ge ytterligare detaljer"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"<b>Tips:</b> Dina kommentarer är inte privata. Se över vad du säger med "
-"tanke på det."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "Bekräfta och skicka rapporten"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"Nedan är en sammanfattning av din felrapport. Klicka \"Verkställ\" för att "
-"skicka den.\""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>Grundläggande detaljer</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "Komponent"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "Körbart program"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Kommandorad"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "Arkitektur"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kärna"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "Utgåva"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "Orsak"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Stackspår</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "Klicka för att visa …"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>Steg för att återskapa:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>Kommentarer:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "Inget kommando angivet!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "Felrapporten är skickad"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Konfigurera %s-alternativ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Felrapporter:</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
-"Det går inte att rapportera!\n"
-"Saknas felsökningsinformation?"
+"Hur inträffade den här kraschen (steg för steg)? Hur skulle du återskapa "
+"den?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Fel när rapporten hämtades: %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "Jag godkänner att skicka stackspåret"
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Logg"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
+msgstr "Tvingar ABRT att generera om stackspåret."
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Rapport klar"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Rapporterat"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
msgstr ""
-"Det går inte att hitta inte hitta PluginDialog-widgeten i "
-"gränssnittsbeskrivningen!"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
msgstr ""
-"Inget användargränssnitt för insticksmodulen <b>%s</b>, detta är förmodligen "
-"ett fel.\n"
-"Rapportera det på <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "Combobox är inte implementerad"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "Inget att hydrera!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
msgstr ""
-"Det går inte att läsa in beskrivningen för det grafiska gränssnittet för "
-"inställnigsdialogen."
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "Välj en insticksmodul från listan för att redigera dess alternativ."
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
msgstr ""
-"Fel när gränssnittet för inställningar av insticksmodulen öppnades: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Var god vänta …"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Bilagor</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Kommentar</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Hur man återskapar (i några få enkla steg)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>Rätta till följande problem:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Vart vill du rapportera denna incident?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Arkitektur:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kommandorad:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponent:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Program:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kärna:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Paket:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Anledning:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Utgåva:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
-msgstr "Tvingar ABRT att generera om stackspåret."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr ""
-"Jag kontrollerade stackspåret och tog bort känslig information (lösenord o."
-"dyl.)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "Ej tillämpligt"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Rapportörväljare"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Skicka rapport"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Visa logg"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Ta bort detta jobb"
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Ta bort denna åtgärd"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Detaljer om insticksmodul</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Författare:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Svartlistade paket: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "K_onfigurera insticksmodul"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "Kontrollera paket-GPG-signatur"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivning:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG-nycklar"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG-nycklar: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "Maximal lagringsstorlek för coredump (MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Webbplats:"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Vill du fortsätta?</b>"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "Felaktiga inställningar upptäckta"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"Felaktiga inställningar upptäcktes för några av de aktiverade "
-"rapporteringsinsticksmodulerna. Använd knapparna nedan för att öpna "
-"respektive konfiguration och rätta det innan du fortsätter, annars kan "
-"rapporteringsprocessen misslyckas.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1166,18 +666,16 @@ msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Användning: %s\n"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156
-#, fuzzy
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredumps"
msgstr ""
-" [-vs] -d KAT\n"
+" [-v] -d KAT\n"
"\n"
-"Beräknar och sparar UUID för core-dumpar"
+"Beräknar och sparar UUID för kärndumpar"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133
-#, fuzzy
msgid ""
" [-vs] -d DIR\n"
"\n"
@@ -1185,18 +683,17 @@ msgid ""
msgstr ""
" [-vs] -d KAT\n"
"\n"
-"Beräknar och sparar UUID för core-dumpar"
+"Beräknar och sparar UUID och DUPHASH för oops-kraschdumpar"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38
-#, fuzzy
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
-" [-vs] -d KAT\n"
+" [-v] -d KAT\n"
"\n"
-"Beräknar och sparar UUID för core-dumpar"
+"Beräknar och sparar UUID och DUPHASH för python-kraschdumpar"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536
#, c-format
@@ -1269,39 +766,41 @@ msgid ""
"\n"
"Report a crash to Bugzilla"
msgstr ""
+" [-vs] -c KONFFIL -d KAT\n"
+"\n"
+"Rapportera en krasch till Bugzilla"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281
msgid "Configuration file (may be given many times)"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsfil (kan anges flera gånger)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
-msgstr "abrtd [flaggor]"
+msgstr " [flaggor] -d KAT"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
-msgstr ""
+msgstr "Ytterligare kataloger med felsökningsinformation"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Döda gdb om den kör i mer än N sekunder"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Stackspår är genererat och sparat, %u byte"
#.
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "Stackspårstolkning misslyckades för %s"
@@ -1309,116 +808,117 @@ msgstr "Stackspårstolkning misslyckades för %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
#, python-format
msgid "Extracting cpio from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Extraherar cpio från %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr "Kan inte öppna â€%sâ€"
+msgstr "Det gÃ¥r inte att skriva till â€%sâ€: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr "Kan inte öppna â€%sâ€"
+msgstr "Det gÃ¥r inte att extrahera paket â€%sâ€"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
msgid "Caching files from %s made from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cache-filer från %s gjorda från %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Det gÃ¥r inte att extrahera filer frÃ¥n â€%sâ€"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
-msgstr ""
+msgstr "Hämtar (%i av %i) %s: %3u %%"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
-msgstr ""
+msgstr "Det går inte att hitta paket för %u filer med felsökningsinformation"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236
#, python-format
msgid "Found %u packages to download"
-msgstr ""
+msgstr "Hittade %u paket att hämta"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr ""
+msgstr "Hämtar %.2f MB, installerad storlek: %.2f MB"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
-msgstr ""
+msgstr "Är detta ok? [y/N] "
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades att hämta paketet %s"
#. recursively delete the temp dir on failure
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
-msgstr ""
+msgstr "Uppackningen misslyckades, avbryter hämtande …"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280
#, python-format
msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Alla hämtade paket har extraherats, tar bort %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285
#, python-format
msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
-msgstr ""
+msgstr "Det går inte att ta bort %s, innehåller förmodligen en fellogg"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
#, python-format
msgid "Analyzing corefile '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Analyserar kärndumpfilen â€%sâ€"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr "Kan inte öppna â€%sâ€"
+msgstr "Det gÃ¥r inte att ta bort â€%sâ€: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
msgid "Exiting on user command"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutar på användarens kommando"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
-msgstr ""
+msgstr "Användning: %s --core=KÄRNFIL --tmpdir=TMPKAT --cache=CACHEKAT"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "Du måste välja en krasch att kopiera."
+msgstr "Du måste ange sökvägen till kärndumpen."
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
msgstr ""
+"Kärndumpen refererar %u filer med felsökningsinformation, %u av dem är inte "
+"installerade"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
#, python-format
msgid "Missing debuginfo file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Saknad fil med felsökningsinformation: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
-msgstr ""
+msgstr "Alla %u filer med felsökningsinformation är tillgängliga"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "Skriver rapport till \"%s\""
+msgstr "Skickar oops-rapport till %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1426,23 +926,28 @@ msgid ""
"\n"
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
+" [-vs] -c KONFFIL -d KAT\n"
+"\n"
+"Rapportera en kärn-oops till kerneloops.org (eller liknande) sajt"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "Skickar ett e-brev …"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
+" [-v] -d KAT [-c KONFFIL]\n"
+"\n"
+"Sänd komprimerat tar-arkiv med kraschdump"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
-#, fuzzy
msgid "Config file"
-msgstr "Loggningsfil:"
+msgstr "Konfigurationsfil"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
@@ -1450,17 +955,20 @@ msgid ""
"\n"
"Print information about the crash to standard output"
msgstr ""
+" [-v] [-o FIL] -d KAT\n"
+"\n"
+"Skriv ut information om kraschen på standard ut"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51
msgid "Output file"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftsfil"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "Rapporten lades till till %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "Rapporten lagrades i %s"
@@ -1471,17 +979,15 @@ msgstr "Rapporten lagrades i %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:41
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:119
msgid "Compressing data"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimerar data"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
-msgstr "Tom inloggning och lösenord, kontrollera %s"
+msgstr "Tom inloggning eller lösenord, kontrollera RHTSupport.conf"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
-#, fuzzy
msgid "Creating a new case..."
-msgstr "Skapar ett nytt fel …"
+msgstr "Skapa ett nytt ärende …"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266
msgid ""
@@ -1489,22 +995,25 @@ msgid ""
"\n"
"Report a crash to RHTSupport"
msgstr ""
+" [-vs] -c KONFFIL -d KAT\n"
+"\n"
+"Rapportera en krasch till RHTSupport"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "Skickar arkiv %s till %s"
+msgstr "Skickar %s till %s"
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
#, c-format
msgid "Successfully sent %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Skickade %s till %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212
#, c-format
msgid "Archive is created: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Arkivet är skapat: â€%sâ€"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247
msgid ""
@@ -1512,10 +1021,13 @@ msgid ""
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
+" [-v] -d KAT [-c KONFFIL] [-u URL]\n"
+"\n"
+"Skicka komprimerat tar-arkiv med kraschdump"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262
msgid "Base URL to upload to"
-msgstr ""
+msgstr "Bas-URL att skicka till"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540
msgid ""
@@ -1523,22 +1035,30 @@ msgid ""
"\n"
"Extract oops from syslog/dmesg file"
msgstr ""
+" [-vsrdow] FIL\n"
+"\n"
+"Extrahera oops från syslog-/dmesg-fil"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556
msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE"
-msgstr ""
+msgstr "Tolka kärnans meddelandebuffer före FIL tolkas"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557
msgid "Create ABRT dump for every oops found"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa ABRT-dump för varje oops som hittas"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558
msgid "Print found oopses on standard output"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut hittade oops:ar på standard ut"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta inte, bevaka filen för nya oops:ar"
+
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+#, fuzzy
+msgid "log to syslog"
+msgstr "Logga till syslog"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
@@ -1564,10 +1084,6 @@ msgstr "Lösenord:"
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL-verifiering"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "Visa lösenord"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1629,9 +1145,8 @@ msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "RHTSupport-URL:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Konfiguration av insticksmodul för rapportskickande</b>"
+msgstr "<b>Skicka konfiguration av insticksmoduler</b>"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
@@ -1649,227 +1164,516 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "Använd kryptering"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "En annan klient kör redan, försöker väcka den …"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#~ msgstr "Fick oväntade data från demonen (är databasen korrekt uppdaterad?)."
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "Ej inlästa insticksmoduler"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Insticksmoduler för analys"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Insticksmoduler för åtgärder"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Insticksmoduler för rapporter"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Insticksmoduler för databaser"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "Det går inte att ansluta till system-dbus:en"
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "Kontrollera om abrt-demonen kör."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Demonen returnerade inte giltig rapportinformation.\n"
+#~ "Saknas felsökningsinformation?"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "© 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Felrapporter:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kommando:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kommentar:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kraschantal:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>Senaste krasch:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>Anledning:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>Användare:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "Om ABRT"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Kopiera till urklipp"
+
#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
+#~ "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller "
+#~ "modifiera det enligt villkoren i GNU General Public License, publicerad "
+#~ "av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) "
+#~ "någon senare version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Hur man återupprepar:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men "
+#~ "UTAN NÅGON GARANTI, även utan underförstådd garanti vid KÖP eller "
+#~ "LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License "
+#~ "för ytterligare information.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med "
+#~ "detta program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Visa logg"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Applikation"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Värdnamn"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "Senaste krasch"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det går inte att visa inställningsdialogen.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det går inte att avsluta aktuell uppgift!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel när dumplistan lästes in.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s-krash</b>\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "Du måste välja en krasch att kopiera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: abrt-gui [FLAGGOR]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tUtförligt pratsam\n"
+#~ "\t--report=KRASCH_ID\tRapportera direkt krash med KRASCH_ID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen sådan krasch i databasen, förmodligen fel kraschid.\n"
+#~ "krashid=%s"
+
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr " Det går inte att ansluta till Gnomes nyckelringdemon."
+
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "Kan inte få tag i standardnyckelring."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åtkomst till gnome-keyring har nekats, inställningar för insticksmodulen "
+#~ "kommer inte sparas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Åtkomst till gnome-keyring har nekats, det går inte att läsa in "
+#~ "inställningar för %s!"
+
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åtkomst till gnome-keyring har nekats, det går inte att läsa in "
+#~ "inställningar."
+
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "Kort beskrivning hur man återskapar detta eller av vad du gjorde …"
+
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "Kraschinformationen innehåller inte ett stackspår"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det går inte att spara inställningar för insticksmoduler:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "Graderingen är %s"
+
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kraschdumpen har inte någon gradering ⇒ vi antar att det inte behövs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rapporteringen avslagen för att stackspåret är oanvändbart.\n"
+#~ "Försök installera felsökningsinformation manuellt med kommandot "
+#~ "<b>debuginfo-install %s</b>\n"
+#~ "och tryck sedan på Förnya-knappen för att återskapa stackspåret."
+
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "Du angav inte några steg för att återskapa."
+
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "Du gav inga kommentarer."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rapporteringen misslyckades!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
#~ msgstr ""
-#~ "Användning: %s [FLAGGA]\n"
+#~ "Det verkar som ett program från paketet <b>%s</b> har kraschat på ditt "
+#~ "system. Det är en bra idé att skicka en felrapport om denna händelse. "
+#~ "Rapporter ger dem som underhåller programmet viktig information för att "
+#~ "kunna lista ut hur de kan åstadkomma en felrättning för dig\n"
#~ "\n"
-#~ "Uppstart:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tvisa versionen av %s och avsluta\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tskriv denna hjälp\n"
+#~ "Titta igenom informationen som följer och ändra den om nödvändigt för att "
+#~ "se till att din felrapport inte innehåller någon känslig information du "
+#~ "helst inte vill dela\n"
#~ "\n"
-#~ "Åtgärder:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tskriv en lista på alla krascher inte ännu rapporterats\n"
-#~ "\t -f, --full\tskriv en lista på alla krascher, inklusive de som "
-#~ "redan rapporterats\n"
-#~ "\t-r, --report KRASCH_ID\tskapa och skicka en rapport\n"
-#~ "\t -y, --always\tskapa och skicka en rapport utan frågor\n"
-#~ "\t-d, --delete KRASCH_ID\tta bort en krasch\n"
-#~ "\t-i, --info KRASCH_ID\tskriv detaljerad information om en krasch\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tskriv detaljerad information om en krasch "
-#~ "inklusive stackspår\n"
-#~ "KRASCH_ID kan vara:\n"
-#~ "\tUID:UUID-par,\n"
-#~ "\tunikt UUID-prefix - kraschen met motsvarande UUID kommer att användas\n"
-#~ "\t@N - N:e krasche (som de visas av --list --full) kommer att användas\n"
-
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# Hur man återupprepar kraschen?"
-
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "Fel när rapporteringsinställningar lästes in"
-
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "â€Hur man Ã¥terupprepar†är för lÃ¥ngt"
-
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
+#~ "Välj var du vill rapportera felet, och tryck 'Framåt' för att fortsätta."
+
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "Endast en rapporteringsinsticksmodul är konfigurerad."
+
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "Skicka en felrapport"
+
+#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#~ msgstr "Hittade %i förekomster [vid: %i av %i]"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Sök:"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Förnya"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiera"
+
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "Godkänn stackspåret"
+
+#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#~ msgstr "Du behöver fylla i hur-man-gör före du kan fortsätta …"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
#~ msgstr ""
-#~ "Du måste kontrollera om stackspåret innehåller någon känslig information."
+#~ "Har du någora kommentarer du vill meddela dem som underhåller programmet?"
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "Stackspåret är oanvändbart, du kan inte rapportera detta!"
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "Ge ytterligare detaljer"
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "Rapportering avslagen, fixa problemen som visas ovan."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tips:</b> Dina kommentarer är inte privata. Se över vad du säger med "
+#~ "tanke på det."
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "Skickar rapporten med den valda insticksmodulen."
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "Bekräfta och skicka rapporten"
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
#~ msgstr ""
-#~ "Ingen insticksmodul för rapportering tillgänglig för denna slags krash.\n"
-#~ "Kontrollera abrt.conf."
+#~ "Nedan är en sammanfattning av din felrapport. Klicka \"Verkställ\" för "
+#~ "att skicka den.\""
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Välj insticksmodul</b>"
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>Grundläggande detaljer</b>"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Välj databasbakände</b>"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Komponent"
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Insticksmodul för analys</b>"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paket"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>Tillhörande åtgärd</b>"
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "Körbart program"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Insticksmodul</b>"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Kommandorad"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>Tid (eller period)</b>"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "Arkitektur"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Analyserare, åtgärder, rapporterare"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Kärna"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Utgåva"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "Databasbakände: "
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Orsak"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "Startar installation av felsökningsinformation"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>Stackspår</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "Du måste välja en krasch att kopiera."
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "Klicka för att visa …"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "Du måste välja en krasch att kopiera."
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>Steg för att återskapa:</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "Komponent"
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kommentarer:</b>"
+
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "Inget kommando angivet!"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "Analyserar krascher i C/C++-program"
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "Felrapporten är skickad"
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "Söker regelbundet efter och sparar kärn-oops:ar"
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Felrapporter:</b>"
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
#~ msgstr ""
-#~ "Ingen insticksmodul för databas angiven. Kontrollera abrtd-"
-#~ "inställningarna."
+#~ "Det går inte att rapportera!\n"
+#~ "Saknas felsökningsinformation?"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "Sköter en SQLite3-databas om alla krascher"
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "Fel när rapporten hämtades: %s"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "Rapportera fel till bugzilla"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Logg"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "Genererar stackspår"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Rapport klar"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Hämtar global universellt unik identifikation …"
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det går inte att hitta inte hitta PluginDialog-widgeten i "
+#~ "gränssnittsbeskrivningen!"
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Hoppar över installation av felsökningsinformation"
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inget användargränssnitt för insticksmodulen <b>%s</b>, detta är "
+#~ "förmodligen ett fel.\n"
+#~ "Rapportera det på <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "Filöverföring: URL ej angiven"
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "Combobox är inte implementerad"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "Filöverföring: Skapar en rapport …"
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "Inget att hydrera!"
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "Det går inte att skapa och skicka ett arkiv: %s"
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det går inte att läsa in beskrivningen för det grafiska gränssnittet för "
+#~ "inställnigsdialogen."
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "Skickar en rapport via FTP eller SCTP"
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr "Välj en insticksmodul från listan för att redigera dess alternativ."
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "Analyserar kärn-oops:ar"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel när gränssnittet för inställningar av insticksmodulen öppnades: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "Skapar och skickar en rapport …"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Var god vänta …"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "Skickar kärn-oops-information till kerneloops.org"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "Skriver rapport till en fil"
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>Bilagor</b>"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "Skickar ett e-brev med en rapport (via kommandot mailx)"
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Kommentar</b>"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "Analyserar krascher i Pythonprogram"
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>Hur man återskapar (i några få enkla steg)</b>"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "Misslyckades at skicka, försöker igen. %s"
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>Rätta till följande problem:</b>"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "Skapar och ReportUploader-rapport …"
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>Vart vill du rapportera denna incident?</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Arkitektur:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kommandorad:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponent:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Program:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kärna:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Paket:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Anledning:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Utgåva:</span>"
+
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
#~ msgstr ""
-#~ "Packar kraschdata i en .tar.gz-fil, och kan skicka den via FTP/SCP/etc"
+#~ "Jag kontrollerade stackspåret och tog bort känslig information (lösenord "
+#~ "o.dyl.)"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "Ej tillämpligt"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "Rapportörväljare"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "Skicka rapport"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Visa logg"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Ta bort detta jobb"
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "Rapporterar fel till Red Hats support"
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "Ta bort denna åtgärd"
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "Kör ett kommando, sparar dess utdata"
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>Detaljer om insticksmodul</b>"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "Kör sosreport: %s"
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Författare:"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "Klar med att köra sosreport"
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "Svartlistade paket: "
-#~ msgid "Unable to open debug dump '%s'"
-#~ msgstr "Kan inte öppna felsökningsdumpen â€%sâ€"
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "Kontrollera paket-GPG-signatur"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "Kör sosreport, sparar utdatan"
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Allmänt"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "Kund:"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG-nycklar"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "Ärendenr.:"
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG-nycklar: "
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "Skicka"
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "Maximal lagringsstorlek för kärndump (MB):"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "Gradering krävs av insticksmodulen %s"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Namn:"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Inställningar"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Version:"
+
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Webbplats:"
+
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>Vill du fortsätta?</b>"
+
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "Felaktiga inställningar upptäckta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Gradering krävs inte av någon insticksmodul, hoppar över kontrollen …"
+#~ "Felaktiga inställningar upptäcktes för några av de aktiverade "
+#~ "rapporteringsinsticksmodulerna. Använd knapparna nedan för att öpna "
+#~ "respektive konfiguration och rätta det innan du fortsätter, annars kan "
+#~ "rapporteringsprocessen misslyckas.\n"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 0805b424..da955f71 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,31 +1,28 @@
-# translation of abrt.master.ta.po to Tamil
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009, 2010.
-# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master.ta\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-15 14:45+0530\n"
-"Last-Translator: I Felix <ifelix@redhat.com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:16+0000\n"
+"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <tamil-users@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT அறிவிபà¯à®ªà¯ ஆபà¯à®²à¯†à®Ÿà¯"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "தானியகà¯à®• பிழை அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà¯à®®à¯ கரà¯à®µà®¿"
@@ -42,35 +39,35 @@ msgstr "ஒர௠சேதம௠கணà¯à®Ÿà®±à®¿à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT சேவை இயஙà¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"ABRT ஆல௠கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ சிகà¯à®•à®²à¯à®•à®³à¯ˆà®ªà¯ பறà¯à®±à®¿ அபà¯à®²à¯†à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ உளà¯à®³ அறிகà¯à®•à¯ˆà®ªà¯ பகà¯à®¤à®¿à®¯à®¿à®²à¯ பயனர௠"
"கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com> 2010"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "மறை"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "அறிகà¯à®•à¯ˆ"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "Open ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -87,12 +84,12 @@ msgstr ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tபà¯à®°à®µà®²à®©à¯ பெயர௠: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -115,27 +112,27 @@ msgstr ""
"கணினி: %s, kernel %s\n"
"காரணமà¯: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "Coredump file: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "மதிபà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®¤à®²à¯: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "கà¯à®°à®¾à®·à¯ செயலà¯à®®à¯à®±à¯ˆ: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "பà¯à®°à®µà®²à®©à¯ பெயரà¯: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -146,7 +143,7 @@ msgstr ""
"கரà¯à®¤à¯à®¤à¯:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -157,7 +154,7 @@ msgstr ""
"பேஸà¯à®Ÿà¯à®°à®¾à®•à¯:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -180,7 +177,7 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ ஒர௠செயலà¯à®®à¯à®±à¯ˆà®¯à¯ˆ சரியாக கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
@@ -280,24 +277,24 @@ msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ˆ உளà¯à®³à®¿à®Ÿà®µà¯à
msgid "Enter your password: "
msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯à®²à¯ˆ உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯à®™à¯à®•à®³à¯: "
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "%s஠அறிகà¯à®•à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à®¿à®±à®¤à®¾?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "தவிரà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "அறிகà¯à®•à¯ˆ செயலà¯à®¨à¯€à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ à®à®©à¯†à®©à®¿à®²à¯ பினà¯à®¨à®ª"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -306,7 +303,7 @@ msgstr ""
"பிழைதிரà¯à®¤à¯à®¤ தகவலை கைமà¯à®±à¯ˆà®¯à®¾à®• நிறà¯à®µ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯: \"debuginfo-"
"install %s\" மறà¯à®±à¯à®®à¯ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr "%d à®®à¯à®Ÿà®¿à®µà¯ நிகழà¯à®µà¯à®•à®³à¯ கà¯à®°à®¾à®·à¯ வழியாக அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ (%d பிழைகளà¯)\n"
@@ -324,9 +321,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -336,7 +333,7 @@ msgstr "கà¯à®°à®¾à®·à¯ டமà¯à®ªà¯ அடைவà¯"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -359,10 +356,9 @@ msgstr "நிகழà¯à®šà¯à®šà®¿à®¯à¯ˆ கையாளலà¯"
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr "வாயà¯à®ªà¯à®ªà¯ நிகழà¯à®µà¯à®•à®³à¯ˆ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®Ÿà¯ [PFX உடன௠தà¯à®µà®™à¯à®•à¯à®µà®¤à¯]"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
-msgstr "abrtd [விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯]"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
msgid "Use UID as client uid"
@@ -380,297 +376,123 @@ msgstr ""
"அறிகà¯à®•à¯ˆ அளவ௠ஒதà¯à®•à¯à®•à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ தாணà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¤à¯. உஙà¯à®•à®³à¯ MaxCrashReportsSize மதிபà¯à®ªà¯ˆ abrt.conf.இல௠"
"சரிபாரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr "அனà¯à®ªà¯à®ª வேணà¯à®Ÿà®¾à®®à¯à®…னà¯à®ªà¯à®ª வேணà¯à®Ÿ"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "-d-உடன௠syslog பதிவ௠செயà¯à®¤à®¾à®²à¯à®®à¯"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "SEC விநாடிகள௠செயலிழபà¯à®ªà®¿à®²à¯ இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ வெளியேறà¯"
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà¯ கிரஷà¯à®•à®³à¯ˆ பாரà¯à®¤à¯à®¤à¯ அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯ "
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "வேற௠கிளையனà¯à®Ÿà¯ à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ இயஙà¯à®•à®¿à®•à¯à®•à¯Šà®£à¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯, அதனை எழà¯à®ªà¯à®ª à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..."
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr "டீமானà¯à®•à¯à®•à¯ எதிரà¯à®ªà®¾à®°à®¾à®¤ தரவ௠பெறபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ (தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®®à¯ சரியாக மேமà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à®¾?)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "ஆயà¯à®µà®¿ கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "செயல௠கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "ரிபà¯à®ªà¯‹à®°à¯à®Ÿà®°à¯ கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³ கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "கணினி dbusஉடன௠இணைகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯à®²à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "abrt டீமான௠இயஙà¯à®•à®¿à®©à®¾à®²à¯ சோதிகà¯à®•à®µà¯à®®à¯."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "%s விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯ˆ கடà¯à®Ÿà®®à¯ˆ"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"டீமான௠சரியான அறிகà¯à®•à¯ˆà®¤à¯ தகவலை கொடà¯à®•à¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ\n"
-"பிழை தகவல௠விடà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à®¾?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>பிழை அறிகà¯à®•à¯ˆà®•à®³à¯:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>கரà¯à®¤à¯à®¤à¯:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>சேத எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ:</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>கடைசி சேதமà¯:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>காரணமà¯:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>பயனரà¯:</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "ABRT பறà¯à®±à®¿"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "செரà¯à®•à®¿ வடிவமைபà¯à®ªà¯ (_o)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "கிளிப௠போரà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ நகலெடà¯"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "பதிவை காடà¯à®Ÿà¯"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯ (_F)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "திரà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯ (_E)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "கோபà¯à®ªà¯ (_F)"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "உதவி (_H)"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "பà¯à®°à®µà®²à®©à¯ பெயரà¯"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "கடைசி சேதமà¯"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+msgid "_Online Help"
msgstr ""
-"அமைவà¯à®•à®³à¯ உரையாடலை காடà¯à®Ÿ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"நடபà¯à®ªà¯ பணியை à®®à¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà¯ கிரஷà¯à®•à®³à¯ˆ பாரà¯à®¤à¯à®¤à¯ அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯ "
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"இநà¯à®¤ dumplistà® à®à®±à¯à®±à¯à®®à¯ போத௠பிழை.\n"
-" %s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"<b>%s சேதமà¯</b>\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "நகலெடà¯à®•à¯à®• நீஙà¯à®•à®³à¯ ஒர௠கà¯à®°à®¾à®·à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯."
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ இத௠போனà¯à®± கà¯à®°à®¾à®·à¯ இலà¯à®²à¯ˆ, பொதà¯à®µà®¾à®• தவறான crashid.\n"
-"crashid=%s"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Gnome Keyring டீமானோட௠இணைகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ கீரிஙà¯à®•à¯ˆ பெற à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"gnome-keyring஠அணà¯à®•à¯à®µà®¤à¯ மறà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯, கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯ அமைவà¯à®•à®³à¯ சேமிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-msgstr "gnome-keyring஠அணà¯à®•à¯à®µà®¤à¯ மறà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯, %s-கà¯à®•à¯ அமைவà¯à®•à®³à¯ˆ à®à®±à¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ!"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-msgstr "gnome-keyring஠அணà¯à®•à¯à®µà®¤à¯ மறà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯, அமைவà¯à®•à®³à¯ˆ à®à®±à¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "இதனை மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®±à¯à®•à®¾à®© சà¯à®°à¯à®•à¯à®• விளகà¯à®•à®®à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ நீஙà¯à®•à®³à¯ எனà¯à®© செயà¯à®¤à¯€à®°à¯à®•à®³à¯..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "கà¯à®°à®¾à®·à¯ தகவல௠ஒர௠பேகà¯à®Ÿà¯à®°à¯‡à®¸à¯ˆ கொணà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®¾à®¤à¯"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "விளகà¯à®•à®®à¯:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯ அமைவà¯à®•à®³à¯ˆ சேமிகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "%s விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯ˆ கடà¯à®Ÿà®®à¯ˆ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "மதிபà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®¤à®²à¯ %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "Crashdump மதிபà¯à®ªà¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ கொணà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ => அத௠தேவையிலà¯à®²à¯ˆ"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
@@ -678,91 +500,61 @@ msgstr ""
"bactrace à®®à¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®®à®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯, மறà¯à®‰à®±à¯à®ªà®¤à¯à®¤à®¿à®•à¯à®•à¯ நீஙà¯à®•à®³à¯ சரியான படிகளை செயà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à¯ "
"என உறà¯à®¤à®¿à®šà¯†à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "அறிகà¯à®•à¯ˆ செயலà¯à®¨à¯€à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯, மேலே காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ சிகà¯à®•à®²à¯à®•à®³à¯ˆ பொரà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "உணரà¯à®µà¯à®³à¯à®³ தரவà¯à®•à¯à®•à¯ பேகà¯à®Ÿà¯à®°à¯‡à®¸à¯ˆ சரி பாரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ பேகà¯à®Ÿà¯à®°à¯‡à®¸à¯à®Ÿà®©à¯ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯à®®à¯ போத௠à®à®±à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"backtrace பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ.\n"
-"இநà¯à®¤à®•à¯ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆà®ªà¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿ debuginfo கைமà¯à®±à¯ˆà®¯à®¾à®• நிறà¯à®µà®µà¯à®®à¯:<b>debuginfo-install "
-"%s</b> \n"
-" பின௠backtrace஠மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿ பொதà¯à®¤à®¾à®©à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "அறிகà¯à®•à¯ˆ செயலà¯à®¨à¯€à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯, மேலே காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ சிகà¯à®•à®²à¯à®•à®³à¯ˆ பொரà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ மறà¯à®‰à®±à¯à®ªà®¤à¯à®¤à®¿ செயà¯à®¯ படிகள௠எதà¯à®µà¯à®®à¯ வழஙà¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ கரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯à®•à®³à¯ எதà¯à®µà¯à®®à¯ வழஙà¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "பெயரà¯"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà¯à®¤à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿à®¯à¯à®±à¯à®±à®¤à¯!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "ஒரே ஒர௠அறிகையிடà¯à®ªà®µà®°à¯ கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ கடà¯à®Ÿà®®à¯ˆà®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "ஒர௠பிழை அறிகà¯à®•à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
@@ -771,372 +563,70 @@ msgstr ""
"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr "%i சிறபà¯à®ªà¯(களà¯) காணபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®© [இதிலà¯: %i ஆக %i]"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr "தேடà¯:"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "நகலெடà¯"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "நான௠பேகà¯à®Ÿà¯à®°à¯‡à®¸à¯ˆ சமரà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®• ஒதà¯à®¤à¯à®•à¯à®•à¯Šà®³à¯à®•à®¿à®±à¯‡à®©à¯"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "பேகà¯à®Ÿà¯à®°à¯‡à®¸à¯ˆ அனà¯à®®à®¤à®¿"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ செயறà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à®±à¯à®•à¯ à®®à¯à®©à¯ எபà¯à®ªà®Ÿà®¿ நிறà¯à®µ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯†à®© அறிய வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr ""
-"இநà¯à®¤ கà¯à®°à®¾à®·à¯ எவà¯à®µà®¾à®±à¯ à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ (படிபà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à®¾à®•)? நீஙà¯à®•à®³à¯ அதை எவà¯à®µà®¾à®±à¯ மற௠உறà¯à®ªà®¤à¯à®¤à®¿ செயà¯à®¤à¯€à®°à¯à®•à®³à¯?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr "மெனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯ பராமரிபà¯à®ªà®µà®°à¯à®•à®³à®¿à®Ÿà®®à¯ à®à®¤à®¾à®µà®¤à¯ கரà¯à®¤à¯à®¤à®™à¯à®•à®³à¯ˆ பகிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ கொளà¯à®³ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "கூடà¯à®¤à®²à¯ விவரஙà¯à®•à®³à¯ˆ கொடà¯"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"<b>தà¯à®£à¯à®•à¯à®•à¯:</b> உஙà¯à®•à®³à¯ கரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯à®•à®³à¯ தனிபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®µà¯ˆ அலà¯à®². நீஙà¯à®•à®³à¯ சொலà¯à®µà®¤à®±à¯à®•à¯ à®à®±à¯à®ª பாரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "உறà¯à®¤à®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿ அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"கீழே உளà¯à®³à®¤à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ பிழை அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®©à¯ ஒர௠சà¯à®°à¯à®•à¯à®•à®®à¯. 'செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯' எனà¯à®ªà®¤à¯ˆ கிளிக௠செயà¯à®¤à¯ "
-"சமரà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>அடிபà¯à®ªà®Ÿà¯ˆ விவரஙà¯à®•à®³à¯</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "கூறà¯"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "இயஙà¯à®•à®•à¯à®•à¯‚டியதà¯"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Cmdline"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "கணினி"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "கரà¯à®©à®²à¯"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "வெளியீடà¯"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "காரணமà¯"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>பேகà¯à®Ÿà¯à®°à¯‡à®¸à¯</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "பாரà¯à®•à¯à®• கிளிக௠செயà¯"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>மறà¯à®‰à®±à¯à®ªà®¤à¯à®¤à®¿ செயà¯à®µà®¤à®±à¯à®•à®¾à®© படிகளà¯</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>கரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯à®•à®³à¯:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯ˆ வழஙà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "பிழை அறிகà¯à®•à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¯à®¾à®•à®¿à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>பிழை அறிகà¯à®•à¯ˆà®•à®³à¯:</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ பெற à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ!\n"
-"debuginfo விடà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à®¾?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ பெறà¯à®®à¯ போத௠பிழை: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "பதிவà¯"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "அறிகà¯à®•à¯ˆ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¨à¯à®¤à®¤à¯"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "PluginDialog விடà¯à®œà¯†à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ UI விளகà¯à®•à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ தேட à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ!"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-msgstr ""
-"கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯ <b>%s</b>கà¯à®•à¯ UI இலà¯à®²à¯ˆ, இத௠ஒர௠பிழையாக இரà¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯.\n"
-"அதை <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://fedorahosted."
-"org/abrt/newticket</a>இல௠அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "காமà¯à®ªà¯‹ பெடà¯à®Ÿà®¿ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "hydrate செயà¯à®¯ ஒனà¯à®±à¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "GUI விவரதà¯à®¤à¯ˆ SettingsDialogகà¯à®•à¯ à®à®±à¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "பெயரà¯"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "ஒர௠கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯ˆ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯ அதன௠விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯ˆ திரà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯."
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯ அமைவà¯à®•à®³à¯ UI஠திறகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பிழை: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Configure Events"
+msgstr "%s விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯ˆ கடà¯à®Ÿà®®à¯ˆ"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "விவரஙà¯à®•à®³à¯"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>இணைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>எவà¯à®µà®¾à®±à¯ மறà¯à®‰à®±à¯à®ªà®¤à¯à®¤à®¿ செயà¯à®µà®¤à¯ (சில எளிய வழிமà¯à®±à¯ˆà®•à®³à®¿à®²à¯)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ சிகà¯à®•à®²à¯à®•à®³à¯ˆ தீரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>இநà¯à®¤à®šà¯ செயலை எஙà¯à®•à¯‡ அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®Ÿ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">கணினி:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">பொரà¯à®³à¯:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">இயஙà¯à®•à®•à¯à®•à¯‚டியதà¯:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">கரà¯à®©à®²à¯:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">காரணமà¯:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr ""
+"இநà¯à®¤ கà¯à®°à®¾à®·à¯ எவà¯à®µà®¾à®±à¯ à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ (படிபà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à®¾à®•)? நீஙà¯à®•à®³à¯ அதை எவà¯à®µà®¾à®±à¯ மற௠உறà¯à®ªà®¤à¯à®¤à®¿ செயà¯à®¤à¯€à®°à¯à®•à®³à¯?"
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">வெளியீடà¯:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "நான௠பேகà¯à®Ÿà¯à®°à¯‡à®¸à¯ˆ சமரà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®• ஒதà¯à®¤à¯à®•à¯à®•à¯Šà®³à¯à®•à®¿à®±à¯‡à®©à¯"
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "ABRT வலியà¯à®±à¯à®¤à¯à®¤à®¿ பினà¯à®Ÿà¯à®°à¯‡à®¸à¯ˆà®ªà¯ மறà¯à®¤à¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯."
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "நான௠பேகà¯à®Ÿà¯à®°à¯‡à®¸à¯ˆ சரிபாரà¯à®¤à¯à®¤à¯ உணரà¯à®µà¯à®³à¯à®³ தரவை நீகà¯à®•à®¿à®©à¯‡à®©à¯ (கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯ போனà¯à®±à®µà¯ˆ)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "ரிபà¯à®ªà¯‹à®°à¯à®Ÿà®°à¯ தேரà¯à®µà®¿"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "அறிகà¯à®•à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "பதிவை காடà¯à®Ÿà¯"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "இநà¯à®¤ பணியை நீகà¯à®•à¯"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "இநà¯à®¤ செயலை நீகà¯à®•à¯"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯ விவரஙà¯à®•à®³à¯</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "ஆசிரியரà¯"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "செரà¯à®•à®¿ வடிவமைபà¯à®ªà¯ (_o)"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ GPG கையொபà¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯ˆ சரிபாரà¯"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "பொதà¯"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "விளகà¯à®•à®®à¯:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG விசைகளà¯"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG விசைகளà¯: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "அதிகபடà¯à®š coredump சேமிபà¯à®ªà®• அளவ௠(MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "பெயரà¯:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à¯à®°à®¿à®®à¯ˆà®•à®³à¯"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "பதிபà¯à®ªà¯:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "இணைய தளமà¯:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>தொடர வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "தவறான அமைவà¯à®•à®³à¯ கணà¯à®Ÿà®±à®¿à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1149,15 +639,11 @@ msgid "Usage: %s\n"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: %s\n"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156
-#, fuzzy
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredumps"
msgstr ""
-" [-vs] -d DIR\n"
-"\n"
-"UUID கோரà¯à®Ÿà®®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ சேமிதà¯à®¤à¯ கணகà¯à®•à®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133
msgid ""
@@ -1170,16 +656,11 @@ msgstr ""
"UUID மறà¯à®±à¯à®®à¯ DUPHASH இன௠டமà¯à®ªà®•à®³à¯ˆ கணகà¯à®•à®¿à®Ÿà¯à®Ÿà¯ சேமிகà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38
-#, fuzzy
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
-" [-vs] -d DIR\n"
-"\n"
-"UUID மறà¯à®±à¯à®®à¯ DUPHASH இன௠பைதà¯à®¤à®¾à®©à¯ டமà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯ˆ கணகà¯à®•à®¿à®Ÿà¯à®Ÿà¯ சேமிகà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯UUID மறà¯à®±à¯à®®à¯ DUPHASH "
-"இன௠பைதà¯à®¤à®¾à®©à¯ டà¯à®®à¯UUID மறà¯à®±à¯à®®à¯ DUPHASH இன௠"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536
#, c-format
@@ -1258,23 +739,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
-msgstr "abrtd [விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯]"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr ""
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1283,7 +763,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "பேகà¯à®Ÿà¯à®°à¯‡à®¸à¯ %s-கà¯à®•à¯ பகà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆà®ªà¯‡à®•à¯à®Ÿà¯‡"
@@ -1294,14 +774,14 @@ msgid "Extracting cpio from %s"
msgstr "cpio à® %s லிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ இழà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr "இதறà¯à®•à¯ எழà¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯:"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr "தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ இழà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯: %s"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
@@ -1309,15 +789,15 @@ msgid "Caching files from %s made from %s"
msgstr "%s-லிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ %s கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ மாறà¯à®±à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr "இதிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ நீகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯: %s "
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
-msgstr "பதிவிறகà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯ (%iகà¯à®•à¯ %i) %.30s : %.3s %%"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
@@ -1330,9 +810,9 @@ msgid "Found %u packages to download"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr "பதிவிறகà¯à®•: (%.2f) M / நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ அளவà¯: %.2f M"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
@@ -1359,24 +839,23 @@ msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
msgstr "%s஠நீகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ, ஒர௠பதிவ௠பிழையால௠இரà¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Analyzing corefile '%s'"
-msgstr "கோரà¯à®•à¯‹à®ªà¯à®ªà¯ˆ ஆயà¯à®¨à¯à®¤à®±à®¿à®•à®¿à®±à®¤à¯: %(corefile_path)s"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr "%(tmpdir_path)s-஠நீகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯: %(reason)s"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
-#, fuzzy
msgid "Exiting on user command"
-msgstr "பயனர௠கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ வெளியேறà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
-msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: %s --core=<COREFILE> --tmpdir=<TMPDIR> --cachedir=<CACHEDIR>"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
msgid "You have to specify the path to coredump."
@@ -1393,9 +872,9 @@ msgid "Missing debuginfo file: %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
-msgstr "அனைதà¯à®¤à¯ பிழைதிரà¯à®¤à¯à®¤ தகவல௠கிடைகà¯à®•à¯à®®à®¾à®±à¯ தெரிகிறதà¯"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
#, c-format
@@ -1409,11 +888,11 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "ஒர௠மினà¯à®©à®žà¯à®šà®²à¯ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
@@ -1423,7 +902,7 @@ msgstr ""
"\n"
"à®…à®´à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ tarball கà¯à®°à®¾à®·à¯ டமà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•à¯ பதிவேறà¯à®±à¯"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
msgstr "கோபà¯à®ªà¯ˆ கடà¯à®Ÿà®®à¯ˆ"
@@ -1442,12 +921,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr "வெளியேறà¯à®®à¯ கோபà¯à®ªà¯"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "சேவை %sகà¯à®•à¯ சேரà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "அறிகà¯à®•à¯ˆ %sஇல௠சேமிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
@@ -1528,6 +1007,11 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+#, fuzzy
+msgid "log to syslog"
+msgstr " syslogகà¯à®•à¯ பதியவà¯à®®à¯"
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Bugzilla கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯ கடà¯à®Ÿà®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯</b>"
@@ -1552,10 +1036,6 @@ msgstr "கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯:"
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL சரிபாரà¯à®¤à¯à®¤à®²à¯"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯à®²à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1636,378 +1116,504 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "மறைகà¯à®±à®¿à®¯à®¾à®•à¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "வேற௠கிளையனà¯à®Ÿà¯ à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ இயஙà¯à®•à®¿à®•à¯à®•à¯Šà®£à¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯, அதனை எழà¯à®ªà¯à®ª à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..."
+
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "எவà¯à®µà®¾à®±à¯ மறà¯à®‰à®±à¯à®ªà®¤à¯à®¤à®¿ செயà¯à®¯à®µà¯‡à®£à¯à®Ÿà¯à®®à¯:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "டீமானà¯à®•à¯à®•à¯ எதிரà¯à®ªà®¾à®°à®¾à®¤ தரவ௠பெறபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ (தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®®à¯ சரியாக மேமà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à®¾?)."
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "ஆயà¯à®µà®¿ கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "செயல௠கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "ரிபà¯à®ªà¯‹à®°à¯à®Ÿà®°à¯ கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³ கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "கணினி dbusஉடன௠இணைகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "abrt டீமான௠இயஙà¯à®•à®¿à®©à®¾à®²à¯ சோதிகà¯à®•à®µà¯à®®à¯."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "டீமான௠சரியான அறிகà¯à®•à¯ˆà®¤à¯ தகவலை கொடà¯à®•à¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ\n"
+#~ "பிழை தகவல௠விடà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à®¾?"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>பிழை அறிகà¯à®•à¯ˆà®•à®³à¯:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>கரà¯à®¤à¯à®¤à¯:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>சேத எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>கடைசி சேதமà¯:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>காரணமà¯:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>பயனரà¯:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "ABRT பறà¯à®±à®¿"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "கிளிப௠போரà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ நகலெடà¯"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-v, --verbose\t\tincrease verbosity\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
-#~ "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: %s [OPTION]\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\tUID:UUID pair,\n"
-#~ "\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
-
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# கà¯à®°à®¾à®·à¯ˆ எவà¯à®µà®¾à®±à¯ மறà¯à®‰à®±à¯à®ªà®¤à¯à®¤à®¿ செயà¯à®¯à®µà¯‡à®£à¯à®Ÿà¯à®®à¯?"
-
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "பிழை à®à®±à¯à®±à¯à®®à¯ அறிவிபà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯ அமைவà¯à®•à®³à¯"
-
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "'How to reproduce' மிக நீணà¯à®Ÿà®¤à¯"
-
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "உணரà¯à®µà¯à®³à¯à®³ தரவà¯à®•à¯à®•à¯ பேகà¯à®Ÿà¯à®°à¯‡à®¸à¯ˆ சரி பாரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯."
-
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "பேகà¯à®Ÿà¯à®°à¯‡à®¸à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®•à¯à®•à¯‚டியதà¯à®¤à®²à¯à®², இதனை நீஙà¯à®•à®³à¯ அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®Ÿ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯!"
-
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "அறிகà¯à®•à¯ˆ செயலà¯à®¨à¯€à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯, மேலே காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ சிகà¯à®•à®²à¯à®•à®³à¯ˆ பொரà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯."
-
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿ à®®à¯à®Ÿà®¿à®µà¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯."
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
-#~ msgstr ""
-#~ "அறிவிபà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯ கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯ இநà¯à®¤ வகையான கà¯à®°à®¾à®·à¯à®•à¯à®•à¯ இலà¯à®²à¯ˆ\n"
-#~ "abrt.conf.஠சரிபாரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "பதிவை காடà¯à®Ÿà¯"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯</b>"
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³ பினà¯à®¤à®³à®¤à¯à®¤à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯</b>"
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "பà¯à®°à®µà®²à®©à¯ பெயரà¯"
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>ஆயà¯à®µà®¿ கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯</b>"
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "கடைசி சேதமà¯"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ செயலà¯</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "அமைவà¯à®•à®³à¯ உரையாடலை காடà¯à®Ÿ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "நடபà¯à®ªà¯ பணியை à®®à¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>நேரம௠(அலà¯à®²à®¤à¯ காலமà¯)</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "இநà¯à®¤ dumplistà® à®à®±à¯à®±à¯à®®à¯ போத௠பிழை.\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "பகà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®¯à¯à®µà®¿à®•à®³à¯, செயலà¯à®•à®³à¯, அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¾à®³à®°à¯à®•à®³à¯"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s சேதமà¯</b>\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "நகலெடà¯à®•à¯à®• நீஙà¯à®•à®³à¯ ஒர௠கà¯à®°à®¾à®·à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯."
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³ பினà¯à®¤à®³à®®à¯:"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#~ msgid "Removing the temporary rpm file"
-#~ msgstr "தறà¯à®•à®¾à®²à®¿à®• rpm கோபà¯à®ªà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ நீகà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ இத௠போனà¯à®± கà¯à®°à®¾à®·à¯ இலà¯à®²à¯ˆ, பொதà¯à®µà®¾à®• தவறான crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
-#~ msgid "Removing the temporary cpio file"
-#~ msgstr "தறà¯à®•à®¾à®²à®¿à®• cpio கோபà¯à®ªà¯ˆ நீகà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "Gnome Keyring டீமானோட௠இணைகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "விடà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பிழைதிரà¯à®¤à¯à®¤ தகவல௠தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ தேடà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ கீரிஙà¯à®•à¯ˆ பெற à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "cachedir பாதையை நீஙà¯à®•à®³à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯."
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-keyring஠அணà¯à®•à¯à®µà®¤à¯ மறà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯, கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯ அமைவà¯à®•à®³à¯ சேமிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "tmpdir பாதையை நீஙà¯à®•à®³à¯ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯."
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-keyring஠அணà¯à®•à¯à®µà®¤à¯ மறà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯, %s-கà¯à®•à¯ அமைவà¯à®•à®³à¯ˆ à®à®±à¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ!"
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "à®®à¯à®Ÿà®¿à®¤à¯à®¤à®²à¯!"
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr "gnome-keyring஠அணà¯à®•à¯à®µà®¤à¯ மறà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯, அமைவà¯à®•à®³à¯ˆ à®à®±à¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "C/C++ நிரலà¯à®•à®³à®¿à®²à¯ ஆயà¯à®µà¯à®•à®³à¯ சேதமடைகினà¯à®±à®©"
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "இதனை மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®±à¯à®•à®¾à®© சà¯à®°à¯à®•à¯à®• விளகà¯à®•à®®à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ நீஙà¯à®•à®³à¯ எனà¯à®© செயà¯à®¤à¯€à®°à¯à®•à®³à¯..."
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "கால இடைவெளியில௠கரà¯à®©à®²à¯ ஊபà¯à®¸à¯à®•à®³à¯ˆ சேமிதà¯à®¤à¯ ஸà¯à®•à¯‡à®©à¯ செயà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "கà¯à®°à®¾à®·à¯ தகவல௠ஒர௠பேகà¯à®Ÿà¯à®°à¯‡à®¸à¯ˆ கொணà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®¾à®¤à¯"
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³ கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. abrtd அமைவà¯à®•à®³à¯ˆ சரி பாரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯."
+#~ "கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯ அமைவà¯à®•à®³à¯ˆ சேமிகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ:\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "SQLite3 தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®¤à¯à®¤à¯ˆ அனைதà¯à®¤à¯ கà¯à®°à®¾à®·à¯à®•à®³à®¿à®²à¯ வைகà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "மதிபà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®¤à®²à¯ %s"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "bugzilla-வà¯à®•à¯à®•à¯ பிழைகளை அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "Crashdump மதிபà¯à®ªà¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ கொணà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ => அத௠தேவையிலà¯à®²à¯ˆ"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "பேகà¯à®Ÿà¯à®°à¯‡à®¸à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..."
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "backtrace பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ.\n"
+#~ "இநà¯à®¤à®•à¯ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆà®ªà¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿ debuginfo கைமà¯à®±à¯ˆà®¯à®¾à®• நிறà¯à®µà®µà¯à®®à¯:<b>debuginfo-install "
+#~ "%s</b> \n"
+#~ " பின௠backtrace஠மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿ பொதà¯à®¤à®¾à®©à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯."
-#~ msgid "Starting the debuginfo installation"
-#~ msgstr "debuginfo நிறà¯à®µà®²à¯ˆ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ மறà¯à®‰à®±à¯à®ªà®¤à¯à®¤à®¿ செயà¯à®¯ படிகள௠எதà¯à®µà¯à®®à¯ வழஙà¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "à®®à¯à®´à¯à®®à¯ˆà®¯à®¾à®© உலகளாவிய தனி அடையாளதà¯à®¤à¯ˆ பெறà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..."
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ கரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯à®•à®³à¯ எதà¯à®µà¯à®®à¯ வழஙà¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "debuginfo நிறà¯à®µà®²à¯ˆ தவிரà¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà¯à®¤à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿à®¯à¯à®±à¯à®±à®¤à¯!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "கோபà¯à®ªà¯ இடமாறà¯à®±à®®à¯: URL கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
-#~ msgid "Sending archive %s to %s"
-#~ msgstr "காபà¯à®ªà¯ %sà® %sவழியாக அனà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "ஒரே ஒர௠அறிகையிடà¯à®ªà®µà®°à¯ கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ கடà¯à®Ÿà®®à¯ˆà®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯."
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "கோபà¯à®ªà¯ இடமாறà¯à®±à®®à¯: ஒர௠அறிகà¯à®•à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..."
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "ஒர௠பிழை அறிகà¯à®•à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯"
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "ஒர௠காபà¯à®ªà¯ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• மறà¯à®±à¯à®®à¯ அனà¯à®ªà¯à®ª à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ: %s"
+#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#~ msgstr "%i சிறபà¯à®ªà¯(களà¯) காணபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®© [இதிலà¯: %i ஆக %i]"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "FTP அலà¯à®²à®¤à¯ SCTP வழியாக அறிகà¯à®•à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "தேடà¯:"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "kernel oops-களை ஆராயà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "ஒர௠அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®¿ சமரà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..."
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "நகலெடà¯"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "kerneloops.orgகà¯à®•à¯ கரà¯à®©à®²à¯ ஊபà¯à®¸à¯ தகவலை அனà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "பேகà¯à®Ÿà¯à®°à¯‡à®¸à¯ˆ அனà¯à®®à®¤à®¿"
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "ஒர௠கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ அறிகà¯à®•à¯ˆ எழà¯à®¤à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#~ msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ செயறà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à®±à¯à®•à¯ à®®à¯à®©à¯ எபà¯à®ªà®Ÿà®¿ நிறà¯à®µ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯†à®© அறிய வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯..."
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "ஒர௠அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à¯à®Ÿà®©à¯ ஒர௠மினà¯à®©à®žà¯à®šà®²à¯ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯ (mailx கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ வழியாக)"
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr "மெனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯ பராமரிபà¯à®ªà®µà®°à¯à®•à®³à®¿à®Ÿà®®à¯ à®à®¤à®¾à®µà®¤à¯ கரà¯à®¤à¯à®¤à®™à¯à®•à®³à¯ˆ பகிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ கொளà¯à®³ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "Python நிரலà¯à®•à®³à®¿à®²à¯ கà¯à®°à®¾à®·à¯à®•à®³à¯ˆ ஆராயà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "கூடà¯à®¤à®²à¯ விவரஙà¯à®•à®³à¯ˆ கொடà¯"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "அனà¯à®ªà¯à®ª à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ, மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯. %s"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>தà¯à®£à¯à®•à¯à®•à¯:</b> உஙà¯à®•à®³à¯ கரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯à®•à®³à¯ தனிபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®µà¯ˆ அலà¯à®². நீஙà¯à®•à®³à¯ சொலà¯à®µà®¤à®±à¯à®•à¯ à®à®±à¯à®ª பாரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯."
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "ஒர௠ReportUploader அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..."
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "உறà¯à®¤à®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿ அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯"
#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
#~ msgstr ""
-#~ ".tar.gz கோபà¯à®ªà®¾à®• சிதைதà¯à®¤ தரவை பேக௠செயà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯, விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à®¾à®© FTP/SCP/etc வழியாக அதை "
-#~ "பதிவேறà¯à®±à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+#~ "கீழே உளà¯à®³à®¤à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ பிழை அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®©à¯ ஒர௠சà¯à®°à¯à®•à¯à®•à®®à¯. 'செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯' எனà¯à®ªà®¤à¯ˆ கிளிக௠செயà¯à®¤à¯ "
+#~ "சமரà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "bugzilla-வà¯à®•à¯à®•à¯ பிழைகளை அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>அடிபà¯à®ªà®Ÿà¯ˆ விவரஙà¯à®•à®³à¯</b>"
+
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "கூறà¯"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯"
+
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "இயஙà¯à®•à®•à¯à®•à¯‚டியதà¯"
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "ஒர௠கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ இயகà¯à®•à®¿ அதன௠வெளிபà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ சேமிகà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Cmdline"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "sosreport஠இயஙà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯: %s"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "கணினி"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "sosreport இயஙà¯à®•à¯à®¤à®²à¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "கரà¯à®©à®²à¯"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "sosreport஠இயகà¯à®•à®¿, வெளிபà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ சேமிகà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "வெளியீடà¯"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "வாடிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¾à®³à®°à¯:"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "காரணமà¯"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "டிகà¯à®•à¯†à®Ÿà¯:"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>பேகà¯à®Ÿà¯à®°à¯‡à®¸à¯</b>"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "பதிவேறà¯à®±à¯"
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "பாரà¯à®•à¯à®• கிளிக௠செயà¯"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "மதிபà¯à®ªà®¿à®¤à®²à¯ %s கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà®¾à®²à¯ தேவைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>மறà¯à®‰à®±à¯à®ªà®¤à¯à®¤à®¿ செயà¯à®µà®¤à®±à¯à®•à®¾à®© படிகளà¯</b>"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-#~ msgstr "மதிபà¯à®ªà¯€à®Ÿà¯ எநà¯à®¤ கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•à¯à®®à¯ தேவைபà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à¯, சரிபாரà¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ˆ தவிரà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..."
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>கரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯à®•à®³à¯:</b>"
+
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯ˆ வழஙà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ!"
+
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "பிழை அறிகà¯à®•à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¯à®¾à®•à®¿à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
+
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>பிழை அறிகà¯à®•à¯ˆà®•à®³à¯:</b>"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
#~ msgstr ""
-#~ "பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. திரà¯à®¤à¯à®¤à¯ ->கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯->Bugzilla மறà¯à®±à¯à®®à¯ /etc/"
-#~ "abrt/plugins/Bugzilla.conf. சரà¯à®µà®°à¯ சொனà¯à®©à®¤à¯: %s"
+#~ "அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ பெற à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ!\n"
+#~ "debuginfo விடà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à®¾?"
-#~ msgid "Can't create and send an archive %s"
-#~ msgstr "ஒர௠காபà¯à®ªà¯ %s உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• மறà¯à®±à¯à®®à¯ அனà¯à®ªà¯à®ª à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ பெறà¯à®®à¯ போத௠பிழை: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_string: URL not specified"
-#~ msgstr "கோபà¯à®ªà¯ இடமாறà¯à®±à®®à¯: URL கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "பதிவà¯"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
-#~ msgstr "காபà¯à®ªà¯ %sà® %sவழியாக அனà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "அறிகà¯à®•à¯ˆ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¨à¯à®¤à®¤à¯"
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_file: URL not specified"
-#~ msgstr "கோபà¯à®ªà¯ இடமாறà¯à®±à®®à¯: URL கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "PluginDialog விடà¯à®œà¯†à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ UI விளகà¯à®•à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ தேட à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New bug id: %s"
-#~ msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ பிழை கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯: %i"
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯ <b>%s</b>கà¯à®•à¯ UI இலà¯à®²à¯ˆ, இத௠ஒர௠பிழையாக இரà¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯.\n"
+#~ "அதை <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://"
+#~ "fedorahosted.org/abrt/newticket</a>இல௠அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a signature..."
-#~ msgstr "ஒர௠அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..."
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "காமà¯à®ªà¯‹ பெடà¯à®Ÿà®¿ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
-#~ msgid "Jump to bug %d"
-#~ msgstr "பிழை %dகà¯à®•à¯ தாவà¯"
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "hydrate செயà¯à®¯ ஒனà¯à®±à¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ!"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification"
-#~ msgstr "உளà¯à®³à®®à¯ˆ உலகளாவிய தனி அடையாளதà¯à®¤à¯ˆ பெறà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "GUI விவரதà¯à®¤à¯ˆ SettingsDialogகà¯à®•à¯ à®à®±à¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not reported"
-#~ msgstr "அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr ""
+#~ "ஒர௠கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯ˆ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯ அதன௠விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯ˆ திரà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯."
#~ msgid ""
-#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
-#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n"
-#~ "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
-#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n"
-#~ "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
+#~ "கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯ அமைவà¯à®•à®³à¯ UI஠திறகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பிழை: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "சினà¯à®©à®®à¯"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯..."
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "தேதி"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "பயனரà¯"
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>இணைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯</b>"
-#~ msgid "This crash has been reported:\n"
-#~ msgstr "இநà¯à®¤ சேதம௠அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯:\n"
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯</b>"
-#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
-#~ msgstr "<b>இநà¯à®¤ சேதம௠அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯:</b>\n"
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>எவà¯à®µà®¾à®±à¯ மறà¯à®‰à®±à¯à®ªà®¤à¯à®¤à®¿ செயà¯à®µà®¤à¯ (சில எளிய வழிமà¯à®±à¯ˆà®•à®³à®¿à®²à¯)</b>"
-#~ msgid "No UI for plugin %s"
-#~ msgstr "UI கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯ %sஇல௠இலà¯à®²à¯ˆ"
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ சிகà¯à®•à®²à¯à®•à®³à¯ˆ தீரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯:</b>"
-#~ msgid "Missing member 'reporter'"
-#~ msgstr "விடà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ உறà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à®°à¯ 'அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¾à®³à®°à¯'"
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>இநà¯à®¤à®šà¯ செயலை எஙà¯à®•à¯‡ அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®Ÿ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾?</b>"
-#~ msgid "Missing member 'cc'"
-#~ msgstr "விடà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ உறà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à®°à¯ 'cc'"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">கணினி:</span>"
-#~ msgid "Missing member 'bug_id'"
-#~ msgstr "விடà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ உறà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à®°à¯ 'bug_id'"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#~ msgid "Checking CC..."
-#~ msgstr "CCகà¯à®•à¯ சரிபாரà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">பொரà¯à®³à¯:</span>"
-#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
-#~ msgstr "கரà¯à®©à®²à¯ oops கà¯à®°à®·à¯à®•à®³à¯ˆ அறிகà¯à®•à¯ˆà®•à®³à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">இயஙà¯à®•à®•à¯à®•à¯‚டியதà¯:</span>"
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "அமைவà¯à®•à®³à¯"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">கரà¯à®©à®²à¯:</span>"
-#~ msgid "Global Settings"
-#~ msgstr "பொதà¯à®µà®¾à®© அமைவà¯à®•à®³à¯"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯:</span>"
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">காரணமà¯:</span>"
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">வெளியீடà¯:</span>"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification..."
-#~ msgstr "உளà¯à®³à®®à¯ˆ உலகளாவிய தனி அடையாளதà¯à®¤à¯ˆ பெறà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..."
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#~ msgstr "நான௠பேகà¯à®Ÿà¯à®°à¯‡à®¸à¯ˆ சரிபாரà¯à®¤à¯à®¤à¯ உணரà¯à®µà¯à®³à¯à®³ தரவை நீகà¯à®•à®¿à®©à¯‡à®©à¯ (கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯ போனà¯à®±à®µà¯ˆ)"
-#~ msgid "Plugin name is not set, can't load its settings"
-#~ msgstr "கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯ பெயர௠அமைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ, அதன௠அமைவà¯à®•à®³à¯ˆ à®à®±à¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
-#~ "information.\n"
-#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ</b>, நீஙà¯à®•à®³à¯ அனà¯à®ªà¯à®ª இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ தரவ௠சில உணரà¯à®µà®¾à®°à¯à®¨à¯à®¤ தகவலà¯à®•à®³à¯ˆ "
-#~ "கொணà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯.\n"
-#~ "நீஙà¯à®•à®³à¯ <b>%s</b>஠அனà¯à®ªà¯à®ª வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯?\n"
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "ரிபà¯à®ªà¯‹à®°à¯à®Ÿà®°à¯ தேரà¯à®µà®¿"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "அறிகà¯à®•à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "பதிவை காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "இநà¯à®¤ பணியை நீகà¯à®•à¯"
+
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "இநà¯à®¤ செயலை நீகà¯à®•à¯"
-#~ msgid "<b>Following items will be sent</b>"
-#~ msgstr "<b>பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ அனà¯à®ªà¯à®ªà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯</b>"
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯ விவரஙà¯à®•à®³à¯</b>"
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "அனà¯à®ªà¯à®ªà¯"
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "ஆசிரியரà¯"
-#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
-#~ msgstr "debug-info தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ பதிவிறகà¯à®•à®¿ நிறà¯à®µà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..."
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯:"
-#~ msgid "Executing SOSreport plugin..."
-#~ msgstr "SOSreport கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯ˆ இயகà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..."
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ GPG கையொபà¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯ˆ சரிபாரà¯"
-#~ msgid "Starting report creation..."
-#~ msgstr "அறிகà¯à®•à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..."
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "பொதà¯"
-#~ msgid "Can't get username for uid %s"
-#~ msgstr "uid %sகà¯à®•à¯ பயனரà¯à®ªà¯†à®¯à®°à¯ˆ பெற à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG விசைகளà¯"
-#~ msgid "Edit blacklisted packages"
-#~ msgstr "நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG விசைகளà¯: "
-#~ msgid "This function is not implemented yet!"
-#~ msgstr "இநà¯à®¤ செயலà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ இதà¯à®µà®°à¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ!"
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "அதிகபடà¯à®š coredump சேமிபà¯à®ªà®• அளவ௠(MB):"
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "பெயரà¯:"
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à¯à®°à®¿à®®à¯ˆà®•à®³à¯"
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "பதிபà¯à®ªà¯:"
-#~ msgid "Executing RunApp plugin..."
-#~ msgstr "RunApp கூடà¯à®¤à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯ˆ இயகà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..."
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "இணைய தளமà¯:"
+
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>தொடர வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?</b>"
+
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "தவறான அமைவà¯à®•à®³à¯ கணà¯à®Ÿà®±à®¿à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 280f3844..b40304c5 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,48 +1,28 @@
-# translation of abrt.master.te.po to Telugu
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2010.
-# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master.te\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-27 16:01+0530\n"
-"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-11 13:04+0000\n"
+"Last-Translator: krishnababu <krisnababu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT à°ªà±à°°à°•à°Ÿà°¨ ఆపà±à°²à±†à°Ÿà±"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "à°¸à±à°µà°¯à°‚చాలక బగౠనివేదీకరణ సాధనమà±"
@@ -59,34 +39,34 @@ msgstr "à°’à°• à°•à±à°°à°¾à°·à± à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚చబడెనà±"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT సేవ నడà±à°šà±à°Ÿà°²à±‡à°¦à±"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "హెచà±à°šà°°à°¿à°•"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr "ABRT చేత à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚చబడిన సమసà±à°¯à°² à°—à±à°°à°¿à°‚à°šà°¿ వినియోగదారికి తెలà±à°ªà±à°Ÿà°•à± నోటిఫికేషనౠపà±à°°à°¾à°‚తపౠఆపà±à°²à±†à°Ÿà±"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "కృషà±à°£à°¬à°¾à°¬à± à°•à±à°°à±Šà°¤à±à°¤à°ªà°²à±à°²à°¿ <kkrothap@redhat.com> 2009,2010."
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "మరà±à°—à±à°¨à°µà±à°‚à°šà±à°®à±"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "నివేదించà±"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "ABRT తెరà±à°µà±à°®à±"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:90
+#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
@@ -95,20 +75,20 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
+"\tà°•à±à°°à°¾à°·à± డంపౠ: %s\n"
"\tUID : %s\n"
-"\tUUID : %s\n"
"\tà°ªà±à°¯à°¾à°•à±‡à°œà°¿ : %s\n"
"\tà°Žà°—à±à°œà°¿à°•à±à°¯à±‚à°Ÿà°¬à±à°²à± : %s\n"
"\tà°•à±à°°à°¾à°·à± సమయం : %s\n"
"\tà°•à±à°°à°¾à°·à± లెకà±à°•: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tహోసà±à°Ÿà±à°¨à°¾à°®à°®à± : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:142
+#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -120,7 +100,7 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-"à°•à±à°°à°¾à°·à± ID: %s:%s\n"
+"డంపౠడైరెకà±à°Ÿà°°à±€: %s\n"
"ఆఖరి à°•à±à°°à°¾à°·à±: %s\n"
"విశà±à°²à±‡à°·à°•à°¿: %s\n"
"మూలకం: %s\n"
@@ -130,27 +110,27 @@ msgstr ""
"సిసà±à°Ÿà°®à±: %s, కెరà±à°¨à°²à± %s\n"
"కారణం: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "కోరà±â€Œà°¡à°‚పౠఫైలà±: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "రేటింగà±: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "à°•à±à°°à°¾à°·à± à°«à°‚à°•à±à°·à°¨à±: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "హోసà±à°Ÿà±à°¨à°¾à°®à°®à±: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -161,7 +141,7 @@ msgstr ""
"à°µà±à°¯à°¾à°–à±à°¯à°¾à°¨à°®à±:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -172,7 +152,7 @@ msgstr ""
"à°¬à±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à±:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -194,8 +174,26 @@ msgid ""
"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
+"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
+" or: %s -r[y] CRASH_DIR\n"
+" or: %s -i[b] CRASH_DIR\n"
+" or: %s -d CRASH_DIR\n"
+"\n"
+"\t-l, --list\t\tList not yet reported crashes\n"
+"\t -f, --full\t\tList all crashes\n"
+"\t-D BASE_DIR\t\tDirectory to list crashes from\n"
+"\t\t\t\t(default: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n"
+"\n"
+"\t-r, --report\t\tSend a report about CRASH_DIR\n"
+"\t -y, --always\t\t...without editing and asking\n"
+"\t-i, --info\t\tPrint detailed information about CRASH_DIR\n"
+"\t -b, --backtrace\t...including backtrace\n"
+"\t-d, --delete\t\tRemove CRASH_DIR\n"
+"\n"
+"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
+"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "మీరౠతపà±à°ªà°• à°–à°šà±à°šà°¿à°¤à°‚à°—à°¾ వొక ఆపరేషనà±â€Œà°¨à± తెలపాలి"
@@ -296,24 +294,24 @@ msgstr "మీ లాగినౠపà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà±à°®à±: "
msgid "Enter your password: "
msgstr "మీ సంకేతపదమà±à°¨à± à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà±à°®à±: "
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "నివేదించà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "%s à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà°¿ నివేదించà±?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "వదిలివేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "à°¬à±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à± నిరà±à°ªà°¯à±‹à°—మైంది కావà±à°¨ నివేదీకరణ అచేతనపరచడమైంది"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -322,10 +320,10 @@ msgstr ""
"à°ˆ ఆదేశమà±à°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà°¿ డీబగౠసమాచారమà±à°¨à± మానవీయంగా సంసà±à°¥à°¾à°ªà°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°‚à°šà±à°®à±: \"debuginfo-"
"install %s\" తిరిగి à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°‚à°šà±\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:814
+#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr "%d à°ªà±à°²à°—à°¿à°¨à±à°¸à± à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ à°•à±à°°à°¾à°·à± నివేదించబడింది (%d దోషమà±à°²à±)\n"
+msgstr "%d నివేదిక ఘటనల à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ à°•à±à°°à°¾à°·à± నివేదించబడింది (%d దోషమà±à°²à±)\n"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
msgid ""
@@ -333,6 +331,9 @@ msgid ""
"\n"
"Query package database and save package name, component, and description"
msgstr ""
+" [options] -d DIR\n"
+"\n"
+"à°ªà±à°¯à°¾à°•à±‡à°œà±€ డాటాబేసà±â€Œà°¨à± à°•à±à°µà°°à±€à°šà±‡à°¸à°¿ మరియౠపà±à°¯à°¾à°•à±‡à°œà±€ పేరà±à°¨à±, మూలకంనà±, మరియౠవివరణనౠదాయà±à°¨à±"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:257
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60
@@ -340,46 +341,48 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
msgid "Crash dump directory"
-msgstr ""
+msgstr "à°•à±à°°à°¾à°·à± డంపౠడైరెకà±à°Ÿà°°à±€"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "సిసà±â€Œà°²à°¾à°—à±â€Œà°•à± లాగà±"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43
msgid ""
" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
" or: "
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
+" or: "
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61
msgid "Handle EVENT"
-msgstr ""
+msgstr "EVENT సంభాలించà±"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62
msgid "List possible events [which start with PFX]"
-msgstr ""
+msgstr "సంభవమైన ఘటనలనౠజాబిచాచేయి [PFX తో à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚భమగà±à°¨à°¦à°¿]"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
-msgstr ""
+msgstr " [à°à°šà±à°šà°¿à°•à°®à±à°²à±]"
#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
msgid "Use UID as client uid"
-msgstr ""
+msgstr "UIDనౠకà±à°²à±ˆà°‚à°Ÿà± uid వలె à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà±"
#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239
msgid "Comment is too long"
@@ -393,383 +396,185 @@ msgstr ""
"నివేదిక పరిమాణమౠకోటానౠమించినది. abrt.conf నందౠసిసà±à°Ÿà°®à± యొకà±à°• MaxCrashReportsSize విలà±à°µà°¨à± "
"పరిశీలించండి."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "డెమొనైజౠచేయవదà±à°¦à±"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
-msgstr ""
+msgstr "సిసà±â€Œà°²à°¾à°—à±â€Œà°•à± -d తో లాగౠఅవà±à°µà±à°®à±"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "à°…à°¨à±à°µà°°à±à°¤à°¨à°®à± à°•à±à°°à°¾à°·à±†à°¸à±â€Œà°¨à± దరà±à°¶à°¿à°‚à°šà±à°®à± మరియౠనివేదించà±à°®à±"
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "వేరొక à°•à±à°²à±ˆà°‚టౠయిపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•à±‡ నడà±à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿, దానిని మేలà±à°•à±Šà°²à±à°ªà±à°Ÿà°•à± యతà±à°¨à°¿à°‚à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿..."
+msgstr "SEC à°•à±à°·à°£à°¾à°² à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¹à±€à°¨à°¤ తరà±à°µà°¾à°¤ నిషà±à°•à±à°°à°®à°¿à°‚à°šà±à°®à±"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr "డెమోనà±â€Œà°¨à±à°‚à°¡à°¿ à°…à°¨à±à°•à±‹à°¨à°¿ డాటా పొందినది (డాటాబేసౠసరిగా నవీకరించబడిందా?)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "లోడà±à°•à°¾à°¨à°¿ à°ªà±à°²à°—à°¿à°¨à±à°¸à±"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "విశà±à°²à±‡à°·à°•à°¿ à°ªà±à°²à°—à°¿à°¨à±à°¸à±"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "à°šà°°à±à°¯à°¾ à°ªà±à°²à°—à°¿à°¨à±à°¸à±"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "నివేదకి à°ªà±à°²à°—à°¿à°¨à±à°¸à±"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "డాటాబేసౠపà±à°²à°—à°¿à°¨à±à°¸à±"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "సిసà±à°Ÿà°®à± dbusà°•à± à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమౠకాలేకపోయింది"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "సంకేతపదమà±à°¨à± చూపà±à°®à±"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "abrt డెమోనౠనడà±à°¸à±à°¤à±à°‚టే దయచేసి పరిశీలించà±à°®à±."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "%s à°à°šà±à°šà°¿à°•à°®à±à°²à°¨à± ఆకృతీకరించà±à°®à±"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"డెమోనౠచెలà±à°²à±à°¨à°Ÿà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ నివేదిక సమాచారమà±à°¨à± తిరిగియిచà±à°šà±à°Ÿ లేదà±\n"
-"డీబగà±â€Œà°¸à°®à°¾à°šà°¾à°°à°®à± తపà±à°ªà°¿à°ªà±‹à°¯à°¿à°‚దా?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>బగౠనివేదికలà±</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>ఆదేశమà±:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>à°µà±à°¯à°¾à°–à±à°¯:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>à°•à±à°°à°¾à°·à± లెకà±à°•:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>సరికొతà±à°¤ à°•à±à°°à°¾à°·à±:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>కారణం:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>వినియోగదారి:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "ABRT à°—à±à°°à°¿à°‚à°šà°¿"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "à°•à±à°²à°¿à°ªà±â€Œà°¬à±‹à°°à±à°¡à±à°¨à°•à± నకలà±à°¤à±€à°¯à°¿"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "à°ªà±à°²à°—ినౠఆకృతీకరించà±à°®à± (_o)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
-msgstr "ఆనà±â€Œà°²à±ˆà°¨à± సహాయం (_H)"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "నివేదించిన"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "à°ªà±à°²à°—à°¿à°¨à±à°²à±"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"à°ˆ à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à± ఉచిత సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à±; ఉచిత సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à± సంసà±à°¥ తరà±à°ªà±à°¨ à°ªà±à°°à°šà±à°°à°¿à°¤à°®à±ˆà°¨ GNU జనరలౠపబà±à°²à°¿à°•à± లైసెనà±à°¸à± à°•à± "
-"లోబడి దీనిని మీరౠపà±à°¨à°ƒà°ªà°‚పిణి మరియà±/లేదా సవరణ చేయవచà±à°šà±; మీరౠఅనà±à°¸à°°à°¿à°‚చవలిసినది లైసెనà±à°¸à± యొకà±à°• వరà±à°·à°¨à± 2, "
-"లేదా (మీ à°à°šà±à°šà°¿à°•à°‚ వదà±à°¦) దాని తరà±à°µà°¾à°¤à°¿ వరà±à°·à°¨à± కాని.\n"
-"\n"
-"à°ˆ à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à± అది ఉపయోగపడà±à°¤à±à°‚దనే నమà±à°®à°•à°‚ తో పంపిణీ చేయబడింది, అయితే ఠహామి లేదà±; à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°¸à°‚బంధితంగా కాని "
-"లేదా à°ªà±à°°à°¤à°¿à°ªà°¾à°¦à°¿à°¤ à°ªà±à°°à°¯à±‹à°œà°¨à°‚ కొరకౠకాని హామీ లేదà±. అధికవివరమà±à°²à°•à±Šà°°à°•à± GNU జనరలౠపబà±à°²à°¿à°•à± లైసెనà±à°¸à± నౠ"
-"చూడండి.\n"
-"\n"
-"à°ˆ à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à± తో మీరౠGNU జనరలౠపబà±à°²à°¿à°•à± లైసెనà±à°¸à± నకలà±à°¨à± పొంది ఉంటారà±. పొందకపోతే, <http://www.gnu."
-"org/licenses/> చూడండి."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "లాగà±â€Œà°¨à± దరà±à°¶à°¿à°‚à°šà±"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "ఫైలౠ(_F)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "సరికూరà±à°šà± (_E)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "ఫైలౠ(_F)"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "సహాయమౠ(_H)"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "నివేదించిన"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "à°…à°¨à±à°µà°°à±à°¤à°¨à°®à±"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "à°ªà±à°²à°—à°¿à°¨à±à°²à±"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "హోసà±à°Ÿà±à°¨à°¾à°®à°®à±"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "ఆనà±â€Œà°²à±ˆà°¨à± సహాయం (_H)"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "సరికొతà±à°¤ à°•à±à°°à°¾à°·à±"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "à°…à°¨à±à°µà°°à±à°¤à°¨à°®à± à°•à±à°°à°¾à°·à±†à°¸à±â€Œà°¨à± దరà±à°¶à°¿à°‚à°šà±à°®à± మరియౠనివేదించà±à°®à±"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"అమరికల డైలాగà±â€Œà°¨à± చూపలేదà±.\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ à°•à°°à±à°¤à°µà±à°¯à°®à±à°¨à± పూరà±à°¤à°¿à°šà±‡à°¯à°²à±‡à°• పోయింది!\n"
-"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"à°¡à°‚à°ªà±à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾à°¨à± లోడà±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿà°²à±‹ దోషమà±.\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"<b>%s à°•à±à°°à°¾à°·à±</b>\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "నకలà±à°¤à±€à°¯à±à°Ÿà°•à± మీరౠవొక à°•à±à°°à°¾à°·à±â€Œà°¨à± యెంపికచేయాలి."
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-msgstr ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"డాటాబేసౠనందౠఅటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ à°•à±à°°à°¾à°·à± లేదà±, బహà±à°¶à°¾ తపà±à°ªà±à°¡à± à°•à±à°°à°¾à°·à±â€Œà°à°¡à°¿.\n"
-"crashid=%s"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "సిసà±à°Ÿà°®à± dbusà°•à± à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమౠకాలేకపోయింది"
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯ కీరింగà±â€Œà°¨à± పొందలేక పోయింది."
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
-msgstr "gnome-keyringకౠయాకà±à°¸à±†à°¸à± తిరసà±à°•à°°à°¿à°‚చబడింది, à°ªà±à°²à°—à°¿à°¨à±à°² అమరికలౠదాయబడవà±."
-
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-msgstr "gnome-keyringకౠయాకà±à°¸à±†à°¸à± తిరసà±à°•à°°à°¿à°‚చబడింది, %s కొరకౠఅమరికలనౠలోడౠచేయలేక పోయింది!"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-msgstr "gnome-keyringకౠయాకà±à°¸à±†à°¸à± తిరసà±à°•à°°à°¿à°‚చబడింది, అమరికలనౠలోడౠచేయలేక పోయింది."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "దీనిని మరలా యెలా రాబటà±à°Ÿà°¾à°²à°¿ అనేదాని à°—à±à°°à°¿à°‚à°šà°¿ మరియౠమీరౠయేమి చేయాలి అనేదాని à°—à±à°°à°¿à°‚à°šà°¿ సోదాహరణమà±..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "à°•à±à°°à°¾à°·à± సమాచారమౠబà±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à±â€Œà°¨à± కలిగిలేదà±"
+msgid "(no description)"
+msgstr "వివరణ:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"à°ªà±à°²à°—ినౠఅమరికలనౠదాయలేదà±:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "%s à°à°šà±à°šà°¿à°•à°®à±à°²à°¨à± ఆకృతీకరించà±à°®à±"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "రేటింగౠ%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "à°•à±à°°à°¾à°·à±â€Œà°¡à°‚పౠరేటింగà±â€Œà°¨à± కలిగిలేదౠ=> అది అవసరమౠలేదని మేమౠఅనà±à°•à±Šà°¨à±à°šà±à°¨à±à°¨à°¾à°®à±"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
"బాకà±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à± అసంపూరà±à°¤à°¿à°—à°¾ à°µà±à°‚ది, దానిని తిరిగివà±à°¤à±à°ªà°¨à±à°¨à°‚ చేయà±à°Ÿà°•à± దయచేసి మీరౠసà±à°Ÿà±†à°ªà±à°¸à±à°¨à± యిచà±à°šà±à°¨à°Ÿà±à°²à± చూచà±à°•à±‹à°‚à°¡à°¿."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "à°¬à±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à± నిరà±à°ªà°¯à±‹à°—మైంది కావà±à°¨ నివేదీకరణ అచేతనపరచడమైంది."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "à°¸à±à°¨à±à°¨à°¿à°¤à°®à±ˆà°¨ డాటా కొరకౠమీరౠబà±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à±â€Œà°¨à± పరిశీలించవలెనà±."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "à°¬à±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à±â€Œà°¨à± పంపà±à°Ÿà°¨à± మీరౠతపà±à°ªà°• అంగీకరించాలి."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"నివేదీకరణ అచేతనమౠచేయబడింది యెంచేతంటే బాకà±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à± నిరà±à°ªà°¯à±‹à°—మైంది.\n"
-"à°ˆ ఆదేశానà±à°¨à°¿ à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà°¿ డీబగà±â€Œà°¯à°¿à°¨à±à°«à±‹à°¨à± మానవీయంగా సంసà±à°¥à°¾à°ªà°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°‚à°šà°‚à°¡à°¿: <b>debuginfo-install "
-"%s</b> \n"
-"à°…à°ªà±à°ªà±à°¡à± బాకà±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à±â€Œà°¨à± తిరిగి à°µà±à°¦à±à°­à°µà°¿à°‚పచేయà±à°Ÿà°•à± రీఫà±à°°à±†à°·à± బటనౠవà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà°‚à°¡à°¿."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "à°¬à±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à± నిరà±à°ªà°¯à±‹à°—మైంది కావà±à°¨ నివేదీకరణ అచేతనపరచడమైంది."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "తిరిగి à°µà±à°¤à±à°ªà°¨à±à°¨à°‚ చేయà±à°Ÿà°•à± మీరౠయే à°¸à±à°Ÿà±†à°ªà±à°ªà±à°²à°¨à± యివà±à°µà°²à±‡à°¦à±."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "మీరౠయే à°µà±à°¯à°¾à°–à±à°¯à°¾à°¨à°¾à°²à°¨à± యీయలేదà±."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "నామమà±"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"నివేదించà±à°Ÿ విఫలమైంది!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"మీ సిసà±à°Ÿà°®à± నందౠ<b>%s</b> à°ªà±à°¯à°¾à°•à±‡à°œà±€à°¨à±à°‚à°¡à°¿ వొక à°…à°¨à±à°µà°°à±à°¤à°¨à°®à± à°•à±à°°à°¾à°·à±ˆà°¨à°Ÿà±à°²à± అనిపిసà±à°¤à±‹à°‚ది. à°ˆ సమసà±à°¯ à°—à±à°°à°¿à°‚à°šà°¿ బగౠ"
-"నివేదికనౠపంపà±à°Ÿ à°µà±à°¤à±à°¤à°®à°®à±ˆà°¨ అలోచన. మీ కొరకౠబగౠపరిషà±à°•à°¾à°°à°®à±à°¨à± యెలా అందివà±à°µà°¾à°²à±‹ à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°²à±‹ à°† నివేదిక "
-"సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à± నిరà±à°µà°¹à°•à±à°²à°•à± కావలసిన సమాచారమà±à°¨à± అందించà±à°¨à±.\n"
-"\n"
-"దయచేసి సమాచారానà±à°¨à°¿ à°ªà±à°¨à°ƒà°ªà°°à°¿à°¶à±€à°²à°¿à°‚à°šà°‚à°¡à°¿ మరియౠమీ బగౠనివేదిక యెటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ à°¸à±à°¨à±à°¨à°¿à°¤à°®à±ˆà°¨ డాటానౠకలిగి లేకà±à°‚à°¡à°¾ "
-"à°µà±à°‚à°¡à±à°¨à°Ÿà±à°²à± అవసరమైతే దానిని సవరించండి.\n"
-"\n"
-"మీరౠయెచట బగà±â€Œà°¨à± నివేదించà±à°Ÿà°•à± యిషà±à°Ÿà°ªà°¡à°¤à°¾à°°à±‹ యెంపికచేయండి, మరియౠకొనసాగించà±à°Ÿà°•à± 'à°®à±à°‚à°¦à±à°•à±' వతà±à°¤à°‚à°¡à°¿."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "à°’à°• నివేదిక à°ªà±à°²à°—ినౠమాతà±à°°à°®à±‡ ఆకృతీకరించబడింది."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "à°’à°• బగౠనివేదికనౠపంపà±à°®à±"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"మీ à°•à±à°°à°¾à°·à±â€Œà°¤à±‹ కలిసివà±à°¨à±à°¨ à°¬à±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à± à°•à°¿à°‚à°¦ à°µà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿. à°•à±à°°à°¾à°·à± à°¬à±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à± à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ అభివృదà±à°¦à°¿à°•à°¾à°°à±à°²à°•à± à°•à±à°°à°¾à°·à± యెలా "
"సంభవించింది అనేదానిపై వివరాలనౠఅందించà±à°¨à±, వారికి సమసà±à°¯ మూలం యొకà±à°• జాడ తెలà±à°¸à±à°•à±Šà°¨à±à°Ÿà°•à± సహాయపడà±à°¨à±.\n"
@@ -777,370 +582,69 @@ msgstr ""
"దయచేసి సమాచారానà±à°¨à°¿ à°ªà±à°¨à°ƒà°ªà°°à°¿à°¶à±€à°²à°¿à°‚à°šà°‚à°¡à°¿ మరియౠమీ బగౠనివేదిక యెటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ à°¸à±à°¨à±à°¨à°¿à°¤à°®à±ˆà°¨ డాటానౠకలిగి లేకà±à°‚à°¡à°¾ "
"à°µà±à°‚à°¡à±à°¨à°Ÿà±à°²à± అవసరమైతే దానిని సవరించండి:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "తాజాపరచà±"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "నకలà±à°¤à±€à°¯à°¿"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "à°¬à±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à± à°…à°ªà±à°ªà°—à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± నేనౠఅంగీకరించà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¾à°¨à±"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "à°¬à±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à±â€Œà°¨à± ఆమోదించà±à°®à±"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr "మీరౠకొనసాగà±à°Ÿà°•à± à°®à±à°‚à°¦à±à°—à°¾ యెలా అనేది పూరింప వలసివà±à°‚à°Ÿà±à°‚ది..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr "à°ˆ à°•à±à°°à°¾à°·à± యెలా సంభవించినది (అంచెలంచెలà±à°—à°¾)? మీరౠదానిని తిరిగి యెలా రాబటà±à°Ÿà±à°¤à°¾à°°à±?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr "మీరౠసాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à± నిరà±à°µà°¾à°¹à°•à±à°²à°¤à±‹ పంచà±à°•à±Šà°µà°¾à°²à°¨à°¿ à°…à°¨à±à°•à±Šà°¨à±à°šà±à°¨à±à°¨ à°µà±à°¯à°¾à°–à±à°¯à°²à± యేమైనా à°µà±à°¨à±à°¨à°¾à°¯à°¾?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "అదనపౠవివరమà±à°²à°¨à± అందించà±à°®à±"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"<b>à°šà°¿à°Ÿà±à°•à°¾:</b> మీ à°µà±à°¯à°¾à°–à±à°¯à°²à± గోపà±à°¯à°‚ కావà±. దయచేసి తదనà±à°—à±à°£à°‚à°—à°¾ మీరౠయేమి మాటà±à°²à°¾à°¡à±à°šà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±‹ గమనించà±à°•à±‹à°‚à°¡à°¿."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "ఖాయపరచà±à°®à± మరియౠనివేదికనౠపంపà±à°®à±"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
-msgstr "కిందిది మీ బగౠనివేదిక యొకà±à°• సంకà±à°·à°¿à°ªà±à°¤à°¸à°®à°¾à°šà°¾à°°à°®à±. దానిని à°…à°ªà±à°ªà°šà±†à°ªà±à°ªà±à°Ÿà°•à± దయచేసి 'ఆపాదించà±' నొకà±à°•à±à°®à±."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>à°ªà±à°°à°¾à°§à°®à°¿à°• వివరమà±à°²à±</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "మూలకం"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "à°ªà±à°¯à°¾à°•à±‡à°œà°¿"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "à°Žà°—à±à°œà°¿à°•à±à°¯à±‚à°Ÿà°¬à±à°²à±"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Cmdline"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "ఆకృతి"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "కెరà±à°¨à°²à±"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "విడà±à°¦à°²à°šà±‡à°¯à°¿"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "కారణం"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>à°¬à±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à±</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "వీకà±à°·à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± నొకà±à°•à±à°®à±..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>తిరిగివà±à°¤à±à°ªà°¨à±à°¨à°‚ చేయà±à°Ÿà°•à± అంచెలà±:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>à°µà±à°¯à°¾à°–à±à°¯à°²à±:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "à° à°µà±à°¯à°¾à°–à±à°¯ అందివà±à°µà°¬à°¡à°²à±‡à°¦à±!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "బగౠనివేదికనౠపంపà±à°Ÿ పూరà±à°¤à±ˆà°¨à°¦à°¿"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>బగౠనివేదికలà±:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"నివేదికనౠపొందలేక పోయింది!\n"
-"డీబగà±â€Œà°¸à°®à°¾à°šà°¾à°°à°®à± తపà±à°ªà°¿à°ªà±‹à°¯à°¿à°‚దా?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "నివేదికనౠపొందà±à°Ÿà°²à±‹ దోషమà±: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "లాగà±"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "నివేదిక అయినది"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "UI వివరణనందౠపà±à°²à°—à°¿à°¨à±â€Œà°¡à±ˆà°²à°¾à°—ౠవిడà±à°œà°Ÿà±â€Œà°¨à± à°•à°¨à±à°—ొనలేక పోయింది!"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"à°ªà±à°²à°—ినౠ<b>%s</b> కొరకౠయెటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ UI లేదà±, ఇది బహà±à°¶à°¾ బగౠకావచà±à°šà±à°¨à±.\n"
-"దయచేసి దీనిని <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://"
-"fedorahosted.org/abrt/newticket</a> వదà±à°¦ నివేదించà±à°®à±."
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "కాంబో పెటà±à°Ÿà±† అభివృదà±à°¦à°¿ పరచలేదà±"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "హైడà±à°°à±‡à°Ÿà± à°…à°—à±à°Ÿà°•à± à°à°®à±€à°²à±‡à°¦à±!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "అమరà±à°ªà±à°²à°¡à±ˆà°²à°¾à°—ౠకొరకౠGUI వివరణనౠలోడౠచేయలేదà±!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "నామమà±"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "à°ªà±à°²à°—ినౠయొకà±à°• à°à°šà±à°šà°¿à°•à°®à±à°²à°¨à± సరిచేయà±à°Ÿà°•à± దయచేసి దానిని జాబితానà±à°‚à°¡à°¿ యెంపికచేయà±à°®à±."
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"à°ªà±à°²à°—ినౠఅమరà±à°ªà±à°² UIనౠతెరà±à°šà±à°Ÿà°²à±‹ దోషమà±: \n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Configure Events"
+msgstr "%s à°à°šà±à°šà°¿à°•à°®à±à°²à°¨à± ఆకృతీకరించà±à°®à±"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "వివరమà±à°²à±"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "దయచేసి వేచివà±à°‚à°¡à±..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>à°…à°¨à±à°­à°‚దనమà±à°²à±</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>à°µà±à°¯à°¾à°–à±à°¯</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>ఎలా తిరిగివà±à°¤à±à°ªà°¨à±à°¨à°‚ చేయాలి (కొదà±à°¦à°¿ à°¸à±à°Ÿà±†à°ªà±à°¸à±à°²à±‹)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>దయచేసి à°•à±à°°à°¿à°‚ది సమసà±à°¯à°²à°¨à± పరిషà±à°•à°°à°¿à°‚à°šà±à°®à±:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>మీరౠఈ సంఘటననౠయెచట నివేదించà±à°¦à°¾à°®à°¨à°¿ à°…à°¨à±à°•à±Šà°¨à±à°šà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ఆకృతి:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">మూలకం:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">నిరà±à°µà°°à±à°¤à°¿à°‚చదగిన:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">కెరà±à°¨à°²à±:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">à°ªà±à°¯à°¾à°•à±‡à°œà°¿:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">కారణం:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr "à°ˆ à°•à±à°°à°¾à°·à± యెలా సంభవించినది (అంచెలంచెలà±à°—à°¾)? మీరౠదానిని తిరిగి యెలా రాబటà±à°Ÿà±à°¤à°¾à°°à±?"
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">విడà±à°¦à°²:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "à°¬à±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à± à°…à°ªà±à°ªà°—à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± నేనౠఅంగీకరించà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¾à°¨à±"
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "à°¬à±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à±â€Œà°¨à± à°ªà±à°¨à°°à±à°¦à±à°¦à°°à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± ABRT ఫోరà±à°¸à±à°šà±‡à°¯à±à°¨à±"
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "నేనౠబà±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à±â€Œà°¨à± పరిశీలించినానౠమరియౠసà±à°¨à±à°¨à°¿à°¤à°®à±ˆà°¨ డాటానౠతీసివేసినానౠ(సంకేతపదమà±à°²à±, మొదలగà±à°¨à°µà°¿)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "నివేదకి యెంపికదారి"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "నివేదికనౠపంపà±à°®à±"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "లాగà±â€Œà°¨à± చూపà±à°®à±"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "à°ˆ జాబà±â€Œà°¨à± తీసివేయà±à°®à±"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "à°ˆ à°šà°°à±à°¯à°¨à± తీసివేయà±à°®à±"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>à°ªà±à°²à°—ినౠవివరమà±à°²à±</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "మూలకరà±à°¤:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "à°¬à±à°²à°¾à°•à±â€Œà°²à°¿à°¸à±à°Ÿà±ˆà°¨ à°ªà±à°¯à°¾à°•à±‡à°œà±€à°²à±: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "à°ªà±à°²à°—ినౠఆకృతీకరించà±à°®à± (_o)"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "à°ªà±à°¯à°¾à°•à±‡à°œà±€ GPG సంతకమà±à°¨à± పరిశీలించà±à°®à±"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "ఉమà±à°®à°¡à°¿"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "వివరణ:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG కీలà±"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG కీలà±: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ కొరà±â€Œà°¡à°‚పౠనిలà±à°µ పరిమాణమౠ(MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "నామమà±:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "అభీషà±à°Ÿà°¾à°²à±"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "నివేదించిన"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "వరà±à°·à°¨à±:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "వెబౠసైటà±:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>మీరౠకొనసాగించాలని à°…à°¨à±à°•à±Šà°¨à±à°šà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "తపà±à°ªà±à°¡à± అమరికలౠగà±à°°à±à°¤à°¿à°‚చబడినవి"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"చేతనమౠచేయబడిన కొనà±à°¨à°¿ నివేదకి à°ªà±à°²à°—à°¿à°¨à±à°² కొరకౠతపà±à°ªà±à°¡à± అమరికలౠగà±à°°à±à°¤à°¿à°‚చబడినవి. మీరౠకొనసాగà±à°Ÿà°•à± "
-"à°®à±à°‚à°¦à±à°—à°¾ తతà±à°¸à°‚భందిత ఆకృతీకరణనౠతెరిచి మరియౠదానిని పరిషà±à°•à°°à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± దయచేసి కింది బటనà±à°²à°¨à± "
-"à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà±à°®à±, లేదంటే, నివేదీకరణ కారà±à°¯à°•à±à°°à°®à°®à± విఫలం కావచà±à°šà±à°¨à±.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1150,7 +654,7 @@ msgstr "à°…à°ªà±â€Œà°²à±‹à°¡à±ˆà°‚ది: %llu మొతà±à°¤à°‚ %llu à°•à°¿à°
#: ../src/lib/parse_options.c:29
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "వాడà±à°•: %s\n"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156
msgid ""
@@ -1158,6 +662,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredumps"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR\n"
+"\n"
+" కోరà±â€Œà°¡à°‚à°ªà±à°¸à± యొకà±à°• UUIDనౠలెకà±à°•à°¿à°‚à°šà±à°¨à± మరియౠదాయà±à°¨à±"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133
msgid ""
@@ -1165,6 +672,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps"
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR\n"
+"\n"
+"oops à°•à±à°°à°¾à°·à± à°¡à°‚à°ªà±à°¸à± యొకà±à°• UUID మరియౠDUPHASH లెకà±à°•à°¿à°‚à°šà°¿ దాయà±à°¨à±"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38
msgid ""
@@ -1172,6 +682,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR\n"
+"\n"
+"పైథానౠకà±à°°à°¾à°·à± à°¡à°‚à°ªà±à°¸à± యొకà±à°• UUID మరియౠDUPHASH నౠదాయà±à°¨à±"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536
#, c-format
@@ -1179,11 +692,9 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "కొతà±à°¤ బగౠid: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
-msgstr ""
-"ఖాళీ లాగినౠలేదా సంకేతపదమà±.\n"
-"దయచేసి సరిచూసà±à°•à±Šà°¨à±à°®à± "
+msgstr "ఖాళీ లాగినౠలేదా సంకేతపదమà±, దయచేసి %s పరిశీలించండి"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1229,9 +740,9 @@ msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "బగà±â€Œà°œà°¿à°²à±à°²à°¾ బగౠ%d యొకà±à°• మాతà±à°°à±à°•(పేరెంటà±)నౠకనà±à°—ొనలేక పోయింది"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
-msgstr "%sనౠCC జాబితాకౠజతచేసినది"
+msgstr "%s నౠCC జాబితాకౠజతచేయి"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877
#, c-format
@@ -1244,38 +755,41 @@ msgid ""
"\n"
"Report a crash to Bugzilla"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"బగà±â€Œà°œà°¿à°²à±à°²à°¾à°•à± à°•à±à°°à°¾à°·à± నివేదించà±à°¨à±"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281
msgid "Configuration file (may be given many times)"
-msgstr ""
+msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలౠ(చాలా సారà±à°²à± యిచà±à°šà°¿à°µà±à°‚à°¡ వచà±à°šà±à°¨à±)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
-msgstr ""
+msgstr " [options] -d DIR"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
-msgstr ""
+msgstr "అదనపౠడీబగà±â€Œà°¯à°¿à°¨à±à°«à±‹ సంచయమà±à°²à±"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "gdb నౠమà±à°—à°¿à°‚à°šà°‚à°¡à°¿ వొక వేళ అది N à°•à±à°·à°£à°¾à°² à°•à°¨à±à°¨à°¾ యెకà±à°•à±à°µ నడిసà±à°¤à±‡"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "à°¬à±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à± à°µà±à°¦à±à°­à°µà°¿à°‚పబడినది మరియౠదాయబడినది, %u బైటà±à°²à±"
#.
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "%s కొరకౠబాకà±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à± పారà±à°¶à°¿à°‚గౠవిఫలమైంది"
@@ -1283,116 +797,115 @@ msgstr "%s కొరకౠబాకà±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à± పారà±à°¶à°¿à
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
#, python-format
msgid "Extracting cpio from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s à°¨à±à°‚à°¡à°¿ cpioనౠవెలికితీయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' à°•à± à°µà±à°°à°¾à°¯à°²à±‡à°®à±: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "à°ªà±à°¯à°¾à°•à±‡à°œà±€ '%s' నౠవెలికితీయలేమà±"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
msgid "Caching files from %s made from %s"
-msgstr ""
+msgstr "ఫైళà±à°³à°¨à± %s à°¨à±à°‚à°¡à°¿ à°•à±à°¯à°¾à°šà°¿à°‚గౠచేసà±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¦à°¿ యిది %s à°¨à±à°‚à°¡à°¿ చేయబడినవి"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ఫైళà±à°³à°¨à± '%s' à°¨à±à°‚à°¡à°¿ వెలికితీయలేదà±"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
-msgstr ""
+msgstr "(%i మొతà±à°¤ %i లో) %s డౌనà±â€Œà°²à±‹à°¡à± చేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: %3u%%"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
-msgstr ""
+msgstr "%u డీబగà±â€Œà°¯à°¿à°¨à±à°«à±‹ ఫైళà±à°³ కొరకౠపà±à°¯à°¾à°•à±‡à°œà±€à°²à°¨à± à°•à°¨à±à°—ొనలేదà±"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236
#, python-format
msgid "Found %u packages to download"
-msgstr ""
+msgstr "డౌనà±â€Œà°²à±‹à°¡à± చేయà±à°Ÿà°•à± %u à°ªà±à°¯à°¾à°•à±‡à°œà±€à°²à°¨à± à°•à°¨à±à°—ొనà±à°¨à°¦à°¿"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr ""
+msgstr "%.2fMb డౌనà±â€Œà°²à±‹à°¡à± చేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿, సంసà±à°¥à°¾à°ªà°¿à°¤ పరిమాణం: %.2fMb"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
-msgstr ""
+msgstr "ఇది సరేనా? [y/N]"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "à°ªà±à°¯à°¾à°•à±‡à°œà±€ %sనౠడౌనà±à°²à±‹à°¡à±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿ విఫలమైంది"
#. recursively delete the temp dir on failure
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
-msgstr ""
+msgstr "à°…à°¨à±â€Œà°ªà°¾à°•à°¿à°‚గౠవిఫలమైంది, డౌనà±â€Œà°²à±‹à°¡à± విరమింపచేయడమైంది..."
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280
#, python-format
msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
-msgstr ""
+msgstr "డౌనà±â€Œà°²à±‹à°¡à± చేసిన à°ªà±à°¯à°¾à°•à±‡à°œà±€à°²à± à°…à°¨à±à°¨à°¿ వెలికితీయబడినవి, %s తీసివేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285
#, python-format
msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
-msgstr ""
+msgstr "%s నౠతీసివేయలేదà±, బహà±à°¶à°¾ దోషపౠలాగà±â€Œà°¨à± కలిగివà±à°‚ది"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
#, python-format
msgid "Analyzing corefile '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°§à°®à°¿à°•à°«à±ˆà°²à± '%s' విశà±à°²à±‡à°·à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' తీసివేయలేదà±: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
msgid "Exiting on user command"
-msgstr ""
+msgstr "వాడà±à°•à°°à°¿ ఆదేశంపై నిషà±à°•à±à°°à°®à°¿à°‚à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
-msgstr ""
+msgstr "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "నకలà±à°¤à±€à°¯à±à°Ÿà°•à± మీరౠవొక à°•à±à°°à°¾à°·à±â€Œà°¨à± యెంపికచేయాలి."
+msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°§à°®à°¿à°•à°¡à°‚à°ªà±â€Œà°•à± మీరౠపాతౠతెలà±à°ªà°µà°²à°¸à°¿ à°µà±à°‚ది."
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
-msgstr ""
+msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°§à°®à°¿à°•à°¡à°‚పౠ%u డీబగà±â€Œà°¯à°¿à°¨à±à°«à±‹ ఫైళà±à°³à°¨à± à°ªà±à°¨à°ƒà°ªà°°à°¿à°¶à±€à°²à°¿à°‚à°šà±à°¨à±, వాటిలో %u సంసà±à°¥à°¾à°ªà°¿à°‚చబడిలేవà±"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
#, python-format
msgid "Missing debuginfo file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "డీబగà±â€Œà°¯à°¿à°¨à±à°«à±‹ ఫైలౠజాడలేదà±: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
-msgstr ""
+msgstr "à°…à°¨à±à°¨à°¿ %u డీబగà±â€Œà°¯à°¿à°¨à±à°«à±‹ ఫైళà±à°³à± à°…à°‚à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°²à±‹ à°µà±à°¨à±à°¨à°¾à°¯à°¿"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "నివేదికనౠ'%s'à°•à± à°µà±à°°à°¾à°¯à±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
+msgstr "oops నివేదికనౠ%s కౠనివేదించà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1400,23 +913,28 @@ msgid ""
"\n"
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"కెరà±à°¨à°²à± oops à°¨à±kerneloops.org (లేదా à°…à°Ÿà±à°µà°‚à°Ÿà°¿) సైటà±à°•à± నివేదించà±à°®à±"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "ఈమెయిలౠపంపà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
+"\n"
+"à°•à±à°°à°¾à°·à± డంపౠయొకà±à°• à°•à±à°¦à°¿à°‚à°šà°¿à°¨ టారà±à°¬à°¾à°²à±â€Œà°¨à± à°…à°ªà±â€Œà°²à±‹à°¡à± చేయà±à°®à±"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
-#, fuzzy
msgid "Config file"
-msgstr "లాగరౠఫైలà±:"
+msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలà±"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
@@ -1424,17 +942,20 @@ msgid ""
"\n"
"Print information about the crash to standard output"
msgstr ""
+" [-v] [-o FILE] -d DIR\n"
+"\n"
+"à°•à±à°°à°¾à°·à± à°—à±à°°à°¿à°‚à°šà°¿à°¨ సమాచారమà±à°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°®à°¾à°£à°¿à°• à°…à°µà±à°Ÿà±à°ªà±à°Ÿà±â€Œà°¨à°•à± à°®à±à°¦à±à°°à°¿à°‚à°šà±"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51
msgid "Output file"
-msgstr ""
+msgstr "à°…à°µà±à°Ÿà±à°ªà±à°Ÿà± ఫైలà±"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "నివేదిక à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ %sకౠజోడించబడింది"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "నివేదిక %sకౠనిలà±à°µà°µà±à°‚చబడింది"
@@ -1448,11 +969,8 @@ msgid "Compressing data"
msgstr "డాటానౠకà±à°¦à°¿à°‚à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
-msgstr ""
-"ఖాళీ లాగినౠలేదా సంకేతపదమà±.\n"
-"దయచేసి సరిచూసà±à°•à±Šà°¨à±à°®à± "
+msgstr "ఖాళీ లాగినౠలేదా సంకేతపదం, దయచేసి RHTSupport.conf పరిశీలించండి"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
msgid "Creating a new case..."
@@ -1464,22 +982,25 @@ msgid ""
"\n"
"Report a crash to RHTSupport"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"à°•à±à°°à°¾à°·à±â€Œà°¨à± RHTతోడà±à°ªà°¾à°Ÿà±à°¨à°•à± నివేదించà±"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "ఆరà±à°šà°¿à°µà± %sనౠ%s కౠపంపà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
+msgstr "%sనౠ%s కౠపంపà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
#, c-format
msgid "Successfully sent %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s నౠ%s నకౠవిజయవంతంగా పంపెనà±"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212
#, c-format
msgid "Archive is created: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ఆరà±à°•à±ˆà°µà± సృషà±à°Ÿà°¿à°‚చబడెనà±: '%s'"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247
msgid ""
@@ -1487,10 +1008,13 @@ msgid ""
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
+"\n"
+"à°•à±à°°à°¾à°·à± డంపౠయొకà±à°• à°•à±à°¦à°¿à°‚à°šà°¿à°¨ టారà±à°¬à°¾à°²à±â€Œà°¨à± à°…à°ªà±â€Œà°²à±‹à°¡à± చేయి"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262
msgid "Base URL to upload to"
-msgstr ""
+msgstr "à°…à°ªà±â€Œà°²à±‹à°¡à± చేయà±à°Ÿà°•à± à°ªà±à°°à°¾à°§à°®à°¿à°• URL"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540
msgid ""
@@ -1498,22 +1022,30 @@ msgid ""
"\n"
"Extract oops from syslog/dmesg file"
msgstr ""
+" [-vsrdow] FILE\n"
+"\n"
+"syslog/dmesg ఫైలౠనà±à°‚à°¡à°¿ oopsనౠవెలికితీయి"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556
msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE"
-msgstr ""
+msgstr "FILE నౠపారà±à°¶à± చేయà±à°Ÿà°•à± à°®à±à°‚à°¦à±à°—à°¾ కెరà±à°¨à°²à± యొకà±à°• సందేశంనౠపారà±à°¶à± చేయి"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557
msgid "Create ABRT dump for every oops found"
-msgstr ""
+msgstr "à°•à°¨à±à°—ొనిన à°ªà±à°°à°¤à°¿ oopsà°•à± ABRT సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558
msgid "Print found oopses on standard output"
-msgstr ""
+msgstr "à°•à°¨à±à°—ొనà±à°¨ oopses నౠపà±à°°à°¾à°®à°¾à°£à°¿à°• à°…à°µà±à°Ÿà±à°ªà±à°Ÿà±â€Œà°ªà±ˆ à°®à±à°¦à±à°°à°¿à°‚à°šà±"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
-msgstr ""
+msgstr "నిషà±à°•à±à°°à°®à°¿à°‚à°š వదà±à°¦à±, కొతà±à°¤ oopses కొరకౠఫైలà±à°¨à± గమనించà±"
+
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+#, fuzzy
+msgid "log to syslog"
+msgstr "సిసà±â€Œà°²à°¾à°—à±â€Œà°•à± లాగà±"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
@@ -1539,10 +1071,6 @@ msgstr "సంకేతపదమà±:"
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL నిరà±à°§à°¾à°°à°£"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "సంకేతపదమà±à°¨à± చూపà±à°®à±"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1604,9 +1132,8 @@ msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "RHTమదà±à°¦à°¤à± URL:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>టికెటà±â€Œà°¨à± à°…à°ªà±â€Œà°²à±‹à°¡à± చేయà±à°¦à°¾à°¨à°¿ à°ªà±à°²à°—ినౠఆకృతీకరణ</b>"
+msgstr "<b>à°ªà±à°²à°—ినౠఆకృతీకరణ à°…à°ªà±â€Œà°²à±‹à°¡à± చేయి</b>"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
@@ -1624,231 +1151,495 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "à°Žà°¨à±à°•à±à°°à°¿à°ªà±à°·à°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà±à°®à±"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "వేరొక à°•à±à°²à±ˆà°‚టౠయిపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•à±‡ నడà±à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿, దానిని మేలà±à°•à±Šà°²à±à°ªà±à°Ÿà°•à± యతà±à°¨à°¿à°‚à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿..."
+
#~ msgid ""
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#~ msgstr "డెమోనà±â€Œà°¨à±à°‚à°¡à°¿ à°…à°¨à±à°•à±‹à°¨à°¿ డాటా పొందినది (డాటాబేసౠసరిగా నవీకరించబడిందా?)."
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "లోడà±à°•à°¾à°¨à°¿ à°ªà±à°²à°—à°¿à°¨à±à°¸à±"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "విశà±à°²à±‡à°·à°•à°¿ à°ªà±à°²à°—à°¿à°¨à±à°¸à±"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "à°šà°°à±à°¯à°¾ à°ªà±à°²à°—à°¿à°¨à±à°¸à±"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "నివేదకి à°ªà±à°²à°—à°¿à°¨à±à°¸à±"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "డాటాబేసౠపà±à°²à°—à°¿à°¨à±à°¸à±"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "సిసà±à°Ÿà°®à± dbusà°•à± à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమౠకాలేకపోయింది"
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "abrt డెమోనౠనడà±à°¸à±à°¤à±à°‚టే దయచేసి పరిశీలించà±à°®à±."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "డెమోనౠచెలà±à°²à±à°¨à°Ÿà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ నివేదిక సమాచారమà±à°¨à± తిరిగియిచà±à°šà±à°Ÿ లేదà±\n"
+#~ "డీబగà±â€Œà°¸à°®à°¾à°šà°¾à°°à°®à± తపà±à°ªà°¿à°ªà±‹à°¯à°¿à°‚దా?"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>బగౠనివేదికలà±</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>ఆదేశమà±:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>à°µà±à°¯à°¾à°–à±à°¯:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>à°•à±à°°à°¾à°·à± లెకà±à°•:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>సరికొతà±à°¤ à°•à±à°°à°¾à°·à±:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>కారణం:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>వినియోగదారి:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "ABRT à°—à±à°°à°¿à°‚à°šà°¿"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "à°•à±à°²à°¿à°ªà±â€Œà°¬à±‹à°°à±à°¡à±à°¨à°•à± నకలà±à°¤à±€à°¯à°¿"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
+#~ "à°ˆ à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à± ఉచిత సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à±; ఉచిత సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à± సంసà±à°¥ తరà±à°ªà±à°¨ à°ªà±à°°à°šà±à°°à°¿à°¤à°®à±ˆà°¨ GNU జనరలౠపబà±à°²à°¿à°•à± లైసెనà±à°¸à± "
+#~ "కౠలోబడి దీనిని మీరౠపà±à°¨à°ƒà°ªà°‚పిణి మరియà±/లేదా సవరణ చేయవచà±à°šà±; మీరౠఅనà±à°¸à°°à°¿à°‚చవలిసినది లైసెనà±à°¸à± యొకà±à°• "
+#~ "వరà±à°·à°¨à± 2, లేదా (మీ à°à°šà±à°šà°¿à°•à°‚ వదà±à°¦) దాని తరà±à°µà°¾à°¤à°¿ వరà±à°·à°¨à± కాని.\n"
+#~ "\n"
+#~ "à°ˆ à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à± అది ఉపయోగపడà±à°¤à±à°‚దనే నమà±à°®à°•à°‚ తో పంపిణీ చేయబడింది, అయితే ఠహామి లేదà±; à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°¸à°‚బంధితంగా "
+#~ "కాని లేదా à°ªà±à°°à°¤à°¿à°ªà°¾à°¦à°¿à°¤ à°ªà±à°°à°¯à±‹à°œà°¨à°‚ కొరకౠకాని హామీ లేదà±. అధికవివరమà±à°²à°•à±Šà°°à°•à± GNU జనరలౠపబà±à°²à°¿à°•à± లైసెనà±à°¸à± నౠ"
+#~ "చూడండి.\n"
#~ "\n"
-#~ "ఎలా తిరిగి పొందవచà±à°šà±:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "à°ˆ à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à± తో మీరౠGNU జనరలౠపబà±à°²à°¿à°•à± లైసెనà±à°¸à± నకలà±à°¨à± పొంది ఉంటారà±. పొందకపోతే, <http://www."
+#~ "gnu.org/licenses/> చూడండి."
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "లాగà±â€Œà°¨à± దరà±à°¶à°¿à°‚à°šà±"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "à°…à°¨à±à°µà°°à±à°¤à°¨à°®à±"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "హోసà±à°Ÿà±à°¨à°¾à°®à°®à±"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "సరికొతà±à°¤ à°•à±à°°à°¾à°·à±"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "అమరికల డైలాగà±â€Œà°¨à± చూపలేదà±.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ à°•à°°à±à°¤à°µà±à°¯à°®à±à°¨à± పూరà±à°¤à°¿à°šà±‡à°¯à°²à±‡à°• పోయింది!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "à°¡à°‚à°ªà±à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾à°¨à± లోడà±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿà°²à±‹ దోషమà±.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s à°•à±à°°à°¾à°·à±</b>\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "నకలà±à°¤à±€à°¯à±à°Ÿà°•à± మీరౠవొక à°•à±à°°à°¾à°·à±â€Œà°¨à± యెంపికచేయాలి."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "డాటాబేసౠనందౠఅటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ à°•à±à°°à°¾à°·à± లేదà±, బహà±à°¶à°¾ తపà±à°ªà±à°¡à± à°•à±à°°à°¾à°·à±â€Œà°à°¡à°¿.\n"
+#~ "crashid=%s"
+
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "Gnome కీరింగౠడెమోనà±â€Œà°•à± à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానం కాలేదà±."
+
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯ కీరింగà±â€Œà°¨à± పొందలేక పోయింది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr "gnome-keyringకౠయాకà±à°¸à±†à°¸à± తిరసà±à°•à°°à°¿à°‚చబడింది, à°ªà±à°²à°—à°¿à°¨à±à°² అమరికలౠదాయబడవà±."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr "gnome-keyringకౠయాకà±à°¸à±†à°¸à± తిరసà±à°•à°°à°¿à°‚చబడింది, %s కొరకౠఅమరికలనౠలోడౠచేయలేక పోయింది!"
+
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr "gnome-keyringకౠయాకà±à°¸à±†à°¸à± తిరసà±à°•à°°à°¿à°‚చబడింది, అమరికలనౠలోడౠచేయలేక పోయింది."
+
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "దీనిని మరలా యెలా రాబటà±à°Ÿà°¾à°²à°¿ అనేదాని à°—à±à°°à°¿à°‚à°šà°¿ మరియౠమీరౠయేమి చేయాలి అనేదాని à°—à±à°°à°¿à°‚à°šà°¿ సోదాహరణమà±..."
+
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "à°•à±à°°à°¾à°·à± సమాచారమౠబà±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à±â€Œà°¨à± కలిగిలేదà±"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "à°ªà±à°²à°—ినౠఅమరికలనౠదాయలేదà±:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "రేటింగౠ%s"
+
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "à°•à±à°°à°¾à°·à±â€Œà°¡à°‚పౠరేటింగà±â€Œà°¨à± కలిగిలేదౠ=> అది అవసరమౠలేదని మేమౠఅనà±à°•à±Šà°¨à±à°šà±à°¨à±à°¨à°¾à°®à±"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "నివేదీకరణ అచేతనమౠచేయబడింది యెంచేతంటే బాకà±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à± నిరà±à°ªà°¯à±‹à°—మైంది.\n"
+#~ "à°ˆ ఆదేశానà±à°¨à°¿ à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà°¿ డీబగà±â€Œà°¯à°¿à°¨à±à°«à±‹à°¨à± మానవీయంగా సంసà±à°¥à°¾à°ªà°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°‚à°šà°‚à°¡à°¿: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "à°…à°ªà±à°ªà±à°¡à± బాకà±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à±â€Œà°¨à± తిరిగి à°µà±à°¦à±à°­à°µà°¿à°‚పచేయà±à°Ÿà°•à± రీఫà±à°°à±†à°·à± బటనౠవà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà°‚à°¡à°¿."
+
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "తిరిగి à°µà±à°¤à±à°ªà°¨à±à°¨à°‚ చేయà±à°Ÿà°•à± మీరౠయే à°¸à±à°Ÿà±†à°ªà±à°ªà±à°²à°¨à± యివà±à°µà°²à±‡à°¦à±."
+
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "మీరౠయే à°µà±à°¯à°¾à°–à±à°¯à°¾à°¨à°¾à°²à°¨à± యీయలేదà±."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "నివేదించà±à°Ÿ విఫలమైంది!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-v, --verbose\t\tincrease verbosity\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "మీ సిసà±à°Ÿà°®à± నందౠ<b>%s</b> à°ªà±à°¯à°¾à°•à±‡à°œà±€à°¨à±à°‚à°¡à°¿ వొక à°…à°¨à±à°µà°°à±à°¤à°¨à°®à± à°•à±à°°à°¾à°·à±ˆà°¨à°Ÿà±à°²à± అనిపిసà±à°¤à±‹à°‚ది. à°ˆ సమసà±à°¯ à°—à±à°°à°¿à°‚à°šà°¿ "
+#~ "బగౠనివేదికనౠపంపà±à°Ÿ à°µà±à°¤à±à°¤à°®à°®à±ˆà°¨ అలోచన. మీ కొరకౠబగౠపరిషà±à°•à°¾à°°à°®à±à°¨à± యెలా అందివà±à°µà°¾à°²à±‹ à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°²à±‹ à°† "
+#~ "నివేదిక సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à± నిరà±à°µà°¹à°•à±à°²à°•à± కావలసిన సమాచారమà±à°¨à± అందించà±à°¨à±.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "దయచేసి సమాచారానà±à°¨à°¿ à°ªà±à°¨à°ƒà°ªà°°à°¿à°¶à±€à°²à°¿à°‚à°šà°‚à°¡à°¿ మరియౠమీ బగౠనివేదిక యెటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ à°¸à±à°¨à±à°¨à°¿à°¤à°®à±ˆà°¨ డాటానౠకలిగి లేకà±à°‚à°¡à°¾ "
+#~ "à°µà±à°‚à°¡à±à°¨à°Ÿà±à°²à± అవసరమైతే దానిని సవరించండి.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\tUID:UUID pair,\n"
-#~ "\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
-
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# à°•à±à°°à°¾à°·à±â€Œà°¨à± యెలా తిరిగి పొందవచà±à°šà±?"
-
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "నివేదిక అమరికలౠలోడౠచేయà±à°Ÿà°²à±‹ దోషమà±"
-
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "'ఎలా తిరిగి పొందవచà±à°šà±' à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ మరీ పొడవైంది"
-
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "à°¸à±à°¨à±à°¨à°¿à°¤à°®à±ˆà°¨ డాటా కొరకౠమీరౠబà±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à±â€Œà°¨à± తపà±à°ªà°• పరిశీలించవలెనà±."
-
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "బాకà±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± వీలà±à°•à°¾à°•à±à°‚à°¡à°¾ à°µà±à°‚ది, దీనిని మీరౠనివేదించలేరà±!"
-
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "నివేదించà±à°Ÿ అచేతనపరచడమైంది, పైన చూపిన సమసà±à°¯à°²à°¨à± దయచేసి పరిషà±à°•à°°à°¿à°‚à°šà±à°®à±."
-
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "ఎంపికచేసిన à°ªà±à°²à°—ినౠవà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà°¿ నివేదికనౠపంపà±à°¨à±."
+#~ "మీరౠయెచట బగà±â€Œà°¨à± నివేదించà±à°Ÿà°•à± యిషà±à°Ÿà°ªà°¡à°¤à°¾à°°à±‹ యెంపికచేయండి, మరియౠకొనసాగించà±à°Ÿà°•à± 'à°®à±à°‚à°¦à±à°•à±' వతà±à°¤à°‚à°¡à°¿."
+
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "à°’à°• నివేదిక à°ªà±à°²à°—ినౠమాతà±à°°à°®à±‡ ఆకృతీకరించబడింది."
+
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "à°’à°• బగౠనివేదికనౠపంపà±à°®à±"
+
+#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#~ msgstr "%i సంభవమà±(à°²)నౠకనà±à°—ొనà±à°¨à°¦à°¿ [దీనివదà±à°¦: %i మొతà±à°¤à°‚ %i లో]"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "వెతà±à°•à±:"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "తాజాపరచà±"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "నకలà±à°¤à±€à°¯à°¿"
+
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "à°¬à±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à±â€Œà°¨à± ఆమోదించà±à°®à±"
+
+#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#~ msgstr "మీరౠకొనసాగà±à°Ÿà°•à± à°®à±à°‚à°¦à±à°—à°¾ యెలా అనేది పూరింప వలసివà±à°‚à°Ÿà±à°‚ది..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr "మీరౠసాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à± నిరà±à°µà°¾à°¹à°•à±à°²à°¤à±‹ పంచà±à°•à±Šà°µà°¾à°²à°¨à°¿ à°…à°¨à±à°•à±Šà°¨à±à°šà±à°¨à±à°¨ à°µà±à°¯à°¾à°–à±à°¯à°²à± యేమైనా à°µà±à°¨à±à°¨à°¾à°¯à°¾?"
+
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "అదనపౠవివరమà±à°²à°¨à± అందించà±à°®à±"
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
#~ msgstr ""
-#~ "à°ˆ రకమైన à°•à±à°°à°¾à°·à± కొరకౠఠనివేదిక à°ªà±à°²à°—ినౠఅందà±à°¬à°¾à°Ÿà±à°²à±‹ లేదà±.\n"
-#~ "దయచేసి abrt.conf పరిశీలించà±à°®à±."
+#~ "<b>à°šà°¿à°Ÿà±à°•à°¾:</b> మీ à°µà±à°¯à°¾à°–à±à°¯à°²à± గోపà±à°¯à°‚ కావà±. దయచేసి తదనà±à°—à±à°£à°‚à°—à°¾ మీరౠయేమి మాటà±à°²à°¾à°¡à±à°šà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±‹ గమనించà±à°•à±‹à°‚à°¡à°¿."
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>à°ªà±à°²à°—ినౠయెంచà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±</b>"
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "ఖాయపరచà±à°®à± మరియౠనివేదికనౠపంపà±à°®à±"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>డాటాబేసౠబà±à°¯à°¾à°•à±†à°‚డౠయెంపికచేయà±à°®à±</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr ""
+#~ "కిందిది మీ బగౠనివేదిక యొకà±à°• సంకà±à°·à°¿à°ªà±à°¤à°¸à°®à°¾à°šà°¾à°°à°®à±. దానిని à°…à°ªà±à°ªà°šà±†à°ªà±à°ªà±à°Ÿà°•à± దయచేసి 'ఆపాదించà±' నొకà±à°•à±à°®à±."
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>విశà±à°²à±‡à°·à°•à°¿ à°ªà±à°²à°—à°¿à°¨à±à°¸à±</b>"
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>à°ªà±à°°à°¾à°§à°®à°¿à°• వివరమà±à°²à±</b>"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>సంభందిత à°šà°°à±à°¯</b>"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "మూలకం"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>à°ªà±à°²à°—à°¿à°¨à±</b>"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "à°ªà±à°¯à°¾à°•à±‡à°œà°¿"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>సమయం (లేదా కాలం)</b>"
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "à°Žà°—à±à°œà°¿à°•à±à°¯à±‚à°Ÿà°¬à±à°²à±"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "విశà±à°²à±‡à°·à°•à°¿à°²à±, à°šà°°à±à°¯à°²à±, నివేదికలà±"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Cmdline"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "à°•à±à°°à°¾à°¨à±"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "ఆకృతి"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "డాటాబేసౠబà±à°¯à°¾à°•à±†à°‚à°¡à±: "
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "కెరà±à°¨à°²à±"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "డీబగà±â€Œà°¯à°¿à°¨à±à°«à±‹ సంసà±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "విడà±à°¦à°²à°šà±‡à°¯à°¿"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "నకలà±à°¤à±€à°¯à±à°Ÿà°•à± మీరౠవొక à°•à±à°°à°¾à°·à±â€Œà°¨à± యెంపికచేయాలి."
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "కారణం"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "నకలà±à°¤à±€à°¯à±à°Ÿà°•à± మీరౠవొక à°•à±à°°à°¾à°·à±â€Œà°¨à± యెంపికచేయాలి."
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>à°¬à±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à±</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "మూలకం"
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "వీకà±à°·à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± నొకà±à°•à±à°®à±..."
+
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>తిరిగివà±à°¤à±à°ªà°¨à±à°¨à°‚ చేయà±à°Ÿà°•à± అంచెలà±:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>à°µà±à°¯à°¾à°–à±à°¯à°²à±:</b>"
+
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "à° à°µà±à°¯à°¾à°–à±à°¯ అందివà±à°µà°¬à°¡à°²à±‡à°¦à±!"
+
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "బగౠనివేదికనౠపంపà±à°Ÿ పూరà±à°¤à±ˆà°¨à°¦à°¿"
+
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>బగౠనివేదికలà±:</b>"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
#~ msgstr ""
-#~ "లాగినౠకాలేదà±. సరిచేయà±->à°ªà±à°²à°—à°¿à°¨à±à°¸à±->బగà±â€Œà°œà°¿à°²à±à°²à°¾ మరియౠ/etc/abrt/plugins/Bugzilla.conf "
-#~ "పరిశీలించà±à°®à±. సరà±à°µà°°à± చేబà±à°¤à±‹à°‚ది: %s"
+#~ "నివేదికనౠపొందలేక పోయింది!\n"
+#~ "డీబగà±â€Œà°¸à°®à°¾à°šà°¾à°°à°®à± తపà±à°ªà°¿à°ªà±‹à°¯à°¿à°‚దా?"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "బగà±â€Œà°²à°¨à± బగà±â€Œà°œà°¿à°²à±à°²à°¾à°•à± నివేదించà±à°¨à±"
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "నివేదికనౠపొందà±à°Ÿà°²à±‹ దోషమà±: %s"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "బాకà±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à± à°µà±à°¦à±à°­à°µà°¿à°‚పచేయà±à°Ÿ"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "లాగà±"
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "డీబగà±â€Œà°¸à°®à°¾à°šà°¾à°° సంసà±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¨à± దాటవేసà±à°¤à±‹à°‚ది"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "నివేదిక అయినది"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "C/C++ à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à±à°²à°¨à°‚దలి à°•à±à°°à°¾à°·à±â€Œà°²à°¨à± విశà±à°²à±‡à°·à°¿à°‚à°šà±à°®à±"
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "UI వివరణనందౠపà±à°²à°—à°¿à°¨à±â€Œà°¡à±ˆà°²à°¾à°—ౠవిడà±à°œà°Ÿà±â€Œà°¨à± à°•à°¨à±à°—ొనలేక పోయింది!"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "ఫైలà±à°¬à°¦à°²à±€à°•à°°à°£: URL తెలà±à°ªà°¬à°¡à°²à±‡à°¦à±"
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "à°ªà±à°²à°—ినౠ<b>%s</b> కొరకౠయెటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ UI లేదà±, ఇది బహà±à°¶à°¾ బగౠకావచà±à°šà±à°¨à±.\n"
+#~ "దయచేసి దీనిని <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://"
+#~ "fedorahosted.org/abrt/newticket</a> వదà±à°¦ నివేదించà±à°®à±."
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "ఫైలà±à°¬à°¦à°¿à°²à±€à°•à°°à°£: నివేదికనౠసృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿..."
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "కాంబో పెటà±à°Ÿà±† అభివృదà±à°¦à°¿ పరచలేదà±"
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "ఆరà±à°šà°¿à°µà±à°¨à± సృషà±à°Ÿà°¿à°‚చలేదౠమరియౠపంపలేదà±: %s"
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "హైడà±à°°à±‡à°Ÿà± à°…à°—à±à°Ÿà°•à± à°à°®à±€à°²à±‡à°¦à±!"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "FTP లేదా SCTP à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ నివేదికనౠపంపà±à°¨à±"
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "అమరà±à°ªà±à°²à°¡à±ˆà°²à°¾à°—ౠకొరకౠGUI వివరణనౠలోడౠచేయలేదà±!"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "కెరà±à°¨à°²à± oopsలనౠవిశà±à°²à±‡à°·à°¿à°‚à°šà±à°¨à±"
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr "దయచేసి జాబితానà±à°‚à°¡à°¿ à°ªà±à°²à°—à°¿à°¨à±â€Œà°¨à± దాని à°à°šà±à°šà°¿à°•à°¾à°²à°¨à± సరిచేయà±à°Ÿà°•à± యెంపికచేయండి."
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "నివేదికనౠసృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿ మరియౠఅపà±à°ªà°œà±†à°ªà±à°ªà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿..."
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "à°ªà±à°²à°—ినౠఅమరà±à°ªà±à°² UIనౠతెరà±à°šà±à°Ÿà°²à±‹ దోషమà±: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "కెరà±à°¨à°²à± oops సమాచారమà±à°¨à± kerneloops.orgకౠపంపà±à°¨à±"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "దయచేసి వేచివà±à°‚à°¡à±..."
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "కెరà±à°¨à°²à± oops కొరకౠసమయానà±à°¸à°¾à°°à°‚ à°¸à±à°•à°¾à°¨à± చేసి మరియౠదాయà±à°¨à±"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "నివేదికనౠఫైలà±à°¨à°•à± à°µà±à°°à°¾à°¯à±à°¨à±"
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>à°…à°¨à±à°­à°‚దనమà±à°²à±</b>"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "à°’à°• నివేదికతో ఈమెయిలౠపంపà±à°¨à± (mailx ఆదేశమౠదà±à°µà°¾à°°à°¾)"
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>à°µà±à°¯à°¾à°–à±à°¯</b>"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "పైథానౠపà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à±à°² నందలి à°•à±à°°à°¾à°·à±â€Œà°²à°¨à± విశà±à°²à±‡à°·à°¿à°‚à°šà±à°¨à±"
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>ఎలా తిరిగివà±à°¤à±à°ªà°¨à±à°¨à°‚ చేయాలి (కొదà±à°¦à°¿ à°¸à±à°Ÿà±†à°ªà±à°¸à±à°²à±‹)</b>"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "పంపà±à°Ÿ విఫలమైంది, మరలా à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°‚à°šà±à°®à±. %s"
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>దయచేసి à°•à±à°°à°¿à°‚ది సమసà±à°¯à°²à°¨à± పరిషà±à°•à°°à°¿à°‚à°šà±à°®à±:</b>"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "రిపోరà±à°Ÿà±à°…à°ªà±â€Œà°²à±‹à°¡à°°à± నివేదికనౠసృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿..."
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>మీరౠఈ సంఘటననౠయెచట నివేదించà±à°¦à°¾à°®à°¨à°¿ à°…à°¨à±à°•à±Šà°¨à±à°šà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±?</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ఆకృతి:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">మూలకం:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">నిరà±à°µà°°à±à°¤à°¿à°‚చదగిన:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">కెరà±à°¨à°²à±:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">à°ªà±à°¯à°¾à°•à±‡à°œà°¿:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">కారణం:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">విడà±à°¦à°²:</span>"
+
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
#~ msgstr ""
-#~ "à°•à±à°°à°¾à°·à± డాటానౠ.tar.gz ఫైలà±à°¨à°•à± పాకౠచేయà±à°¨à±, à°à°šà±à°šà°¿à°•à°‚à°—à°¾ దానిని FTP/SCP/etc à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ à°…à°ªà±â€Œà°²à±‹à°¡à± చేయà±à°¨à±"
+#~ "నేనౠబà±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°Ÿà±à°°à±‡à°¸à±â€Œà°¨à± పరిశీలించినానౠమరియౠసà±à°¨à±à°¨à°¿à°¤à°®à±ˆà°¨ డాటానౠతీసివేసినానౠ(సంకేతపదమà±à°²à±, మొదలగà±à°¨à°µà°¿)"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "నివేదకి యెంపికదారి"
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "Red Hat తోడà±à°ªà°¾à°Ÿà±à°¨à°•à± బగà±â€Œà°²à°¨à± నివేదించà±à°¨à±"
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "నివేదికనౠపంపà±à°®à±"
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "à°’à°• ఆదేశమà±à°¨à± నడà±à°ªà±à°¨à±, మరియౠదాని à°…à°µà±à°Ÿà±à°ªà±à°Ÿà±â€Œà°¨à± దాయà±à°¨à±"
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "లాగà±â€Œà°¨à± చూపà±à°®à±"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "sosreport నడà±à°ªà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: %s"
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "à°ˆ జాబà±â€Œà°¨à± తీసివేయà±à°®à±"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "sosreport నడà±à°ªà±à°Ÿ అయినది"
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "à°ˆ à°šà°°à±à°¯à°¨à± తీసివేయà±à°®à±"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "sosreport నడà±à°ªà±à°¨à±, దాని à°…à°µà±à°Ÿà±à°ªà±à°Ÿà±â€Œà°¨à± దాయà±à°¨à±"
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>à°ªà±à°²à°—ినౠవివరమà±à°²à±</b>"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "à°…à°¨à±à°¨à°¿ à°•à±à°°à°¾à°·à±â€Œà°² à°—à±à°°à°¿à°‚à°šà°¿ SQLite3 డాటాబేసà±â€Œà°¨à± కలిగివà±à°‚à°¡à±à°¨à±"
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "మూలకరà±à°¤:"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "వినియోగదారి:"
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "à°¬à±à°²à°¾à°•à±â€Œà°²à°¿à°¸à±à°Ÿà±ˆà°¨ à°ªà±à°¯à°¾à°•à±‡à°œà±€à°²à±: "
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "టికెటà±:"
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "à°ªà±à°¯à°¾à°•à±‡à°œà±€ GPG సంతకమà±à°¨à± పరిశీలించà±à°®à±"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "à°…à°ªà±â€Œà°²à±‹à°¡à±"
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "ఉమà±à°®à°¡à°¿"
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
-#~ msgstr "డాటాబేసౠపà±à°²à°—ినౠతెలà±à°ªà°¬à°¡à°²à±‡à°¦à±. దయచేసి abrtd అమరికలనౠపరిశీలించండి."
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG కీలà±"
-#~ msgid "Can't connect to gnome-keyring-daemon, changes won't be saved."
-#~ msgstr "gnome-keyring-daemonà°•à± à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమౠకాలేకపోయింది, మారà±à°ªà±à°²à± దాయబడవà±."
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG కీలà±: "
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "%s à°ªà±à°²à°—ినౠదà±à°µà°¾à°°à°¾ రేటింగౠఅవసరమైంది"
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ కొరà±â€Œà°¡à°‚పౠనిలà±à°µ పరిమాణమౠ(MB):"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-#~ msgstr "à° à°ªà±à°²à°—ినౠదà±à°µà°¾à°°à°¾ రేటింగౠఅవసరమà±à°²à±‡à°¦à±, పరిశీలననౠదాటవేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿..."
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "నామమà±:"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "à°—à±à°²à±‹à°¬à°²à± యూనివరà±à°¸à°²à± à°¯à±à°¨à°¿à°•à± à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚à°ªà±à°¨à± పొందà±à°¤à±‹à°‚ది..."
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "అభీషà±à°Ÿà°¾à°²à±"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "వరà±à°·à°¨à±:"
+
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "వెబౠసైటà±:"
+
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>మీరౠకొనసాగించాలని à°…à°¨à±à°•à±Šà°¨à±à°šà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±?</b>"
+
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "తపà±à°ªà±à°¡à± అమరికలౠగà±à°°à±à°¤à°¿à°‚చబడినవి"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "చేతనమౠచేయబడిన కొనà±à°¨à°¿ నివేదకి à°ªà±à°²à°—à°¿à°¨à±à°² కొరకౠతపà±à°ªà±à°¡à± అమరికలౠగà±à°°à±à°¤à°¿à°‚చబడినవి. మీరౠకొనసాగà±à°Ÿà°•à± "
+#~ "à°®à±à°‚à°¦à±à°—à°¾ తతà±à°¸à°‚భందిత ఆకృతీకరణనౠతెరిచి మరియౠదానిని పరిషà±à°•à°°à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± దయచేసి కింది బటనà±à°²à°¨à± "
+#~ "à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà±à°®à±, లేదంటే, నివేదీకరణ కారà±à°¯à°•à±à°°à°®à°®à± విఫలం కావచà±à°šà±à°¨à±.\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5a0ac855..9bf8725a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,31 +1,29 @@
-# Ukrainian translation of abrt
-# Copyright (C) Free Software Foundation, 2010
-# This file is distributed under the same license as the abrt package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Maxim Dzumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2010.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 09:36+0200\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:16+0000\n"
+"Last-Translator: yurchor <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "Ðплет ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ABRT"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "ABRT — автоматичне Ð·Ð²Ñ–Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилки"
@@ -42,37 +40,37 @@ msgstr "ВиÑвлено збій у пакеті"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "Службу ABRT не запущено"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "ПопередженнÑ"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"Ðплет у облаÑÑ‚Ñ– Ñповіщень Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача про виÑвлені ABRT "
"проблеми"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"МакÑим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "Сховати"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Повідомити"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "Відкрити ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -89,12 +87,12 @@ msgstr ""
"\tÐ§Ð°Ñ Ð·Ð±Ð¾ÑŽ : %s\n"
"\tКількіÑÑ‚ÑŒ : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tÐазва вузла: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -117,27 +115,27 @@ msgstr ""
"СиÑтема: %s, Ñдро %s\n"
"Причина: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "Файл coredump: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "Оцінка: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "Ðварійна функціÑ: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "Ðазва вузла: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -148,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Коментар:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -159,7 +157,7 @@ msgstr ""
"Зворотне траÑуваннÑ:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -200,7 +198,7 @@ msgstr ""
"\t-V, --version\t\tПоказати дані щодо верÑÑ–Ñ— Ñ– завершити роботу.\n"
"\t-v, --verbose\t\tПоказувати докладні повідомленнÑ.\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Вам Ñлід вказати точно одну дію"
@@ -302,24 +300,24 @@ msgstr "Введіть ваше Ñ–Ð¼â€™Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача: "
msgid "Enter your password: "
msgstr "Введіть ваш пароль: "
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "ЗвітуваннÑ…"
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Створити звіт за допомогою %s?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "ПропуÑкаємо…"
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "Ð—Ð²Ñ–Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾, оÑкільки зворотне траÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ” непридатним"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -328,7 +326,7 @@ msgstr ""
"Спробуйте вÑтановити debuginfo вручну: «debuginfo-install %s», потім "
"повторіть Ñпробу\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‰Ð¾Ð´Ð¾ збою Ñтворено на оÑнові %d подій (%d помилок)\n"
@@ -350,9 +348,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -362,7 +360,7 @@ msgstr "Каталог дампу аварійного завершеннÑ"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -385,7 +383,7 @@ msgstr "Обробити ПОДІЮ"
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr "СпиÑок запиÑів можливих подій [що починаютьÑÑ Ð· PFX]"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr " [параметри]"
@@ -405,300 +403,124 @@ msgstr ""
"Розмір звіту перевищує припуÑтимий. Змініть Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ MaxCrashReportsSize у "
"файлі abrt.conf"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Ðе запуÑкати фонової Ñлужби"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "ЗапиÑувати до журналу syslog навіть з параметром -d"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "Завершувати роботу піÑÐ»Ñ SEC Ñекунд бездіÑльноÑÑ‚Ñ–"
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "ПереглÑнути збої програми та Ñтворити звіт"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "Показувати пароль"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "Інший клієнт вже працює. Буде виконано Ñпробу його активувати…"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Ðалаштувати параметри %s"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"Отримано неочікувані дані від Ñлужби. Перевірте, чи оновлено базу даних?"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Модулі не завантажені"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Модулі аналізу"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Модулі дій"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Модулі звітуваннÑ"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Модулі бази даних"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·'єднатиÑÑ Ð· ÑиÑтемною dbus"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "Перевірте, чи запущено Ñлужбу abrt."
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-"Служба не повернула очікувану інформацію зі звітом.\n"
-"Ðемає debuginfo?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "© Red Hat, Inc., 2009, 2010"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Ð¡Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ваду:</b>"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Команда:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Коментар:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>КількіÑÑ‚ÑŒ збоїв:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>ОÑтанній збій:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Причина:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>КориÑтувач:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "Про ABRT"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Скопіювати до буфера"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "_Ðалаштувати модуль"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
-msgstr "Інтернет-_довідка"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "Повідомлено"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Модулі"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð° Ñ” вільною; Ñ—Ñ— можна поширювати та змінювати на умовах лицензії "
-"GNU General Public License верÑÑ–Ñ— 2 або новішої, оприлюдненої Фондом "
-"вільного програмного забезпеченнÑ.\n"
-"\n"
-"Ð¦Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð° поширюєтьÑÑ Ð·Ñ– ÑподіваннÑм, що буде кориÑною, але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ "
-"ГÐРÐÐТІЙ, ЯВÐИХ ЧИ ÐЕЯВÐИХ, ЗОКРЕМРБЕЗ ГÐРÐÐТІЙ КОМЕРЦІЙÐОЇ ЦІÐÐОСТІ ТР"
-"ПРИДÐТÐОСТІ ДЛЯ КОÐКРЕТÐОЇ МЕТИ. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñ… відомоÑтей "
-"звернітьÑÑ Ð´Ð¾ ліцензії GNU.\n"
-"\n"
-"ÐšÐ¾Ð¿Ñ–Ñ Ð»Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ— GNU надаєтьÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð¼ із цією програмою. \n"
-"Її також можна знайти на Ñайті <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "Показати журнал"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "Повідомлено"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Програма"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "Ðазва вузла"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "ОÑтаннє аварійне завершеннÑ"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Модулі"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ðеможливо показати вікно параметрів.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "Інтернет-_довідка"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ðеможливо завершити Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ завданнÑ.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "ПереглÑнути збої програми та Ñтворити звіт"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"Помилка при завантаженні dumplist. \n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"<b>Ðварійне Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ %s</b>\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "Слід вибрати файл аварійного завершеннÑм Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ."
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"ВикориÑтаннÑ: abrt-gui [ПÐРÐМЕТРИ]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tДокладний вивід\n"
-"\t--report=ІДЕÐТИФІКÐТОР\tПовідомити про збій безпоÑередньо за його "
-"ідентифікатором"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"У базі даних немає такого збою, можливо, помилковий ідентифікатор.\n"
-"ідентифікатор=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñтановити Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· фоновою Ñлужбою Gnome Keyring."
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ доÑтуп до типового Ñховища ключів."
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"ДоÑтуп до gnome-keyring було заборонено, параметри модулів не буде збережено."
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-msgstr ""
-"ДоÑтуп до gnome-keyring було заборонено, параметри %s неможливо завантажити!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "ОпиÑ:"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"ДоÑтуп до gnome-keyring було заборонено, параметри неможливо завантажити."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "Коротко опишіть дії, за допомогою Ñких можна відтворити помилку…"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "ВідомоÑÑ‚Ñ– щодо збою не міÑÑ‚ÑÑ‚ÑŒ зворотного траÑуваннÑ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-"Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ параметри модулÑ:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "Ðалаштувати параметри %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "Оцінка: %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "Дамп збою не міÑтить оцінки => припуÑкаємо, що вона не потрібна"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
@@ -706,91 +528,62 @@ msgstr ""
"Ðеповні відомоÑÑ‚Ñ– траÑуваннÑ. Вам доведетьÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚Ð¸ чіткі кроки з "
"Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "Ð—Ð²Ñ–Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾, оÑкільки зворотне траÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ” непридатним."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr ""
"Вам Ñлід вилучити з даних зворотного траÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑ– конфіденційні дані."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "Вам Ñлід погодитиÑÑ Ð½Ð° надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ траÑуваннÑ."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"Ð—Ð²Ñ–Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾, оÑкільки відомоÑÑ‚Ñ– траÑуванні непридатні.\n"
-"Спробуйте вÑтановити debuginfo вручну: <b>debuginfo-install %s</b>\n"
-"а потім натиÑніть кнопку Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ñ€Ð°ÑуваннÑ."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "Ð—Ð²Ñ–Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾, оÑкільки зворотне траÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ” непридатним."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "Ви не вказали кроків щодо Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð±Ð¾ÑŽ."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "Ви не зазначили жодних коментарів."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "Ðазва"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ñ–Ñ‚Ñƒ!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"Ðадійшло Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ те, що програма з пакунка <b>%s</b> вашої ÑиÑтеми "
-"аварійно завершила роботу. Вам варто надіÑлати звіт про цю помилку. За "
-"допомогою звіту Ñупровідникам програмного Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð¶ÑƒÑ‚ÑŒ виправити "
-"ваду.\n"
-"\n"
-"Будь лаÑка, ознайомтеÑÑ Ð· наÑтановами, Ñкі показуватиме вам програма, Ñ– "
-"внеÑÑ–Ñ‚ÑŒ зміни у дані так, щоб у вашому звіті не міÑтилоÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ñ–Ð´ÐµÐ½Ñ†Ñ–Ð¹Ð½Ð¸Ñ… "
-"даних, Ñкі не варто надавати Ñтороннім оÑобам.\n"
-"\n"
-"Виберіть отримувача звіту про ваду Ñ– натиÑніть кнопку «Далі», щоб продовжити "
-"Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð·Ð²Ñ–Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "Ðалаштовано лише один модуль звітуваннÑ."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "ÐадіÑлати звіт про ваду"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"Ðижче наведено дані зворотного траÑуваннÑ, пов’Ñзані з виÑвленим вами "
"аварійним завершеннÑм роботи. Ці дані допоможуть розібратиÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼ у "
@@ -800,379 +593,69 @@ msgstr ""
"Будь лаÑка, ознайомтеÑÑ Ð· наведеними нижче даними Ñ– вилучіть з них будь-Ñкі "
"конфіденційні дані, Ñкими ви не бажаєте ділитиÑÑ Ð·Ñ– Ñторонніми оÑобами:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr "Знайдено %i збіги [у %i з %i]"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr "Пошук:"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "Оновити"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "Копіювати"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "Я погоджуюÑÑŒ на надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ траÑуваннÑ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "Згода з надÑиланнÑм зворотного траÑуваннÑ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr "Вам Ñлід вказати наÑтанови з відтвореннÑ, щоб обробку було продовжено…"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr "Покрокові дії, Ñкі призвели до збою. Як відтворити збій?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"Чи маєте ви ÑкіÑÑŒ коментарі, про Ñкі варто знати розробникам програмного "
-"забезпеченнÑ?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "Ðадати додаткові дані"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"<b>Підказка:</b> доÑтуп до ваших коментарів Ñ” відкритим. Будь лаÑка, будьте "
-"Ñтримані у виÑловлюваннÑÑ…."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "Підтвердити Ñ– надіÑлати звіт"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"Ðижче наведено резюме вашого звіту про ваду. ÐатиÑніть кнопку «ЗаÑтоÑувати», "
-"щоб надіÑлати його."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>ОÑновні дані</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "Компонент"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "Пакунок"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "Виконуваний файл"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Командний Ñ€Ñдок"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "Ðрхітектура"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "Ядро"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "ВипуÑк"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "Причина"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Зворотне траÑуваннÑ</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "ÐатиÑніть, щоб переглÑнути…"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Ðалаштувати параметри %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>Кроки з відтвореннÑ:</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
+msgid "Details"
+msgstr "Подробиці"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>Коментарі:</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr "Покрокові дії, Ñкі призвели до збою. Як відтворити збій?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "Ðе надано жодних коментарів!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "Я погоджуюÑÑŒ на надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ траÑуваннÑ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ñ–Ñ‚Ñƒ про ваду завершено"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
+msgstr "Ðаказує ABRT повторно Ñтворити траÑуваннÑ."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Звіти про вади:</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Повідомлено"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
msgstr ""
-"Ðе вдаєтьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ звіт.\n"
-"Ðемає debuginfo?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Помилка при отриманні звіту: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Журнал"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Звіт надіÑлано"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "Ðе знайдено віджет PluginDialog у опиÑÑ– графічного інтерфейÑу!"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
msgstr ""
-"Ðемає графічного інтерфейÑу Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ <b>%s</b>. Ймовірною причиною Ñ” "
-"вада.\n"
-"Будь лаÑка, повідомте про неї на адреÑу <a href=\"https://fedorahosted.org/"
-"abrt/newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "Спадні ÑпиÑки ще не реалізовано"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "Ðемає даних Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ!"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ інтерфейÑу Ð´Ð»Ñ SettingsDialog!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "Ðазва"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "Будь лаÑка, виберіть модуль зі ÑпиÑку, щоб змінити його параметри."
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
msgstr ""
-"Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби відкрити Ñ–Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ–Ð² модулÑ: \n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "Подробиці"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Зачекайте, будь лаÑка…"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>ДолученнÑ</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Коментар</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Як відтворити (у декілька елементарних кроків)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>Будь лаÑка, виправте такі проблеми:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Куди треба надіÑлати звіт про помилку?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ðрхітектура:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Командний Ñ€Ñдок:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Компонент:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Виконуваний файл:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ядро:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Пакунок:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Причина:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ВипуÑк:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
-msgstr "Ðаказує ABRT повторно Ñтворити траÑуваннÑ."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
msgstr ""
-"Дані траÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐµÐ½Ð¾, мною вилучено вÑÑ– конфіденційні дані (паролі "
-"тощо)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "Ð/Д"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Вибір Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ð·Ð²Ñ–Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "ÐадіÑлати звіт"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Показати журнал"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Вилучити це завданнÑ"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Вилучити цю дію"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>ВідомоÑÑ‚Ñ– про модуль</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Ðвтор:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Чорний ÑпиÑок пакетів: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "_Ðалаштувати модуль"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "Перевірити GPG-Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÐ°"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "Загальне"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "ОпиÑ:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "Ключі GPG"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "Ключі GPG: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "МакÑ. розмір coredump (МБ):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Ðазва:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметри"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "ВерÑÑ–Ñ:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Веб-Ñайт:"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Бажаєте продовжити?</b>"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "ВиÑвлено помилкові параметри"
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"У налаштуваннÑÑ… одного з увімкнених модулів Ð·Ð²Ñ–Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ вади виÑвлено "
-"помилки. Будь лаÑка, ÑкориÑтайтеÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ð¼Ð¸ нижче кнопками Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, щоб "
-"відкрити вікно Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ñ– виправити параметри. Якщо "
-"виправлень не буде внеÑено, у процеÑÑ– Ð·Ð²Ñ–Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ваду можуть виникнути "
-"помилки.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1293,31 +776,31 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr "Файл налаштувань (можна вказувати декілька файлів)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr " [параметри] -d КÐТÐЛОГ"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr "Додаткові каталоги діагноÑтичних даних"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr "Завершити роботу gdb, Ñкщо вона триває понад N Ñекунд"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Створено Ñ– збережено дані зворотного траÑуваннÑ, %u байтів"
#.
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð¸ дані зворотного траÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s"
@@ -1328,14 +811,14 @@ msgid "Extracting cpio from %s"
msgstr "Ð’Ð¸Ð´Ð¾Ð±ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ cpio з %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñати до:"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ «%s»: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð±ÑƒÑ‚Ð¸ пакунок: %s"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð±ÑƒÑ‚Ð¸ пакунок: «%s»"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
@@ -1343,30 +826,30 @@ msgid "Caching files from %s made from %s"
msgstr "ÐšÐµÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² з %s виконано з %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð±ÑƒÑ‚Ð¸ файли з: %s"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð±ÑƒÑ‚Ð¸ файли з «%s»"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
-msgstr "Ð—Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (%i з %i) %.30s : %.3s %%"
+msgstr "Ð—Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (%i з %i) %s : %3u%%"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ пакунки Ð´Ð»Ñ %u файлів діагноÑтичних даних"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236
#, python-format
msgid "Found %u packages to download"
-msgstr ""
+msgstr "Знайдено %u пакунків Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr "Об’єм звантаженнÑ: (%.2f) МБ / Об’єм вÑтановленнÑ: %.2f МБ"
+msgstr "Об’єм звантаженнÑ: %.2f МБ, об’єм вÑтановленнÑ: %.2f МБ"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
@@ -1393,26 +876,25 @@ msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ %s, ймовірно, міÑтить журнал помилки"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Analyzing corefile '%s'"
-msgstr "Ðналіз файла Ñдра: %(corefile_path)s"
+msgstr "Ðналіз файла Ñдра: «%s»"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ «%s»"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ «%s»: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
-#, fuzzy
msgid "Exiting on user command"
msgstr "Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ за бажаннÑм кориÑтувача"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
-"ВикориÑтаннÑ: %s --core=<ФÐЙЛ_ЯДРÐ> --tmpdir=<КÐТÐЛОГ_ТИМЧÐСОВИХ_ДÐÐИХ> --"
-"cachedir=<КÐТÐЛОГ_КЕШУ>"
+"ВикориÑтаннÑ: %s --core=ФÐЙЛ_ЯДРР--tmpdir=КÐТÐЛОГ_ТИМЧÐСОВИХ_ДÐÐИХ --"
+"cachedir=КÐТÐЛОГ_КЕШУ"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
msgid "You have to specify the path to coredump."
@@ -1422,16 +904,18 @@ msgstr "Вам Ñлід вказати адреÑу, за Ñкою зберігÐ
#, python-format
msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
msgstr ""
+"Дамп Ñдра поÑилаєтьÑÑ Ð½Ð° %u файлів діагноÑтичних даних, %u з Ñких не "
+"вÑтановлено."
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
#, python-format
msgid "Missing debuginfo file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе виÑтачає файл діагноÑтичних даних: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
-msgstr "Ð’ÑÑ– дані Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ–Ð°Ð³Ð½Ð¾Ñтики доÑтупні"
+msgstr "ДоÑтупні вÑÑ– файли діагноÑтичних даних (%u)"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
#, c-format
@@ -1448,11 +932,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Повідомити про аварію Ñдра (oops) на Ñайті kerneloops.org (або подібному)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑ‚Ð¸â€¦"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
@@ -1462,7 +946,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Вивантажити ÑтиÑнутий архів дампу збою"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
msgstr "Файл налаштувань"
@@ -1481,12 +965,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr "Вихідний файл"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "Звіт було долучено до %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "Звіт було збережено до %s"
@@ -1576,6 +1060,11 @@ msgstr ""
"Ðе завершувати роботу, ÑпоÑтерігати за поÑвою нових повідомлень про аварії "
"(oops) у файлі"
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+#, fuzzy
+msgid "log to syslog"
+msgstr "ЗапиÑувати до журналу syslog"
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Bugzilla</b>"
@@ -1600,10 +1089,6 @@ msgstr "Пароль:"
msgid "SSL verify"
msgstr "Перевірка SSL"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "Показувати пароль"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1684,304 +1169,515 @@ msgstr "ÐдреÑа:"
msgid "Use encryption"
msgstr "ВикориÑтовувати шифруваннÑ"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "Інший клієнт вже працює. Буде виконано Ñпробу його активувати…"
+
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "СпоÑіб відтвореннÑ:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Отримано неочікувані дані від Ñлужби. Перевірте, чи оновлено базу даних?"
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# Як можна відтворити збій?"
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "Модулі не завантажені"
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "Занадто довгий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Â«Ð¡Ð¿Ð¾Ñіб відтвореннÑ»"
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Модулі аналізу"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Виберіть модуль</b>"
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Модулі дій"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Виберіть Ñервер бази даних</b>"
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Модулі звітуваннÑ"
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Модуль аналізу</b>"
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Модулі бази даних"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>Пов'Ñзана діÑ</b>"
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·'єднатиÑÑ Ð· ÑиÑтемною dbus"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Модуль</b>"
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "Перевірте, чи запущено Ñлужбу abrt."
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð§Ð°Ñ (період чаÑу)</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Служба не повернула очікувану інформацію зі звітом.\n"
+#~ "Ðемає debuginfo?"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Ðналізатори, дії, укладачі звітів"
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "© Red Hat, Inc., 2009, 2010"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð¡Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ваду:</b>"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "База даних: "
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>Команда:</b>"
-#~ msgid "Removing the temporary rpm file"
-#~ msgstr "Ð’Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð¸Ð¼Ñ‡Ð°Ñового файла rpm"
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Коментар:</b>"
-#~ msgid "Removing the temporary cpio file"
-#~ msgstr "Ð’Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð¸Ð¼Ñ‡Ð°Ñового файла cpio"
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>КількіÑÑ‚ÑŒ збоїв:</b>"
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "Пошук потрібних пакунків діагноÑтичних даних"
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>ОÑтанній збій:</b>"
-#~ msgid "Can't remove %(tmpdir_path)s: %(reason)s"
-#~ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ %(tmpdir_path)s: %(reason)s"
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>Причина:</b>"
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "Вам Ñлід вказати адреÑу, за Ñкою зберігаютьÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ– кешу."
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>КориÑтувач:</b>"
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "Вам Ñлід вказати адреÑу, за Ñкою зберігаютьÑÑ Ñ‚Ð¸Ð¼Ñ‡Ð°Ñові дані."
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "Про ABRT"
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "Завершено!"
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Скопіювати до буфера"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version and exit\n"
-#~ "\t-v, --verbose\t\tincrease verbosity\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
-#~ "ВикориÑтаннÑ: %s [ПÐРÐМЕТР]\n"
+#~ "Ð¦Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð° Ñ” вільною; Ñ—Ñ— можна поширювати та змінювати на умовах "
+#~ "лицензії GNU General Public License верÑÑ–Ñ— 2 або новішої, оприлюдненої "
+#~ "Фондом вільного програмного забезпеченнÑ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ð¦Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð° поширюєтьÑÑ Ð·Ñ– ÑподіваннÑм, що буде кориÑною, але БЕЗ БУДЬ-"
+#~ "ЯКИХ ГÐРÐÐТІЙ, ЯВÐИХ ЧИ ÐЕЯВÐИХ, ЗОКРЕМРБЕЗ ГÐРÐÐТІЙ КОМЕРЦІЙÐОЇ "
+#~ "ЦІÐÐОСТІ ТРПРИДÐТÐОСТІ ДЛЯ КОÐКРЕТÐОЇ МЕТИ. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñ… "
+#~ "відомоÑтей звернітьÑÑ Ð´Ð¾ ліцензії GNU.\n"
#~ "\n"
-#~ "ЗапуÑк:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tпоказати дані щодо верÑÑ–Ñ— Ñ– завершити роботу\n"
-#~ "\t-v, --verbose\t\tзробити Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ–ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸\n"
-#~ "Дії:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tпоказати ÑпиÑок вÑÑ–Ñ… збоїв, щодо Ñких ще не Ñтворено "
-#~ "звітів\n"
-#~ "\t -f, --full\tвивеÑти ÑпиÑок вÑÑ–Ñ… збоїв, зокрема збоїв, щодо Ñких "
-#~ "Ñтворено звіти\n"
-#~ "\t-r, --report ІДЕÐТИФІКÐТОР\tÑтворити Ñ– надіÑлати звіт\n"
-#~ "\t -y, --always\tÑтворити Ñ– надіÑлати звіт без підтвердженнÑ\n"
-#~ "\t-d, --delete ІДЕÐТИФІКÐТОР\tвилучити звіт\n"
-#~ "\t-i, --info ІДЕÐТИФІКÐТОР\tвивеÑти докладну інформацію щодо збою\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tвивеÑти докладну інформацію щодо збою, зокрема "
-#~ "зворотне траÑуваннÑ\n"
-#~ "ЗначеннÑм ІДЕÐТИФІКÐТОР може бути:\n"
-#~ "\tназва каталогу з дампом або\n"
-#~ "\t@N — Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ— над N-им збоєм (у ÑпиÑку, показаному командою з "
-#~ "параметрами --list --full)\n"
-
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "Помилка при завантаженні параметрів звітуваннÑ"
-
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
+#~ "ÐšÐ¾Ð¿Ñ–Ñ Ð»Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ— GNU надаєтьÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð¼ із цією програмою. \n"
+#~ "Її також можна знайти на Ñайті <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Показати журнал"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Програма"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Ðазва вузла"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "ОÑтаннє аварійне завершеннÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Вам Ñлід вилучити з даних зворотного траÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑ– конфіденційні дані."
+#~ "Ðеможливо показати вікно параметрів.\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "Ðепридатні відомоÑÑ‚Ñ– траÑуваннÑ. Їх не можна надÑилати."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðеможливо завершити Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ завданнÑ.\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "Ð—Ð²Ñ–Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾, виправте вказані вище проблеми."
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Помилка при завантаженні dumplist. \n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "ÐадÑилає звіт за допомогою вказано модулÑ."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ðварійне Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ %s</b>\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "Слід вибрати файл аварійного завершеннÑм Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ."
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
#~ msgstr ""
-#~ "Ðемає модулів Ð·Ð²Ñ–Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ типу збоїв.\n"
-#~ "Будь лаÑка, внеÑÑ–Ñ‚ÑŒ зміни до abrt.conf"
+#~ "ВикориÑтаннÑ: abrt-gui [ПÐРÐМЕТРИ]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tДокладний вивід\n"
+#~ "\t--report=ІДЕÐТИФІКÐТОР\tПовідомити про збій безпоÑередньо за його "
+#~ "ідентифікатором"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "Ðналізує аварійні Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ програм C/C++"
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "У базі даних немає такого збою, можливо, помилковий ідентифікатор.\n"
+#~ "ідентифікатор=%s"
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "Виконує періодичні ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– зберігає дані щодо помилок у Ñдрі"
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñтановити Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· фоновою Ñлужбою Gnome Keyring."
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ доÑтуп до типового Ñховища ключів."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
#~ msgstr ""
-#~ "Ðе вказано Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ з базою даних. Будь лаÑка, змініть параметри "
-#~ "abrtd."
+#~ "ДоÑтуп до gnome-keyring було заборонено, параметри модулів не буде "
+#~ "збережено."
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
#~ msgstr ""
-#~ "Зберігає вÑÑ– дані щодо аварійних завершень роботи до бази даних SQLite3"
+#~ "ДоÑтуп до gnome-keyring було заборонено, параметри %s неможливо "
+#~ "завантажити!"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "ПовідомлÑÑ” про вади до Bugzilla"
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "ДоÑтуп до gnome-keyring було заборонено, параметри неможливо завантажити."
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "СтворюєтьÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°ÑуваннÑ"
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "Коротко опишіть дії, за допомогою Ñких можна відтворити помилку…"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "ÐžÑ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ… даних ідентифікації…"
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "ВідомоÑÑ‚Ñ– щодо збою не міÑÑ‚ÑÑ‚ÑŒ зворотного траÑуваннÑ"
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "ПропуÑкаєтьÑÑ Ð²ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ debuginfo"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ параметри модулÑ:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "Оцінка: %s"
+
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "Дамп збою не міÑтить оцінки => припуÑкаємо, що вона не потрібна"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð—Ð²Ñ–Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾, оÑкільки відомоÑÑ‚Ñ– траÑуванні непридатні.\n"
+#~ "Спробуйте вÑтановити debuginfo вручну: <b>debuginfo-install %s</b>\n"
+#~ "а потім натиÑніть кнопку Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ñ€Ð°ÑуваннÑ."
+
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "Ви не вказали кроків щодо Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð±Ð¾ÑŽ."
+
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "Ви не зазначили жодних коментарів."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ñ–Ñ‚Ñƒ!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "FileTransfer: Ðе вказано URL"
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðадійшло Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ те, що програма з пакунка <b>%s</b> вашої "
+#~ "ÑиÑтеми аварійно завершила роботу. Вам варто надіÑлати звіт про цю "
+#~ "помилку. За допомогою звіту Ñупровідникам програмного Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "зможуть виправити ваду.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Будь лаÑка, ознайомтеÑÑ Ð· наÑтановами, Ñкі показуватиме вам програма, Ñ– "
+#~ "внеÑÑ–Ñ‚ÑŒ зміни у дані так, щоб у вашому звіті не міÑтилоÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ñ–Ð´ÐµÐ½Ñ†Ñ–Ð¹Ð½Ð¸Ñ… "
+#~ "даних, Ñкі не варто надавати Ñтороннім оÑобам.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Виберіть отримувача звіту про ваду Ñ– натиÑніть кнопку «Далі», щоб "
+#~ "продовжити Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð·Ð²Ñ–Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ."
-#~ msgid "Sending archive %s to %s"
-#~ msgstr "Ðрхів %s надÑилаєтьÑÑ Ð´Ð¾ %s"
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "Ðалаштовано лише один модуль звітуваннÑ."
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "FileTransfer: СтворюєтьÑÑ Ð·Ð²Ñ–Ñ‚â€¦"
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "ÐадіÑлати звіт про ваду"
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити та надіÑлати архів: %s"
+#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#~ msgstr "Знайдено %i збіги [у %i з %i]"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "ÐадÑилає звіт за допомогою FTP або SCTP"
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Пошук:"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "Ðналізує помилки Ñдра"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Оновити"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ñ–Ñ‚Ñƒâ€¦"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Копіювати"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "ÐадÑилає відомоÑÑ‚Ñ– щодо помилок у Ñдрі на kerneloops.org"
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "Згода з надÑиланнÑм зворотного траÑуваннÑ"
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "ЗапиÑує звіт до файла"
+#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вам Ñлід вказати наÑтанови з відтвореннÑ, щоб обробку було продовжено…"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "ÐадÑилає електронного лиÑта зі звітом (за допомогою програми mailx)"
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Чи маєте ви ÑкіÑÑŒ коментарі, про Ñкі варто знати розробникам програмного "
+#~ "забезпеченнÑ?"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "Ðналізує аварійні Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼ мовою Python"
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "Ðадати додаткові дані"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "Спроба надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° невдачі, повторна Ñпроба. %s"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Підказка:</b> доÑтуп до ваших коментарів Ñ” відкритим. Будь лаÑка, "
+#~ "будьте Ñтримані у виÑловлюваннÑÑ…."
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²Ñ–Ñ‚Ñƒ ReportUploader…"
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "Підтвердити Ñ– надіÑлати звіт"
#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
#~ msgstr ""
-#~ "Запаковує дані щодо аварійного Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ до файла .tar.gz, Ñкщо "
-#~ "буде вказано, вивантажує файл за допомогою FTP/SCP тощо"
+#~ "Ðижче наведено резюме вашого звіту про ваду. ÐатиÑніть кнопку "
+#~ "«ЗаÑтоÑувати», щоб надіÑлати його."
+
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>ОÑновні дані</b>"
+
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Компонент"
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "ПовідомлÑÑ” про вади до Ñлужби підтримки Red Hat"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Пакунок"
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "ЗапуÑкає команду Ñ– зберігає виведені нею дані"
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "Виконуваний файл"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "ВиконуєтьÑÑ sosreport: %s"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Командний Ñ€Ñдок"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "Роботу sosreport завершено"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "Ðрхітектура"
-#~ msgid "Unable to open debug dump '%s'"
-#~ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ файл Ð·Ð½ÐµÐ²Ð°Ð´Ð¶ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«%s»"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Ядро"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "ЗапуÑкає sosreport, зберігає виведені дані"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "ВипуÑк"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "КориÑтувач:"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Причина"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "Запит:"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>Зворотне траÑуваннÑ</b>"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "Вивантажити"
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "ÐатиÑніть, щоб переглÑнути…"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ %s Ñлід визначити оцінку"
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>Кроки з відтвореннÑ:</b>"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-#~ msgstr "Оцінка не потрібна Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ додатків, перевірку пропущено…"
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>Коментарі:</b>"
-#~ msgid "Show this help message"
-#~ msgstr "Показати цю довідку"
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "Ðе надано жодних коментарів!"
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "Докладний режим"
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ñ–Ñ‚Ñƒ про ваду завершено"
+
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Звіти про вади:</b>"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
#~ msgstr ""
-#~ "Ðе вдалоÑÑ ÑƒÐ²Ñ–Ð¹Ñ‚Ð¸ до ÑиÑтеми. Перевірте, чи належно вказано реєÑтраційні "
-#~ "дані у меню Правка->Модулі->Bugzilla та у файлі /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñервера: %s"
+#~ "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ звіт.\n"
+#~ "Ðемає debuginfo?"
-#~ msgid "Can't create and send an archive %s"
-#~ msgstr "Ðе даєтьÑÑ Ñтворити та надіÑлати архів %s"
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "Помилка при отриманні звіту: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_string: URL not specified"
-#~ msgstr "FileTransfer: Ðе вказано URL"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Журнал"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
-#~ msgstr "Ðрхів %s надÑилаєтьÑÑ %s"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Звіт надіÑлано"
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_file: URL not specified"
-#~ msgstr "FileTransfer: Ðе вказано URL"
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "Ðе знайдено віджет PluginDialog у опиÑÑ– графічного інтерфейÑу!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New bug id: %s"
-#~ msgstr "Ðовий ідентифікатор запиту: %i"
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðемає графічного інтерфейÑу Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ <b>%s</b>. Ймовірною причиною Ñ” "
+#~ "вада.\n"
+#~ "Будь лаÑка, повідомте про неї на адреÑу <a href=\"https://fedorahosted."
+#~ "org/abrt/newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a signature..."
-#~ msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ñ–Ñ‚Ñƒ..."
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "Спадні ÑпиÑки ще не реалізовано"
-#~ msgid "Jump to bug %d"
-#~ msgstr "Перейти до запиту %d"
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "Ðемає даних Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ!"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification"
-#~ msgstr "ÐžÑ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ… даних ідентифікації"
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ інтерфейÑу Ð´Ð»Ñ SettingsDialog!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not reported"
-#~ msgstr "Ðе повідомлÑєтьÑÑ"
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr "Будь лаÑка, виберіть модуль зі ÑпиÑку, щоб змінити його параметри."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби відкрити Ñ–Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ–Ð² модулÑ: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Зачекайте, будь лаÑка…"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>ДолученнÑ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Коментар</b>"
+
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>Як відтворити (у декілька елементарних кроків)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>Будь лаÑка, виправте такі проблеми:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>Куди треба надіÑлати звіт про помилку?</b>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ðрхітектура:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Командний Ñ€Ñдок:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Компонент:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Виконуваний файл:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ядро:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Пакунок:</span>"
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Значок"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Причина:</span>"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Дата"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ВипуÑк:</span>"
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "КориÑтувач"
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Дані траÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐµÐ½Ð¾, мною вилучено вÑÑ– конфіденційні дані (паролі "
+#~ "тощо)"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "Ð/Д"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "Вибір Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ð·Ð²Ñ–Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "ÐадіÑлати звіт"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Показати журнал"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Вилучити це завданнÑ"
+
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "Вилучити цю дію"
+
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>ВідомоÑÑ‚Ñ– про модуль</b>"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Ðвтор:"
+
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "Чорний ÑпиÑок пакетів: "
+
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "Перевірити GPG-Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÐ°"
-#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
-#~ msgstr "<b>Створено звіт Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ збою:</b>\n"
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Загальне"
+
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "Ключі GPG"
+
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "Ключі GPG: "
+
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "МакÑ. розмір coredump (МБ):"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ðазва:"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Параметри"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "ВерÑÑ–Ñ:"
+
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Веб-Ñайт:"
+
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>Бажаєте продовжити?</b>"
+
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "ВиÑвлено помилкові параметри"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
-#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n"
-#~ "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ВикориÑтаннÑ: abrt-gui [ПÐРÐМЕТРЫ]\n"
-#~ "\t-h, --help \t Ñ†Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ°\n"
-#~ "\t-v[vv] \t рівень докладноÑÑ‚Ñ– повідомлень\n"
-#~ "\t--report=<crashid>\t повідомлÑти про збій з ідентифікатором <crashid>"
+#~ "У налаштуваннÑÑ… одного з увімкнених модулів Ð·Ð²Ñ–Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ вади виÑвлено "
+#~ "помилки. Будь лаÑка, ÑкориÑтайтеÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ð¼Ð¸ нижче кнопками Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, "
+#~ "щоб відкрити вікно Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ñ– виправити "
+#~ "параметри. Якщо виправлень не буде внеÑено, у процеÑÑ– Ð·Ð²Ñ–Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ваду "
+#~ "можуть виникнути помилки.\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0c1f4b3d..9bf56803 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,80 +1,71 @@
-# translation of abrt.master.zh_CN(2).po to Wei Liu
-# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2009.
-# cyrushmh <cyrushmh@vip.qq.com;cyrusyzgtt@gmail.com>, 2009.
-# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2009, 2010.
-# chenhuan <chenhuan.gt@gmail.com>, 2010.
-# Huan Chen <chenhuan.gt@gmail.com>, 2010.
-# Huan Chen <chenhuan.gt at gmail.com>, 2010.
-# Huan Chen <chenhuan dot gt at gmail dot com>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Mike Ma <zhtx10@gmail.com>, 2011.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master.zh_CN(2)\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-17 21:06+0800\n"
-"Last-Translator: Mike Ma <zhtx10@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese <zhtx10@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-09 00:58+0000\n"
+"Last-Translator: yusuf <yusufma77@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <None>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
-"Plural-Forms: 0\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT 通知程åº"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "自动 bug 报告工具"
#: ../src/applet/applet.c:85
#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
-msgstr "已探测到 %s 软件包中的一个崩溃"
+msgstr "检测到 %s 软件包中的一个崩溃"
#: ../src/applet/applet.c:87
msgid "A crash has been detected"
-msgstr "å·²å‘觉一个崩溃"
+msgstr "检测到一个崩溃"
#: ../src/applet/applet.c:284
msgid "ABRT service is not running"
-msgstr "ABRT æœåŠ¡ä¸åœ¨è¿è¡Œ"
+msgstr "ABRT æœåŠ¡æ²¡æœ‰è¿è¡Œ"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
-msgstr "用æ¥é€šçŸ¥ç”¨æˆ· ABRT 所探测到问题的通告区å°åº”用程åº"
+msgstr "å°† ABRT 所检测到的问题通知给用户的通告区å°ç¨‹åº"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "译者åå•"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "éšè—"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "报告"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "打开 ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -91,12 +82,12 @@ msgstr ""
"\t崩溃时间: %s\n"
"\t崩溃计数: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tHostname : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -119,27 +110,27 @@ msgstr ""
"系统: %s, kernel %s\n"
"原因: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "核心转储文件: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "评分: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "崩溃功能: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "主机å: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -150,7 +141,7 @@ msgstr ""
"注释:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -161,7 +152,7 @@ msgstr ""
"回溯:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -202,7 +193,7 @@ msgstr ""
"\t-V, --version\t\t显示版本å†é€€å‡º\n"
"\t-v, --verbose\t\t详细\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "您必须指定具体的æ“作"
@@ -292,7 +283,7 @@ msgstr "N"
#: ../src/cli/report.cpp:549
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
-msgstr "探测到æ’件 %s 的错误设置。\n"
+msgstr "检测到æ’件 %s 的错误设置。\n"
#: ../src/cli/report.cpp:553
msgid "Enter your login: "
@@ -302,31 +293,31 @@ msgstr "输入您的登录å:"
msgid "Enter your password: "
msgstr "输入您的密ç ï¼š"
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "报告中……"
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "用 %s 报告?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "跳过中……"
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "因为无法使用回溯而ç¦æ­¢æŠ¥å‘Šã€‚"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr "请å°è¯•ç”¨å‘½ä»¤\"debuginfo-install %s\"手动安装除错信æ¯å¹¶é‡è¯•\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr "使用 %d 报告的崩溃(%d 错误)\n"
@@ -347,9 +338,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -359,7 +350,7 @@ msgstr "崩溃转储目录"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -382,13 +373,13 @@ msgstr "处ç†äº‹ä»¶"
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr "列出å¯èƒ½çš„事件 [用PFX开始的那个]"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr " [选项]"
#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
msgid "Use UID as client uid"
-msgstr "使用作为客户端uid的UID"
+msgstr "使用UID作为客户端uid"
#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239
msgid "Comment is too long"
@@ -401,377 +392,184 @@ msgid ""
msgstr ""
"报告大å°å·²è¶…出é…é¢ã€‚请检查在 abrt.conf 文件中系统的 MaxCrashReportsSize 值。"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr "ä¸è¦å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "记录到系统日志å³ä½¿ç”¨åˆ°-d"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "在SEC秒闲置åŽé€€å‡º"
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "查看并报告应用程åºå´©æºƒ"
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "å¦ä¸€å®¢æˆ·ç«¯å·²ç»åœ¨è¿è¡Œï¼Œæ­£åœ¨å°è¯•å”¤é†’它......"
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr "从守护进程得到æ„外数æ®ï¼ˆæ•°æ®åº“是å¦æ­£å¸¸æ›´æ–°ï¼Ÿï¼‰ã€‚"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "未载入的æ’件"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "分æžå™¨æ’件"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "动作æ’件"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "报告器æ’件"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "æ•°æ®åº“æ’件"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "ä¸èƒ½è¿žæŽ¥åˆ°ç³»ç»Ÿ dbus。"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "显示密ç "
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "请检查 abrt 守护进程是å¦æ­£åœ¨è¿è¡Œã€‚"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "é…ç½® %s 选项"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"守护进程未返回有效的报告信æ¯ã€‚\n"
-"调试信æ¯æ˜¯å¦ç¼ºå¤±ï¼Ÿ"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 红帽公å¸."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b> bug 报告:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>命令:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>评论:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>崩溃次数:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>最近的崩溃:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>原因:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>用户:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "关于 ABRT"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "å¤åˆ¶åˆ°å‰ªåˆ‡æ¿"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "é…ç½®æ’件(_O)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
-msgstr "在线帮助(_H)"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "已报告"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "æ’件"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"本程åºä¸ºè‡ªç”±è½¯ä»¶ï¼›æ‚¨å¯ä¾æ®è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会所å‘表的 GNU 通用公共许å¯è¯å¯¹æœ¬ç¨‹åºå†"
-"å‘布与ï¼æˆ–修改;无论您ä¾æ®çš„是本授æƒçš„第二版或(您自选的)任何åŽç»­ç‰ˆæœ¬ã€‚\n"
-"\n"
-"本程åºæ˜¯åŸºäºŽä½¿ç”¨ç›®çš„而加以å‘布,然而ä¸è´Ÿä»»ä½•æ‹…ä¿è´£ä»»ï¼›äº¦æ— å¯¹é€‚售性或特定目的"
-"适用性所为的默示性担ä¿ã€‚详情请å‚考 GNU 通用公共许å¯è¯ã€‚\n"
-"\n"
-"您应该已收到了附于本程åºçš„ GNU 通用公共授æƒçš„副本。若没有收到,请查看 "
-"<http://www.gnu.org/licenses/>。"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "查看日志"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "文件(_F)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "文件(_F)"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "已报告"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "应用程åº"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "主机å"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "æ’件"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "最近的崩溃"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "在线帮助(_H)"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"无法显示设置对è¯ã€‚\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "查看并报告应用程åºå´©æºƒ"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"无法完æˆå½“å‰ä»»åŠ¡ï¼\n"
-"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"载入转储列表时出错。\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"<b>%s 崩溃</b>\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "您必须选择一个崩溃æ¥å¤åˆ¶ã€‚"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"用法:abrt-gui [选项]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\t\t冗长的\n"
-"\t--report=崩溃标识\t\t直接报告带有此崩溃标识的崩溃"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"æ•°æ®åº“中没有这个崩溃,å¯èƒ½æ˜¯é”™è¯¯çš„ crashid。\n"
-"crashid=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "无法连接到 Gnome 密钥环守护进程。"
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "ä¸èƒ½èŽ·å–默认密钥环。"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
-msgstr "对 gnome 密钥环的访问被拒ç»ï¼Œæ’件设置将ä¸ä¼šè¢«ä¿å­˜ã€‚"
-
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-msgstr "对 gnome 密钥环的访问被拒ç»ï¼Œæ— æ³•è½½å…¥ %s 的设置ï¼"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-msgstr "对 gnome 密钥环的访问被拒ç»ï¼Œæ— æ³•è½½å…¥è®¾ç½®ã€‚"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "简è¦æ述如何é‡å¤æ­¤å´©æºƒæˆ–者您åšäº†ä»€ä¹ˆ......"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "崩溃信æ¯ä¸­ä¸åŒ…å«å›žæº¯"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "æ述:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"无法ä¿å­˜æ’件设置:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "é…ç½® %s 选项"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "等级为 %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "崩溃转储没有等级 => 我们å‡è®¾å®ƒä¸éœ€è¦"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr "回溯是ä¸å®Œæ•´çš„,请确定您æ供了é‡å¤è¯¥é”™è¯¯çš„完整步骤。"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "ä¸èƒ½æŠ¥å‘Šå› ä¸ºå›žæº¯ä¸å¯ç”¨ã€‚"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "您应该检查回溯中是å¦æœ‰æ•æ„Ÿæ•°æ®ã€‚"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "您必须åŒæ„å‘é€æ­¤å›žæº¯ã€‚"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"因为回溯ä¸å¯ç”¨ï¼Œæ‰€ä»¥ä¸èƒ½æŠ¥å‘Šã€‚\n"
-"请å°è¯•ç”¨å‘½ä»¤ <b>debuginfo-install %s</b> 手动安装调试信æ¯ï¼Œ\n"
-"然åŽæŒ‰åˆ·æ–°æŒ‰é’®æ¥é‡æ–°ç”Ÿæˆå›žæº¯ã€‚"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "ä¸èƒ½æŠ¥å‘Šå› ä¸ºå›žæº¯ä¸å¯ç”¨ã€‚"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "您未æ供任何é‡å¤æ­¥éª¤ã€‚"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "您未æ供任何评论。"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "å称"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"报告失败ï¼\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"看æ¥æ‚¨ç³»ç»Ÿä¸­æ¥è‡ªè½¯ä»¶åŒ… <b>%s</b> 的应用程åºå·²å´©æºƒã€‚您å¯å‘é€å…³äºŽè¿™ä¸ªé—®é¢˜çš„ "
-"bug 报告。该报告将æ供软件维护者找出 bug ä¿®å¤æ–¹æ³•çš„å¿…è¦ä¿¡æ¯ã€‚\n"
-"\n"
-"请检查下列信æ¯å¹¶åœ¨å¿…è¦æ—¶ä¿®æ”¹ä¹‹ä»¥ç¡®ä¿æ‚¨çš„ bug 报告中ä¸å«æ‚¨ä¸æ„¿æ„共享的æ•æ„Ÿæ•°"
-"æ®ã€‚\n"
-"\n"
-"选择您è¦åœ¨å“ªé‡ŒæŠ¥å‘Šæ­¤ bug 并按‘å‰è¿›â€™ç»§ç»­ã€‚"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "åªé…置了一个报告程åºæ’件。"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "å‘é€ bug 报告"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"下é¢æ˜¯ä¸Žæ‚¨çš„崩溃关è”的回溯。崩溃回溯为开å‘者æ供崩溃是如何å‘生的详情,帮助他"
"们追查问题根æºã€‚\n"
@@ -779,367 +577,69 @@ msgstr ""
"请检查下é¢çš„回溯并在必è¦æ—¶ä¿®æ”¹å®ƒä»¥ç¡®ä¿æ‚¨çš„ bug 报告中ä¸å«ä»»ä½•æ‚¨ä¸æ„¿å…±äº«çš„æ•æ„Ÿ"
"æ•°æ®ï¼š"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr "找到 %i 个å‘生 [在 %i 之于 %i]"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr "æœç´¢ï¼š"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "刷新"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "å¤åˆ¶"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "我åŒæ„æ交回溯"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "åŒæ„回溯"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr "在你å¯ä»¥å¤„ç†å‰éœ€è¦å¡«å†™åšæ³•ã€‚"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr "此崩溃是如何å‘生的(具体步骤)?您如何é‡å¤å®ƒï¼Ÿ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr "您有什么è¦ä¸Žè½¯ä»¶ç»´æŠ¤è€…分享的评论å—?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "æ供附加细节"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
-msgstr "<b>æ示:</b>您的评论ä¸æ˜¯ç§ä¸‹çš„。请注æ„您的言论。"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "确认并å‘é€æŠ¥å‘Š"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
-msgstr "下é¢æ˜¯æ‚¨çš„ bug 报告的摘è¦ã€‚请点击‘应用’æ交。"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>基本细节</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "组件"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "软件包"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "å¯æ‰§è¡Œæ–‡ä»¶"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "命令行"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "架构"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "内核"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "å‘行版"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "原因"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>回溯</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "点击查看......"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>å†çŽ°æ­¥éª¤ï¼š</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>评论:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "未æ供评论ï¼"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr " bug 报告å‘é€å®Œæ¯•"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b> bug 报告:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"无法获å–报告ï¼\n"
-"调试信æ¯ç¼ºå¤±ï¼Ÿ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "获å–报告时出错:%s"
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "日志"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "报告完æˆ"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "在用户界é¢æ述中未能找到æ’件对è¯æ¡†å°å·¥å…·ï¼"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"没有用于æ’件 <b>%s</b> çš„ UI,这å¯èƒ½æ˜¯ä¸ª bug。\n"
-"请在 <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://"
-"fedorahosted.org/abrt/newticket</a> æ交报告。"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "未使用å¤åˆæ¡†"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "没有东西æ¥ç»„åˆï¼"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "无法载入对设置对è¯çš„图形用户界é¢æè¿°ï¼"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "å称"
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "请从以下列表中选择一个æ’件以编辑其选项。"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"打开æ’件设置用户界é¢æ—¶å‡ºé”™ï¼š\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Configure Events"
+msgstr "é…ç½® %s 选项"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "细节"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "请ç¨å€™......"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>附件</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>评论</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>如何å†çŽ° bug (用简å•å‡ æ­¥ï¼‰</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>请修å¤ä¸‹åˆ—问题:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>您想在哪里报告此事件?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">架构:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">命令行:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">组件:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">å¯æ‰§è¡Œæ–‡ä»¶ï¼š</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">内核:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">软件包:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ç†ç”±ï¼š</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr "此崩溃是如何å‘生的(具体步骤)?您如何é‡å¤å®ƒï¼Ÿ"
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">å‘布å:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "我åŒæ„æ交回溯"
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "强制 ABRT é‡æ–°ç”Ÿæˆå›žæº¯ã€‚"
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "我检查了回溯并删除了æ•æ„Ÿæ•°æ®ï¼ˆå¯†ç ç­‰ï¼‰"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "ä¸é€‚用"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "报告器选择器"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "å‘é€æŠ¥å‘Š"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "显示日志"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "删除此工作"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "删除此动作"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>æ’件细节</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "作者:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "被加入黑åå•çš„软件包:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "é…ç½®æ’件(_O)"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "检查软件包的 GPG ç­¾å"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "普通"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "æ述:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG 密钥"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG 密钥:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "最大核心转储存储大å°ï¼ˆMB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "å称:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "首选项"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "已报告"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "版本:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "网站:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>您è¦ç»§ç»­å—?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "å‘觉错误设置"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"探测到有些å¯ç”¨çš„报告程åºæ’件有错误设置。请使用以下按钮打开对应的é…置并在继续"
-"报告å‰ä¿®å¤å®ƒï¼Œå¦åˆ™æŠ¥å‘Šè¿‡ç¨‹ä¼šå¤±è´¥ã€‚\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1260,31 +760,31 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr "é…置文件(或许需è¦ä¸€ç‚¹æ—¶é—´ï¼‰"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr " [选项] -d DIR"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr "附加出错信æ¯ç›®å½•"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr "如果GDBè¿è¡Œè¶…过N秒就æ€æ­»å®ƒ"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "回溯已ç»ç”Ÿæˆå¹¶ä¿å­˜ï¼Œ%u 字节"
#.
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "%s的回溯解æžå¤±è´¥"
@@ -1295,14 +795,14 @@ msgid "Extracting cpio from %s"
msgstr "正在从%sæå–cpio"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr "ä¸èƒ½å†™å…¥åˆ°ï¼š"
+msgstr "无法写入 '%s': %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr "ä¸èƒ½æå–包 %s"
+msgstr "无法æå–软件包 '%s'"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
@@ -1310,34 +810,34 @@ msgid "Caching files from %s made from %s"
msgstr "缓存文件æ¥è‡ª%s,创建自%s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr "ä¸èƒ½ä»Ž %s æå–文件"
+msgstr "无法从 '%s' æå–文件"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
-msgstr "正在下载(%i于%i)%30s: %.3s %%"
+msgstr "下载 (%i of %i) %s: %3u%%"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
-msgstr ""
+msgstr "无法找到 %u debuginfo 文件的软件包"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236
#, python-format
msgid "Found %u packages to download"
-msgstr ""
+msgstr "å‘现 %u 个è¦ä¸‹è½½çš„软件包"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr "è¦ä¸‹è½½ï¼š (%.2f) M / 安装大å°ï¼š %.2f M"
+msgstr "正在下载 %.2fMb, 安装大å°: %.2fMb"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
-msgstr "这好å—? [y/N]"
+msgstr "å¯ä»¥å—? [y/N]"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262
#, python-format
@@ -1357,27 +857,26 @@ msgstr "所有已下载的包已æå–,正在移除 %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285
#, python-format
msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
-msgstr "ä¸èƒ½ç§»é™¤ %s,å¯èƒ½åŒ…å«ä¸€ä¸ªé”™è¯¯æ—¥å¿—"
+msgstr "无法删除 %s,å¯èƒ½åŒ…å«ä¸€ä¸ªé”™è¯¯æ—¥å¿—"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Analyzing corefile '%s'"
-msgstr "分æžæ ¸å¿ƒæ–‡ä»¶: %(corefile_path)s"
+msgstr "正在分æžæ ¸å¿ƒæ–‡ä»¶ '%s'"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr "ä¸èƒ½ç§»é™¤%(tmpdir_path)s: %(reason)s"
+msgstr "无法删除 '%s': %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
-#, fuzzy
msgid "Exiting on user command"
-msgstr "离开用户命令"
+msgstr "应用户命令退出"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
-msgstr "用法: %s --core=<COREFILE> --tmpdir=<TMPDIR> --cachedir=<CACHEDIR>"
+msgstr "用法: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
msgid "You have to specify the path to coredump."
@@ -1386,17 +885,17 @@ msgstr "你必须指定到核心转储的路径。"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Coredump 引用 %u 个debuginfo 文件,其中 %u 个尚未安装"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
#, python-format
msgid "Missing debuginfo file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "缺少 debuginfo 文件: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
-msgstr "所有除错信æ¯çœ‹èµ·æ¥å¯ç”¨"
+msgstr "全部 %u 个debuginfo 文件å¯ç”¨"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
#, c-format
@@ -1413,11 +912,11 @@ msgstr ""
"\n"
"报告一个内核oops到kerneloops.org(或相似)站点"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "正在å‘é€ç”µå­é‚®ä»¶â€¦â€¦"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
@@ -1427,7 +926,7 @@ msgstr ""
"\n"
"上传崩溃转储的压缩归档文件"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
msgstr "é…置文件"
@@ -1446,12 +945,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr "输出文件"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "已在 %s 中附加该报告"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "已在 %s 中ä¿å­˜è¯¥æŠ¥å‘Š"
@@ -1538,6 +1037,11 @@ msgstr "在标准输出上输出找到的oops"
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr "别退出,正为新的opps而监视此文件。"
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+#, fuzzy
+msgid "log to syslog"
+msgstr "记录到系统日志"
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Bugzilla æ’件é…ç½®</b>"
@@ -1562,10 +1066,6 @@ msgstr "密ç ï¼š"
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL 验è¯"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "显示密ç "
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1646,230 +1146,488 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "使用加密"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "å¦ä¸€å®¢æˆ·ç«¯å·²ç»åœ¨è¿è¡Œï¼Œæ­£åœ¨å°è¯•å”¤é†’它......"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#~ msgstr "从守护进程得到æ„外数æ®ï¼ˆæ•°æ®åº“是å¦æ­£å¸¸æ›´æ–°ï¼Ÿï¼‰ã€‚"
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "未载入的æ’件"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "分æžå™¨æ’件"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "动作æ’件"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "报告器æ’件"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "æ•°æ®åº“æ’件"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "ä¸èƒ½è¿žæŽ¥åˆ°ç³»ç»Ÿ dbus。"
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "请检查 abrt 守护进程是å¦æ­£åœ¨è¿è¡Œã€‚"
+
#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "守护进程未返回有效的报告信æ¯ã€‚\n"
+#~ "调试信æ¯æ˜¯å¦ç¼ºå¤±ï¼Ÿ"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 红帽公å¸."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b> bug 报告:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>命令:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>评论:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>崩溃次数:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>最近的崩溃:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>原因:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>用户:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "关于 ABRT"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "å¤åˆ¶åˆ°å‰ªåˆ‡æ¿"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
+#~ "本程åºä¸ºè‡ªç”±è½¯ä»¶ï¼›æ‚¨å¯ä¾æ®è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会所å‘表的 GNU 通用公共许å¯è¯å¯¹æœ¬ç¨‹"
+#~ "åºå†å‘布与ï¼æˆ–修改;无论您ä¾æ®çš„是本授æƒçš„第二版或(您自选的)任何åŽç»­ç‰ˆ"
+#~ "本。\n"
+#~ "\n"
+#~ "本程åºæ˜¯åŸºäºŽä½¿ç”¨ç›®çš„而加以å‘布,然而ä¸è´Ÿä»»ä½•æ‹…ä¿è´£ä»»ï¼›äº¦æ— å¯¹é€‚售性或特定目"
+#~ "的适用性所为的默示性担ä¿ã€‚详情请å‚考 GNU 通用公共许å¯è¯ã€‚\n"
#~ "\n"
-#~ "如何é‡å¤ï¼š\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "您应该已收到了附于本程åºçš„ GNU 通用公共授æƒçš„副本。若没有收到,请查看 "
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses/>。"
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "查看日志"
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# 如何å†çŽ°è¯¥å´©æºƒï¼Ÿ"
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "应用程åº"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "主机å"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "最近的崩溃"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "无法显示设置对è¯ã€‚\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "“如何å†çŽ°â€è¿‡é•¿"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "无法完æˆå½“å‰ä»»åŠ¡ï¼\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Removing the temporary rpm file"
-#~ msgstr "正在移除临时rpm文件"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "载入转储列表时出错。\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Removing the temporary cpio file"
-#~ msgstr "正在移除临时cpio文件"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s 崩溃</b>\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "正在æœç´¢ç¼ºå°‘的除错信æ¯åŒ…"
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "您必须选择一个崩溃æ¥å¤åˆ¶ã€‚"
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "你必须指定到缓存目录的路径。"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:abrt-gui [选项]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\t\t冗长的\n"
+#~ "\t--report=崩溃标识\t\t直接报告带有此崩溃标识的崩溃"
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "你必须制定到临时目录的路径。"
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ•°æ®åº“中没有这个崩溃,å¯èƒ½æ˜¯é”™è¯¯çš„ crashid。\n"
+#~ "crashid=%s"
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "完æˆï¼"
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "无法连接到 Gnome 密钥环守护进程。"
+
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "ä¸èƒ½èŽ·å–默认密钥环。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr "对 gnome 密钥环的访问被拒ç»ï¼Œæ’件设置将ä¸ä¼šè¢«ä¿å­˜ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr "对 gnome 密钥环的访问被拒ç»ï¼Œæ— æ³•è½½å…¥ %s 的设置ï¼"
+
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr "对 gnome 密钥环的访问被拒ç»ï¼Œæ— æ³•è½½å…¥è®¾ç½®ã€‚"
+
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "简è¦æ述如何é‡å¤æ­¤å´©æºƒæˆ–者您åšäº†ä»€ä¹ˆ......"
+
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "崩溃信æ¯ä¸­ä¸åŒ…å«å›žæº¯"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "无法ä¿å­˜æ’件设置:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "等级为 %s"
+
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "崩溃转储没有等级 => 我们å‡è®¾å®ƒä¸éœ€è¦"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "因为回溯ä¸å¯ç”¨ï¼Œæ‰€ä»¥ä¸èƒ½æŠ¥å‘Šã€‚\n"
+#~ "请å°è¯•ç”¨å‘½ä»¤ <b>debuginfo-install %s</b> 手动安装调试信æ¯ï¼Œ\n"
+#~ "然åŽæŒ‰åˆ·æ–°æŒ‰é’®æ¥é‡æ–°ç”Ÿæˆå›žæº¯ã€‚"
+
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "您未æ供任何é‡å¤æ­¥éª¤ã€‚"
+
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "您未æ供任何评论。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "报告失败ï¼\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
#~ msgstr ""
-#~ "用法: %s [OPTION]\n"
+#~ "看æ¥æ‚¨ç³»ç»Ÿä¸­æ¥è‡ªè½¯ä»¶åŒ… <b>%s</b> 的应用程åºå·²å´©æºƒã€‚您å¯å‘é€å…³äºŽè¿™ä¸ªé—®é¢˜çš„ "
+#~ "bug 报告。该报告将æ供软件维护者找出 bug ä¿®å¤æ–¹æ³•çš„å¿…è¦ä¿¡æ¯ã€‚\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "请检查下列信æ¯å¹¶åœ¨å¿…è¦æ—¶ä¿®æ”¹ä¹‹ä»¥ç¡®ä¿æ‚¨çš„ bug 报告中ä¸å«æ‚¨ä¸æ„¿æ„共享的æ•æ„Ÿ"
+#~ "æ•°æ®ã€‚\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\tUID:UUID pair,\n"
-#~ "\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "选择您è¦åœ¨å“ªé‡ŒæŠ¥å‘Šæ­¤ bug 并按‘å‰è¿›â€™ç»§ç»­ã€‚"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "获å–报告时出错:%s"
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "åªé…置了一个报告程åºæ’件。"
+
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "å‘é€ bug 报告"
+
+#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#~ msgstr "找到 %i 个å‘生 [在 %i 之于 %i]"
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "您必须检查回溯是å¦åŒ…å«æ•æ„Ÿæ•°æ®ã€‚"
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "æœç´¢ï¼š"
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "回溯ä¸å¯ç”¨ï¼Œæ‚¨ä¸èƒ½æŠ¥å‘Šè¿™ä¸ª bugï¼"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "刷新"
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "ä¸èƒ½æŠ¥å‘Šï¼Œè¯·ä¿®å¤ä»¥ä¸Šæ˜¾ç¤ºçš„问题。"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "å¤åˆ¶"
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "用选择的æ’件å‘é€æŠ¥å‘Šã€‚"
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "批准回溯"
+
+#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#~ msgstr "您需è¦å¡«å†™æ‚¨çš„åšæ³•ï¼Œæ‰èƒ½ç»§ç»­ä¸‹ä¸€æ­¥..."
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
-#~ msgstr ""
-#~ "没有å¯ç”¨äºŽè¯¥ç±»åž‹å´©æºƒçš„报告器æ’件。\n"
-#~ "请检查 abrt.conf。"
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr "您有什么è¦ä¸Žè½¯ä»¶ç»´æŠ¤è€…分享的评论å—?"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>选择æ’件</b>"
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "æ供附加细节"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>选择数æ®åº“åŽç«¯</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr "<b>æ示:</b>您的评论ä¸æ˜¯ç§ä¸‹çš„。请注æ„您的言论。"
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>分æžå™¨æ’件</b>"
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "确认并å‘é€æŠ¥å‘Š"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>å…³è”动作</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr "下é¢æ˜¯æ‚¨çš„ bug 报告的摘è¦ã€‚请点击‘应用’æ交。"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>æ’件</b>"
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>基本细节</b>"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>时间(或时段)</b>"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "组件"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "分æžå™¨, 动作, 报告器"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "软件包"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "定时任务"
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "å¯æ‰§è¡Œæ–‡ä»¶"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "æ•°æ®åº“åŽç«¯ï¼š"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "命令行"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "使用 C/C++ 程åºåˆ†æžå´©æºƒ"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "架构"
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "周期性扫æ并ä¿å­˜å†…æ ¸ opps"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "内核"
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
-#~ msgstr "没有指定数æ®åº“æ’件。请检查 abrtd 设置。"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "å‘行版"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "ä¿ç•™ SQLite3 æ•°æ®åº“中所有崩溃"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "原因"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "å‘ bugzilla 报告 bug"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>回溯</b>"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "正在生æˆå›žæº¯"
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "点击查看......"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "正在å–得全局的通用唯一标识......"
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>å†çŽ°æ­¥éª¤ï¼š</b>"
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "跳过调试信æ¯çš„安装"
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>评论:</b>"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "文件传é€å™¨ï¼š URL 未指定"
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "未æ供评论ï¼"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "文件传é€å™¨ï¼šæ­£åœ¨åˆ›å»ºæŠ¥å‘Š......"
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr " bug 报告å‘é€å®Œæ¯•"
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "无法生æˆå¹¶åŠå‘é€å½’档:%s"
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b> bug 报告:</b>"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "使用 FTP 或者 SCTP å‘é€æŠ¥å‘Š"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "无法获å–报告ï¼\n"
+#~ "调试信æ¯ç¼ºå¤±ï¼Ÿ"
+
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "获å–报告时出错:%s"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "分æžå†…æ ¸ opps"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "日志"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "正在创建åŠæ交报告……"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "报告完æˆ"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "å‘ kerneloops.org å‘é€å†…æ ¸ opps ä¿¡æ¯"
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "在用户界é¢æ述中未能找到æ’件对è¯æ¡†å°å·¥å…·ï¼"
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "将报告写入文件"
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "没有用于æ’件 <b>%s</b> çš„ UI,这å¯èƒ½æ˜¯ä¸ª bug。\n"
+#~ "请在 <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://"
+#~ "fedorahosted.org/abrt/newticket</a> æ交报告。"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "å‘é€å¸¦æŠ¥å‘Šçš„电å­é‚®ä»¶ï¼ˆä½¿ç”¨ mailx 命令)"
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "未使用å¤åˆæ¡†"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "使用 Python 程åºåˆ†è®¸å´©æºƒ"
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "没有东西æ¥ç»„åˆï¼"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "å‘é€å¤±è´¥ï¼Œå†è¯•ä¸€æ¬¡ã€‚%s"
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "无法载入对设置对è¯çš„图形用户界é¢æè¿°ï¼"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "æ­£åœ¨ç”Ÿæˆ ReportUploader 报告......"
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr "请从以下列表中选择一个æ’件以编辑其选项。"
#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
-#~ msgstr "将崩溃数æ®æ‰“åŒ…æˆ .tar.gz 文件,并å¯ä½¿ç”¨ FTP/SCP/etc 将其上传。"
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "打开æ’件设置用户界é¢æ—¶å‡ºé”™ï¼š\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "å‘ bugzilla 报告 bug"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "请ç¨å€™......"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>附件</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>评论</b>"
+
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>如何å†çŽ° bug (用简å•å‡ æ­¥ï¼‰</b>"
+
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>请修å¤ä¸‹åˆ—问题:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>您想在哪里报告此事件?</b>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">架构:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">命令行:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">组件:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">å¯æ‰§è¡Œæ–‡ä»¶ï¼š</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">内核:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">软件包:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ç†ç”±ï¼š</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">å‘布å:</span>"
+
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#~ msgstr "我检查了回溯并删除了æ•æ„Ÿæ•°æ®ï¼ˆå¯†ç ç­‰ï¼‰"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "ä¸é€‚用"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "报告器选择器"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "å‘é€æŠ¥å‘Š"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "显示日志"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "删除此工作"
+
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "删除此动作"
+
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>æ’件细节</b>"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "作者:"
+
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "被加入黑åå•çš„软件包:"
+
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "检查软件包的 GPG ç­¾å"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "普通"
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "è¿è¡Œå‘½ä»¤ä¿å­˜å…¶è¾“出结果"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG 密钥"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "正在è¿è¡Œ sosreport:%s"
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG 密钥:"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "sosreport è¿è¡Œå®Œæ¯•"
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "最大核心转储存储大å°ï¼ˆMB):"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "è¿è¡Œ sosreport,ä¿å­˜è¾“出结果。"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "å称:"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "客户:"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "首选项"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "Ticket:"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "版本:"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "上传"
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "网站:"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "%s æ’件需è¦ç­‰çº§"
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>您è¦ç»§ç»­å—?</b>"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-#~ msgstr "所有æ’件都ä¸éœ€è¦ç­‰çº§ï¼Œè·³è¿‡è¿™ä¸ªæ£€æŸ¥......"
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "检测到错误设置"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "无法登录。请检查 编辑->æ’件->Bugzilla å’Œ /etc/abrt/plugins/Bugzilla.conf。"
-#~ "æœåŠ¡å™¨å›žå¤ï¼š%s"
+#~ "检测到有些å¯ç”¨çš„报告程åºæ’件有错误设置。请使用以下按钮打开对应的é…置并在继"
+#~ "续报告å‰ä¿®å¤å®ƒï¼Œå¦åˆ™æŠ¥å‘Šè¿‡ç¨‹ä¼šå¤±è´¥ã€‚\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 95d7250c..3064310a 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,78 +1,75 @@
-# translation of abrt.master.po to Traditional Chinese
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2009.
-# Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2009, 2010.
-# Terry Chuang <tchuang at redhat>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30 00:42+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-05 11:19+0000\n"
+"Last-Translator: zerng07 <pswo10680@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <None>\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT 通知é¢æ¿ç¨‹å¼"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "自動錯誤回報工具"
#: ../src/applet/applet.c:85
#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
-msgstr "在 %s 套件中åµæ¸¬åˆ°äº†éŒ¯èª¤"
+msgstr "在 %s 套件中åµæ¸¬åˆ°éŒ¯èª¤"
#: ../src/applet/applet.c:87
msgid "A crash has been detected"
-msgstr "å·²åµæ¸¬åˆ°äº†éŒ¯èª¤"
+msgstr "å·²åµæ¸¬åˆ°éŒ¯èª¤"
#: ../src/applet/applet.c:284
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT æœå‹™æ²’有在é‹ä½œä¸­"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr "會通知使用者有關於 ABRT 所發ç¾çš„å•é¡Œçš„通知å€åŸŸé¢æ¿ç¨‹å¼"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2009.\n"
-"Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2009, 2010."
+"Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2009, 2010.\n"
+"Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011."
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "éš±è—"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
-msgstr "報告"
+msgstr "回報"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "é–‹å•Ÿ ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:90
+#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
@@ -81,20 +78,20 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-"\tUID : %s\n"
-"\tUUID : %s\n"
-"\tPackage : %s\n"
-"\tExecutable : %s\n"
-"\tCrash Time : %s\n"
-"\tCrash Count: %s\n"
+"\tç•¶æ©Ÿå‚¾å° ï¼š%s\n"
+"\tUID :%s\n"
+"\t套件 :%s\n"
+"\tå¯åŸ·è¡Œæª” :%s\n"
+"\t當機時間 :%s\n"
+"\t當機計數:%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
-msgstr "\tHostname : %s\n"
+msgstr "\t主機å稱 :%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:142
+#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -106,37 +103,37 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-"Crash ID: %s:%s\n"
-"Last crash: %s\n"
-"Analyzer: %s\n"
-"Component: %s\n"
-"Package: %s\n"
-"Command: %s\n"
-"Executable: %s\n"
-"System: %s, kernel %s\n"
-"Reason: %s\n"
-
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+"傾å°ç›®éŒ„: %s\n"
+"上次當機: %s\n"
+"Analyzer: %s\n"
+"元件: %s\n"
+"套件: %s\n"
+"指令: %s\n"
+"å¯åŸ·è¡Œæª”: %s\n"
+"系統: %s, kernel %s\n"
+"原因: %s\n"
+
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
-msgstr "Coredump file: %s\n"
+msgstr "Coredump 檔: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
-msgstr "Rating: %s\n"
+msgstr "評等: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "Crash function: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
-msgstr "Hostname: %s\n"
+msgstr "主機å稱: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -144,10 +141,10 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Comment:\n"
+"備註:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -155,10 +152,10 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Backtrace:\n"
+"追蹤:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -180,8 +177,26 @@ msgid ""
"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
+"用法:%s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
+" 或:%s -r[y] CRASH_DIR\n"
+" 或:%s -i[b] CRASH_DIR\n"
+" 或:%s -d CRASH_DIR\n"
+"\n"
+"\t-l, --list\t\tL尚未回報當機\n"
+"\t -f, --full\t\t列出所有當機\n"
+"\t-D BASE_DIR\t\tè¦åˆ—出當機的目錄\n"
+"\t\t\t\t(é è¨­ï¼š-D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n"
+"\n"
+"\t-r, --report\t\t傳é€æœ‰é—œ CRASH_DIR 的回報\n"
+"\t -y, --always\t\t...ä¸ç·¨è¼¯ä¹Ÿä¸è©¢å•\n"
+"\t-i, --info\t\t列å°æœ‰é—œ CRASH_DIR 的詳細資訊\n"
+"\t -b, --backtrace\t...包å«è¿½è¹¤è³‡è¨Š\n"
+"\t-d, --delete\t\t移除 CRASH_DIR\n"
+"\n"
+"\t-V, --version\t\t顯示版本並離開\n"
+"\t-v, --verbose\t\t冗長æè¿°\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "您必須指定「一項ã€ä½œæ¥­"
@@ -199,8 +214,8 @@ msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
msgstr ""
-"# Backtrace\n"
-"# 檢查它ä¸åŒ…å«ä»»ä½•æ•æ„Ÿè³‡æ–™ï¼ˆå¯†ç¢¼ç­‰ç­‰ï¼‰"
+"# 追蹤\n"
+"# 檢查它ä¸åŒ…å«ä»»ä½•æ•æ„Ÿè³‡æ–™ (密碼等等)"
#: ../src/cli/report.cpp:178
msgid "# Architecture"
@@ -271,7 +286,7 @@ msgstr "å¦ (N)"
#: ../src/cli/report.cpp:549
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
-msgstr "åµæ¸¬åˆ°äº†å¤–掛 %s å«æœ‰éŒ¯èª¤è¨­å®š\n"
+msgstr "åµæ¸¬åˆ°æ’件 %s å«æœ‰éŒ¯èª¤è¨­å®š\n"
#: ../src/cli/report.cpp:553
msgid "Enter your login: "
@@ -281,34 +296,34 @@ msgstr "輸入您的登入帳號:"
msgid "Enter your password: "
msgstr "輸入您的密碼:"
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "正在回報..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
+#: ../src/cli/report.cpp:773
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "使用 %s 回報?"
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "è·³éŽ..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
-msgstr "å·²åœç”¨å›žå ±ï¼Œå› ç‚ºç„¡æ³•ä½¿ç”¨ backtrace"
+msgstr "å·²åœç”¨å›žå ±ï¼Œå› ç‚ºè¿½è¹¤åŠŸèƒ½ç„¡æ³•ä½¿ç”¨"
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
-msgstr "è«‹è©¦è‘—ä»¥æŒ‡ä»¤æ‰‹å‹•å®‰è£ debuginfo:\"debuginfo-install %s\",接著é‡è©¦\n"
+msgstr "è«‹è©¦è‘—ä»¥æŒ‡ä»¤æ‰‹å‹•å®‰è£ debuginfo:「debuginfo-install %sã€ï¼ŒæŽ¥è‘—é‡è©¦\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:814
+#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr "當機已é€éŽ %d 外掛回報 (%d 項錯誤)\n"
+msgstr "當機已é€éŽ %d 回報事件 (%d 錯誤) 回報\n"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
msgid ""
@@ -316,6 +331,9 @@ msgid ""
"\n"
"Query package database and save package name, component, and description"
msgstr ""
+" [é¸é …] -d DIR\n"
+"\n"
+"查詢套件資料庫與儲存套件å稱ã€å…ƒä»¶ã€å‚™è¨»ã€æè¿°"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:257
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60
@@ -323,46 +341,48 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
msgid "Crash dump directory"
-msgstr ""
+msgstr "當機傾å°ç›®éŒ„"
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "紀錄至 syslog"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43
msgid ""
" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
" or: "
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
+" 或:"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61
msgid "Handle EVENT"
-msgstr ""
+msgstr "è™•ç† EVENT"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62
msgid "List possible events [which start with PFX]"
-msgstr ""
+msgstr "列出å¯èƒ½çš„事件 [以 PFX é–‹é ­]"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
-msgstr ""
+msgstr " [é¸é …]"
#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
msgid "Use UID as client uid"
-msgstr ""
+msgstr "使用 UID 作為客戶端 uid"
#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239
msgid "Comment is too long"
@@ -375,748 +395,254 @@ msgid ""
msgstr ""
"報告é…é¡å¤§å°è¶…出。請檢查您在 abrt.conf 中,系統的 MaxCrashReportsSize 數值。"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸è¦åœ¨å¹•å¾Œé‹è¡Œ"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
-msgstr ""
+msgstr "å³ä½¿åŠ ä¸Š -d åƒæ•¸ä¹Ÿç´€éŒ„至 slslog"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "檢視與回報應用程å¼éŒ¯èª¤"
+msgstr "在åœæ­¢é‹ä½œ SEC 秒後離開"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "å¦ä¸€ç”¨æˆ¶ç«¯å·²åœ¨é‹ä½œä¸­ï¼Œæ­£åœ¨å˜—試將其喚醒..."
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr "從幕後程å¼å–得了éžé æœŸçš„資料 (資料庫是å¦å·²æ­£ç¢ºæ›´æ–°ï¼Ÿ)。"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "未載入的外掛程å¼"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Analyzer 外掛程å¼"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Action 外掛程å¼"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Reporter 外掛程å¼"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Database 外掛程å¼"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "無法連上系統 dbus。"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "顯示密碼"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "請檢查 abrt daemon 是å¦é‹ä½œä¸­ã€‚"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "設定 %s é¸é …"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"Daemon 未回傳有效的回報資訊。\n"
-"debuginfo 是å¦éºå¤±ï¼Ÿ"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>錯誤報告:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>指令:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>評註:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>當機計數:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>最後當機:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>原因:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>使用者:</b>"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "有關 ABRT"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "é…ç½®æ’件(_O)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "複製到剪貼簿"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "已回報"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "外掛程å¼"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"本程å¼ç‚ºè‡ªç”±è»Ÿé«”;您å¯ä¾æ“šè‡ªç”±è»Ÿé«”基金會所發表的 GNU 通用公共許å¯è­‰å°±æœ¬ç¨‹å¼å†"
-"為發佈與ï¼æˆ–修改;無論您ä¾æ“šçš„是本授權的第二版或(您自行é¸æ“‡çš„)任一日後發行"
-"之版本。\n"
-"\n"
-"本程å¼æ˜¯åŸºæ–¼ä½¿ç”¨ç›®çš„而加以發佈,然而ä¸è² ä»»ä½•æ“”ä¿è²¬ä»»ï¼›äº¦ç„¡å°é©å”®æ€§æˆ–特定目的"
-"é©ç”¨æ€§æ‰€ç‚ºçš„默示性擔ä¿ã€‚詳情請åƒç…§ GNU 通用公共許å¯è­‰ã€‚\n"
-"\n"
-"您應該已收到了附隨於本程å¼çš„ GNU 通用公共授權的副本。若沒有收到的話,請至 "
-"<http://www.gnu.org/licenses/>。"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "查看紀錄"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "檔案(_F)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "檔案(_F)"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "已回報"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "應用程å¼"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "主機å稱"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "æ’件"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "最近當機"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "線上幫助(_H)"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"無法顯示設定å°è©±æ–¹å¡Šã€‚\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "檢視與回報應用程å¼éŒ¯èª¤"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"無法完æˆç›®å‰çš„工作ï¼\n"
-"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"載入 dumplist 時發生了錯誤。\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"<b>%s 當機</b>\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "您必須é¸æ“‡æ¬²è¤‡è£½çš„當機。"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"使用方法:abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"資料庫中ä¸å«æœ‰æ­¤ç•¶æ©ŸéŒ¯èª¤ï¼Œcrashid å¯èƒ½æœ‰èª¤ã€‚\n"
-"crashid=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "無法連上 Gnome Keyring daemon"
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "無法å–å¾—é è¨­çš„ keyring。"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
-msgstr "å­˜å– gnome-keyring 已被拒絕,外掛設定將ä¸æœƒè¢«å„²å­˜ã€‚"
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-msgstr "å­˜å– gnome-keyring 已被拒絕,無法載入 %s 的設定ï¼"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-msgstr "å­˜å– gnome-keyring 已被拒絕,無法載入設定。"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "簡述如何å¯å†æ¬¡è®“這項å•é¡Œå‡ºç¾ï¼Œæˆ–æ述您åšéŽç”šéº¼â€¦"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "當機資訊ä¸åŒ…å« backtrace"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "æ述:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"無法儲存外掛程å¼è¨­å®šï¼š\n"
-" %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "é…ç½® %s é¸é …"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "é¡å®šå€¼ç‚º %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "Crashdump 沒有é¡å®šå€¼ => 我們å‡è¨­ä¸éœ€è¦"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
-msgstr "backtrace ä¸å®Œæ•´ï¼Œè«‹ç¢ºèªæ‚¨æ供了é©ç•¶çš„步驟以進行é‡æ–°ç”¢ç”Ÿã€‚"
+msgstr "追蹤資訊ä¸å®Œæ•´ï¼Œè«‹ç¢ºèªæ‚¨æ供了能夠é‡ç¾å•é¡Œçš„步驟。"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "å·²åœç”¨å›žå ±ï¼Œå› ç‚ºç„¡æ³•ä½¿ç”¨è¿½è¹¤åŠŸèƒ½ã€‚"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
-msgstr "您必須檢查 backtrace 以找尋æ•æ„Ÿè³‡æ–™ã€‚"
+msgstr "您必須檢查追蹤資訊以找尋æ•æ„Ÿè³‡æ–™ã€‚"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
-msgstr "您必須接å—å‚³é€ backtrace。"
+msgstr "您必須åŒæ„傳é€è¿½è¹¤è³‡è¨Šã€‚"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"回報已åœç”¨ï¼Œå› ç‚ºç„¡æ³•ä½¿ç”¨ backtrace。\n"
-"請嘗試é€éŽä½¿ç”¨é€™é …指令來手動å¼å®‰è£ debuginfo:<b>debuginfo-install %s</b> \n"
-"接著請使用「更新ã€æŒ‰éˆ•ä¾†é‡æ–°ç”¢ç”Ÿ backtrace。"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "å·²åœç”¨å›žå ±ï¼Œå› ç‚ºç„¡æ³•ä½¿ç”¨ backtrace。"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "您並未æ供任何步驟以é‡æ–°ç”¢ç”ŸéŒ¯èª¤ã€‚"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "您並未æ供任何註解。"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
msgstr ""
-"回報失敗ï¼\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
-msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
msgstr ""
-"在您系統上,æºè‡ªæ–¼ <b>%s</b> 套件的應用程å¼ä¼¼ä¹Žç™¼ç”Ÿäº†å•é¡Œã€‚建議您æ交一份有關"
-"於此å•é¡Œçš„錯誤報告。這項報告將會æ供資訊給軟體維護人員,使他們能夠找出å•é¡Œä¸¦"
-"為您æ供修正錯誤的方法。\n"
-"\n"
-"請檢視相關資訊並ä¾ç…§éœ€æ±‚進行修改,以確ä¿æ‚¨çš„錯誤報告未包å«ä»»ä½•æ‚¨æ‰€ä¸å¸Œæœ›å…±äº«"
-"çš„æ•æ„Ÿè³‡è¨Šã€‚\n"
-"\n"
-"é¸æ“‡æ‚¨å¸Œæœ›å°‡éŒ¯èª¤å›žå ±è‡³å“ªè£¡ï¼Œç„¶å¾ŒæŒ‰ä¸‹ã€Œä¸‹ä¸€æ­¥ã€ä»¥ç¹¼çºŒé€²è¡Œã€‚"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "åªé…置了一個報告產生器外掛程å¼ã€‚"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "傳é€éŒ¯èª¤å ±å‘Š"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "å稱"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
-msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"以下為與您的當機錯誤相關的 backtrace。當機 backtrace 能æ供有關於錯誤如何發生"
-"的詳細資訊給開發人員,å”助他們追蹤å•é¡Œçš„來æºã€‚\n"
-"\n"
-"請檢視下列 backtrace 並ä¾ç…§éœ€æ±‚修改它們,以確ä¿æ‚¨çš„錯誤報告未包å«ä»»ä½•æ‚¨æ‰€ä¸å¸Œ"
-"望共享的æ•æ„Ÿè³‡æ–™ï¼š"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "é‡æ–°æ•´ç†"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "複製"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "我接å—æ交 backtrace"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "å…許 backtrace"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr "這項錯誤如何發生的(按步驟)?您如何能夠使它é‡æ–°ç”¢ç”Ÿï¼Ÿ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr "您是å¦æœ‰ä»»ä½•å¸Œæœ›æ供給軟體維護人員的æ„見?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "æä¾›é¡å¤–詳細資訊"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
-msgstr "<b>æ示:</b>您的æ„見並éžç§å¯†çš„。請注æ„您所æ出的æ„見。"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "確èªä¸¦å‚³é€å ±å‘Š"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
-msgstr "以下為您錯誤報告的總覽。請點é¸ã€Œå¥—用ã€ä¾†æ交它。"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>基本資訊</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "元件"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "套件"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "å¯åŸ·è¡Œæª”"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Cmdline"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "架構"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "發行版"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "原因"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Backtrace</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "點é¸ä»¥æª¢è¦–..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>é‡æ–°ç”¢ç”ŸéŒ¯èª¤çš„步驟:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>註解:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "未æ供任何æ„見ï¼"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "已完æˆå‚³é€éŒ¯èª¤å ±å‘Š"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>錯誤報告:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
-"無法å–得回報ï¼\n"
-"debuginfo 是å¦éºå¤±ï¼Ÿ"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "嘗試å–得報告時發生了錯誤:%s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "日誌"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "回報完æˆ"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "在 UI æ述中找ä¸åˆ° PluginDialog widgetï¼"
+"以下為與您的當機錯誤相關的追蹤資訊。當機追蹤資訊能æ供有關於錯誤如何發生的詳"
+"細資訊給開發人員,å”助他們追蹤å•é¡Œçš„來æºã€‚\n"
+"\n"
+"請檢視下列追蹤資訊並ä¾ç…§éœ€æ±‚修改它們,以確ä¿æ‚¨çš„錯誤報告未包å«ä»»ä½•æ‚¨æ‰€ä¸å¸Œæœ›"
+"共享的æ•æ„Ÿè³‡æ–™ï¼š"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"å¤–æŽ›ç¨‹å¼ <b>%s</b> 沒有 UI,這å¯èƒ½æ˜¯ä¸€é …錯誤。\n"
-"請將這項錯誤回報至 <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "Combo box 尚未實åš"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "沒有需è¦åˆæˆçš„æ±è¥¿ï¼"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "無法載入 SettingsDialog çš„ GUI æè¿°ï¼"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
+msgstr ""
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "å稱"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "請由清單中é¸æ“‡ä¸€é …外掛,以編輯它的é¸é …。"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"開啟外掛程å¼è¨­å®š UI 時發生了錯誤:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Configure Events"
+msgstr "設定 %s é¸é …"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "詳情"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "è«‹ç¨å€™â€¦"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>附件</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>評註</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>如何é‡æ–°ç”¢ç”Ÿï¼ˆé€éŽå¹¾å€‹ç°¡å–®çš„步驟)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>請修正下列å•é¡Œï¼š</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>您希望在哪回報此å•é¡Œï¼Ÿ</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">架構:/:span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">元件</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">å¯åŸ·è¡Œæª”:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">套件:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">原因::/span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">發行版本:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
-msgstr "強制 ABRT é‡æ–°ç”¢ç”Ÿ backtrace。"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "我已檢查了 backtrace 並移除了æ•æ„Ÿè³‡æ–™(密碼等等)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Reporter é¸æ“‡å™¨"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "傳é€å›žå ±"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "顯示紀錄"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "移除這項工作"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "移除這項動作"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>外掛程å¼è©³æƒ…</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "作者:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "黑å單中的套件:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "é…置外掛程å¼(_O)"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "檢查套件的 GPG 簽章"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "一般"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "æ述:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG 金鑰"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG 金鑰:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr "這項錯誤如何發生的 (按步驟)?您如何能讓它é‡æ–°ç”¢ç”Ÿï¼Ÿ"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "最大核心傾å°å„²å­˜å¤§å° (MB):"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "我åŒæ„æ交追蹤資訊"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "å稱:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
+msgstr "å¼·è¿« ABRT é‡æ–°ç”¢ç”Ÿè¿½è¹¤è³‡è¨Šã€‚"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "å好設定"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "已回報"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "版本:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "網站:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>您是å¦å¸Œæœ›ç¹¼çºŒï¼Ÿ</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "åµæ¸¬åˆ°äº†éŒ¯èª¤è¨­å®š"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"åµæ¸¬åˆ°äº†ä¸€äº›å·²å•Ÿç”¨çš„報告產生器外掛程å¼ä¸Šçš„錯誤設定。請使用下列按鈕來開啟相應"
-"çš„é…置,並在您進行å‰å°‡å…¶ä¿®æ­£ã€‚å¦å‰‡ï¼Œå›žå ±ç¨‹åºå¯èƒ½æœƒå¤±æ•—。\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1126,7 +652,7 @@ msgstr "已上傳:%llu / %llu kbytes"
#: ../src/lib/parse_options.c:29
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "用法:%s\n"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156
msgid ""
@@ -1134,6 +660,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredumps"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR\n"
+"\n"
+"計算與儲存 coredump 的 UUID"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133
msgid ""
@@ -1141,6 +670,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps"
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR\n"
+"\n"
+"計算與儲存 oops 當機傾å°çš„ UUID å’Œ DUPHASH "
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38
msgid ""
@@ -1148,6 +680,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR\n"
+"\n"
+"計算與儲存 python 當機傾å°çš„ UUID 與 DUPHASH"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536
#, c-format
@@ -1155,11 +690,9 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "新的錯誤 id:%i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
-msgstr ""
-"登錄帳號與密碼是空的。\n"
-"請檢查"
+msgstr "空白登入å稱或密碼,請檢查 %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1172,7 +705,7 @@ msgstr "正在檢查是å¦æœ‰é‡è¦†â€¦"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:709
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:745
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
-msgstr "å¿…è¦çš„æˆå“¡ 'bugs' éºå¤±"
+msgstr "éºå¤±å¿…è¦çš„æˆå“¡ã€Œbugsã€"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:728
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:761
@@ -1207,7 +740,7 @@ msgstr "Bugzilla 找ä¸åˆ°éŒ¯èª¤ %d çš„ 親代"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
-msgstr "將 %s 加入 CC 清單中"
+msgstr "將 %s 加入 CC 副本清單中"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877
#, c-format
@@ -1220,155 +753,157 @@ msgid ""
"\n"
"Report a crash to Bugzilla"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"回報當機至 Bugzilla"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281
msgid "Configuration file (may be given many times)"
-msgstr ""
+msgstr "組態檔案 (å¯ä»¥çµ¦å®šå¤šæ¬¡)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
-msgstr ""
+msgstr " [é¸é …] -d DIR"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
-msgstr ""
+msgstr "é¡å¤– debuginfo 目錄"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "è‹¥ gdb åŸ·è¡Œè¶…éŽ N 秒就終止它"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "追蹤已產生並儲存,%u ä½å…ƒçµ„"
#.
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 的追蹤解æžå¤±æ•—"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
#, python-format
msgid "Extracting cpio from %s"
-msgstr ""
+msgstr "正在從 %s 解開 cpio"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法寫入「%sã€ï¼š%s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無法解開套件「%sã€"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
msgid "Caching files from %s made from %s"
-msgstr ""
+msgstr "正在從 %s 產生檔案快å–,由 %s 製作"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無法從「%sã€æŠ½å‡ºæª”案"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
-msgstr ""
+msgstr "正在下載 (%i / %i) %s:%3u%%"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
-msgstr ""
+msgstr "找ä¸åˆ° %u debuginfo 檔的套件"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236
#, python-format
msgid "Found %u packages to download"
-msgstr ""
+msgstr "找到 %u 個套件å¯ä¸‹è¼‰"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr ""
+msgstr "正在下載 %.2fMb,安è£å¤§å°ï¼š%.2fMb"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
-msgstr ""
+msgstr "這樣沒å•é¡Œå—Žï¼Ÿ[y/N]"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "下載套件 %s 失敗"
#. recursively delete the temp dir on failure
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
-msgstr ""
+msgstr "解包失敗,正在中止下載..."
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280
#, python-format
msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
-msgstr ""
+msgstr "所有下載的套件已被解開,正在移除 %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285
#, python-format
msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
-msgstr ""
+msgstr "無法移除 %s,å¯èƒ½åŒ…å«éŒ¯èª¤æ—¥èªŒ"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
#, python-format
msgid "Analyzing corefile '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "正在分æžæ ¸å¿ƒæª”「%sã€"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法移除「%sã€ï¼š%s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
msgid "Exiting on user command"
-msgstr ""
+msgstr "正在離開使用者指令"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
-msgstr ""
+msgstr "用法:%s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "您必須é¸æ“‡æ¬²è¤‡è£½çš„當機。"
+msgstr "您必須指定 coredump 的路徑。"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Coredump åƒç…§ %u 份 debuginfo 檔,其中的 %u 份尚未安è£"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
#, python-format
msgid "Missing debuginfo file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "éºå¤± debuginfo 檔:%s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
-msgstr ""
+msgstr "全部有 %u 份 debuginfo 檔å¯ç”¨"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "正在將報告寫入 '%s'"
+msgstr "正在æ交 oops 回報至 %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1376,23 +911,28 @@ msgid ""
"\n"
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"回報 kernel oops 至 kerneloops.org (或類似) 網站"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "正在傳é€é›»å­éƒµä»¶ä¸­..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
+"\n"
+"ä¸Šå‚³å£“ç¸®çš„ç•¶æ©Ÿå‚¾å° tarball"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
-#, fuzzy
msgid "Config file"
-msgstr "Logger 檔案:"
+msgstr "組態檔"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
@@ -1400,17 +940,20 @@ msgid ""
"\n"
"Print information about the crash to standard output"
msgstr ""
+" [-v] [-o FILE] -d DIR\n"
+"\n"
+"列å°é—œæ–¼ç•¶æ©Ÿçš„資訊至標準輸出"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51
msgid "Output file"
-msgstr ""
+msgstr "輸出檔"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "錯誤已附加至 %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "錯誤已儲存至 %s"
@@ -1424,11 +967,8 @@ msgid "Compressing data"
msgstr "正在壓縮資料"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
-msgstr ""
-"登錄帳號與密碼是空的。\n"
-"請檢查"
+msgstr "空白登入å稱或密碼,請檢查 RHTSupport.conf"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
msgid "Creating a new case..."
@@ -1440,22 +980,25 @@ msgid ""
"\n"
"Report a crash to RHTSupport"
msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"回報當機至 RHTSupport"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "正在將壓縮檔 %s 傳é€è‡³ %s 中"
+msgstr "æ­£åœ¨å‚³é€ %s 至 %s"
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
#, c-format
msgid "Successfully sent %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "å·²æˆåŠŸå‚³é€ %s 至 %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212
#, c-format
msgid "Archive is created: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "已建立å°å­˜æª”:「%sã€"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247
msgid ""
@@ -1463,10 +1006,13 @@ msgid ""
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
+"\n"
+"ä¸Šå‚³å£“ç¸®çš„ç•¶æ©Ÿå‚¾å° tarball"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262
msgid "Base URL to upload to"
-msgstr ""
+msgstr "è¦ä¸Šå‚³è‡³çš„基礎 URL"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540
msgid ""
@@ -1474,26 +1020,34 @@ msgid ""
"\n"
"Extract oops from syslog/dmesg file"
msgstr ""
+" [-vsrdow] FILE\n"
+"\n"
+"從 syslog/dmesg 檔案抽出 oops "
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556
msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE"
-msgstr ""
+msgstr "åœ¨è§£æž FILE å‰å…ˆè§£æž kernel 的訊æ¯ç·©è¡"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557
msgid "Create ABRT dump for every oops found"
-msgstr ""
+msgstr "為æ¯æ¬¡æ‰¾åˆ°çš„ oops 建立 ABRT 傾å°"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558
msgid "Print found oopses on standard output"
-msgstr ""
+msgstr "列å°æ‰¾åˆ°çš„ oops 於標準輸出上"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸è¦é›¢é–‹ï¼Œç›£è¦–檔案以å–å¾—æ–°çš„ oops"
+
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+#, fuzzy
+msgid "log to syslog"
+msgstr "紀錄至 syslog"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Bugzilla 外掛é…ç½®</b>"
+msgstr "<b>Bugzilla æ’件組態</b>"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:2
msgid "Bugzilla URL:"
@@ -1505,7 +1059,7 @@ msgstr "您是å¦é‚„沒有帳號?"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:4
msgid "Login(email):"
-msgstr "登入å稱(電å­éƒµä»¶ä½å€ï¼‰ï¼š"
+msgstr "登入å稱 (é›»å­éƒµä»¶):"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:3
msgid "Password:"
@@ -1515,10 +1069,6 @@ msgstr "密碼:"
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL é©—è­‰"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "顯示密碼"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1528,7 +1078,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1
msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Kerneloops Reporter 外掛é…ç½®</b>"
+msgstr "<b>Kerneloops Reporter æ’件組態</b>"
#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2
msgid "Submit URL:"
@@ -1536,7 +1086,7 @@ msgstr "æ交網å€ï¼š"
#: ../src/plugins/Logger.glade.h:1
msgid "<b>Logger plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Logger 外掛é…ç½®</b>"
+msgstr "<b>Logger æ’件組態</b>"
#: ../src/plugins/Logger.glade.h:2
msgid "Append new logs"
@@ -1548,7 +1098,7 @@ msgstr "Logger 檔案:"
#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:1
msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Mailx 外掛é…ç½®</b>"
+msgstr "<b>Mailx æ’件組態</b>"
#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:2
msgid "Recipient's Email:"
@@ -1568,7 +1118,7 @@ msgstr "您的郵件:"
#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:1
msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>RHTSupport 外掛é…ç½®</b>"
+msgstr "<b>RHTSupport æ’件組態</b>"
#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:2
msgid "Login:"
@@ -1579,9 +1129,8 @@ msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "RHTSupport 網å€ï¼š"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Report Uploader 外掛é…ç½®</b>"
+msgstr "<b>Upload æ’件組態</b>"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
@@ -1599,229 +1148,490 @@ msgstr "網å€ï¼š"
msgid "Use encryption"
msgstr "使用加密"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "å¦ä¸€ç”¨æˆ¶ç«¯å·²åœ¨é‹ä½œä¸­ï¼Œæ­£åœ¨å˜—試將其喚醒..."
+
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#~ msgstr "從幕後程å¼å–å¾—éžé æœŸçš„資料 (資料庫是å¦å·²æ­£ç¢ºæ›´æ–°ï¼Ÿ)。"
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "未載入的æ’件"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Analyzer æ’件"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Action æ’件"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Reporter æ’件"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Database æ’件"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "無法連上系統 dbus。"
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "請檢查 abrt daemon 是å¦é‹ä½œä¸­ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Daemon 未回傳有效的回報資訊。\n"
+#~ "debuginfo 是å¦éºå¤±ï¼Ÿ"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>錯誤報告:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>指令:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>評註:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>當機計數:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>最後當機:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>原因:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>使用者:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "有關 ABRT"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "複製到剪貼簿"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "本程å¼ç‚ºè‡ªç”±è»Ÿé«”;您å¯ä¾æ“šè‡ªç”±è»Ÿé«”基金會所發表的 GNU 通用公共許å¯è­‰å°±æœ¬ç¨‹"
+#~ "å¼å†ç‚ºç™¼ä½ˆèˆ‡ï¼æˆ–修改;無論您ä¾æ“šçš„是本授權的第二版或 (您自行é¸æ“‡çš„) 任一後"
+#~ "續發行之版本。\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "本程å¼æ˜¯åŸºæ–¼ä½¿ç”¨ç›®çš„而加以發佈,然而ä¸è² ä»»ä½•æ“”ä¿è²¬ä»»ï¼›äº¦ç„¡å°é©å”®æ€§æˆ–特定目"
+#~ "çš„é©ç”¨æ€§æ‰€ç‚ºçš„默示性擔ä¿ã€‚詳情請åƒç…§ GNU 通用公共許å¯è­‰ã€‚\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\tUID:UUID pair,\n"
-#~ "\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
-
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# 如何é‡æ–°ç”¢ç”ŸéŒ¯èª¤ï¼Ÿ"
-
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "載入報告產生器設定值時發生錯誤"
-
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "'如何é‡æ–°ç”¢ç”Ÿ' éŽé•·"
-
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "您必須檢查 backtrace 以找尋æ•æ„Ÿè³‡æ–™ã€‚"
-
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "backtrace 無法使用,您無法回報這項錯誤"
-
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "å·²åœç”¨å›žå ±ï¼Œè«‹ä¿®æ­£ä»¥ä¸Šå•é¡Œã€‚"
-
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "使用é¸æ“‡çš„外掛程å¼ä¾†å‚³é€å›žå ±ã€‚"
+#~ "您應該已收到了附隨於本程å¼çš„ GNU 通用公共授權的副本。若沒有收到的話,請至 "
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses/>。"
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "查看紀錄"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "應用程å¼"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "主機å稱"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "最近當機"
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "此類型的當機錯誤沒有å¯ç”¨çš„回報外掛程å¼ã€‚\n"
-#~ "請檢查 abrt.conf。"
+#~ "無法顯示設定å°è©±æ–¹å¡Šã€‚\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>é¸æ“‡å¤–掛程å¼</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法完æˆç›®å‰çš„工作ï¼\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>é¸æ“‡è³‡æ–™åº«å¾Œç«¯</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "載入 dumplist 時發生錯誤。\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Analyzer 外掛程å¼</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s 當機</b>\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>é—œè¯çš„動作</b>"
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "您必須é¸æ“‡æ¬²è¤‡è£½çš„當機。"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>外掛程å¼</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "使用方法:abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>時間 (或期間)</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "資料庫中ä¸å«æœ‰æ­¤ç•¶æ©ŸéŒ¯èª¤ï¼Œcrashid å¯èƒ½æœ‰èª¤ã€‚\n"
+#~ "crashid=%s"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Analyzerã€Actionsã€Reporter"
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "無法連上 Gnome Keyring daemon"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "無法å–å¾—é è¨­çš„ keyring。"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "資料庫後端:"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr "å­˜å– gnome-keyring 已被拒絕,æ’件設定將ä¸æœƒè¢«å„²å­˜ã€‚"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "開始進行 debuginfo 的安è£"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr "å­˜å– gnome-keyring 已被拒絕,無法載入 %s 的設定ï¼"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "您必須é¸æ“‡æ¬²è¤‡è£½çš„當機。"
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr "å­˜å– gnome-keyring 已被拒絕,無法載入設定。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "您必須é¸æ“‡æ¬²è¤‡è£½çš„當機。"
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "簡述如何å¯å†æ¬¡è®“這項å•é¡Œå‡ºç¾ï¼Œæˆ–æ述您åšéŽç”šéº¼â€¦"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "當機資訊ä¸åŒ…å«è¿½è¹¤å…§å®¹"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法儲存æ’件設定:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "評等為 %s"
+
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "Crashdump 沒有é¡å®šå€¼ => 我們å‡è¨­ä¸éœ€è¦"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "回報已åœç”¨ï¼Œå› ç‚ºç„¡æ³•ä½¿ç”¨è¿½è¹¤åŠŸèƒ½ã€‚\n"
+#~ "請嘗試é€éŽä½¿ç”¨é€™é …指令來手動å¼å®‰è£ debuginfo:<b>debuginfo-install %s</"
+#~ "b> \n"
+#~ "接著請使用「更新ã€æŒ‰éˆ•ä¾†é‡æ–°ç”¢ç”Ÿè¿½è¹¤è³‡è¨Šã€‚"
+
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "您並未æ供任何步驟以é‡æ–°ç”¢ç”ŸéŒ¯èª¤ã€‚"
+
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "您並未æ供任何註解。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "回報失敗ï¼\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "在您系統上,æºè‡ªæ–¼ <b>%s</b> 套件的應用程å¼ä¼¼ä¹Žç™¼ç”Ÿå•é¡Œã€‚建議您æ交一份有"
+#~ "關於此å•é¡Œçš„錯誤報告。這項報告將會æ供資訊給軟體維護人員,使他們能夠找出å•"
+#~ "題並為您æ供修正錯誤的方法。\n"
+#~ "\n"
+#~ "請檢視相關資訊並ä¾ç…§éœ€æ±‚進行修改,以確ä¿æ‚¨çš„錯誤報告未包å«ä»»ä½•æ‚¨æ‰€ä¸å¸Œæœ›å…±"
+#~ "享的æ•æ„Ÿè³‡è¨Šã€‚\n"
+#~ "\n"
+#~ "é¸æ“‡æ‚¨å¸Œæœ›å°‡éŒ¯èª¤å›žå ±è‡³å“ªè£¡ï¼Œç„¶å¾ŒæŒ‰ä¸‹ã€Œä¸‹ä¸€æ­¥ã€ä»¥ç¹¼çºŒé€²è¡Œã€‚"
+
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "åªè¨­å®šäº†ä¸€å€‹å ±å‘Šç”¢ç”Ÿå™¨æ’件。"
+
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "傳é€éŒ¯èª¤å ±å‘Š"
+
+#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+#~ msgstr "找到 %i 個出ç¾ä½ç½® [於:%i / %i]"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "æœå°‹ï¼š"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "é‡æ–°æ•´ç†"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "複製"
+
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "å…許追蹤"
+
+#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#~ msgstr "在您繼續之å‰ï¼Œæ‚¨éœ€è¦å¡«å¯«å¦‚何發生..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr "您是å¦æœ‰ä»»ä½•å¸Œæœ›æ供給軟體維護人員的æ„見?"
+
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "æä¾›é¡å¤–詳細資訊"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr "<b>æ示:</b>您的æ„見並éžç§å¯†çš„。請注æ„您所æ出的æ„見。"
+
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "確èªä¸¦å‚³é€å ±å‘Š"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr "以下為您錯誤報告的總覽。請點é¸ã€Œå¥—用ã€ä¾†æ交它。"
+
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>基本資訊</b>"
+
+#~ msgid "Component"
#~ msgstr "元件"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "åˆ†æž C/C++ 程å¼ä¸­çš„錯誤"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "套件"
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "暫時性地掃æ並儲存 kernel 錯誤"
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "å¯åŸ·è¡Œæª”"
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
-#~ msgstr "資料庫外掛尚未指定。請檢查 abrtd 設定。"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Cmdline"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "ä¿ç•™æœ‰é—œæ–¼æ‰€æœ‰éŒ¯èª¤çš„ SQLite3 資料庫"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "架構"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "將錯誤回報至 bugzilla"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Kernel"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "正在產生 backtrace"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "發行版"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "正在å–得全域特殊標示符號..."
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "原因"
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "è·³éŽ debuginfo 的安è£"
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>追蹤</b>"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "檔案傳輸:未指定 URL"
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "點é¸ä»¥æª¢è¦–..."
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "檔案傳輸:建立報告中..."
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>é‡æ–°ç”¢ç”ŸéŒ¯èª¤çš„步驟:</b>"
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "無法建立和傳é€å£“縮檔:%s"
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>註解:</b>"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "傳é€å›žå ±è‡³ FTP 或 SCTP"
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "未æ供任何æ„見ï¼"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "åˆ†æž kernel 錯誤"
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "已完æˆå‚³é€éŒ¯èª¤å ±å‘Š"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "正在建立åŠæ交報告中..."
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>錯誤報告:</b>"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "å‚³é€ kernel 錯誤資訊至 kerneloops.org"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法å–得回報ï¼\n"
+#~ "debuginfo 是å¦éºå¤±ï¼Ÿ"
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "將報告寫入一個檔案中"
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "嘗試å–得報告時發生錯誤:%s"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "傳é€ä¸€å°åŒ…å«äº†å ±å‘Šçš„é›»å­éƒµä»¶ (é€éŽ mailx 指令)"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "日誌"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "åˆ†æž Python 程å¼ä¸­çš„錯誤"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "回報完æˆ"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "傳é€å¤±æ•—,請å†æ¬¡å˜—試。%s"
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "在 UI æ述中找ä¸åˆ° PluginDialog widgetï¼"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "正在建立 ReportUploader 報告中..."
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ’件 <b>%s</b> 沒有 UI,這å¯èƒ½æ˜¯ä¸€é …錯誤。\n"
+#~ "請將這項錯誤回報至 <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "Combo box 尚未實åš"
+
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "沒有需è¦åˆæˆçš„æ±è¥¿ï¼"
+
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "無法載入 SettingsDialog çš„ GUI æè¿°ï¼"
+
+#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#~ msgstr "請從清單中é¸å–æ’件以編輯其é¸é …。"
#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
-#~ msgstr "將當機資料整ç†å…¥ .tar.gz 檔案中,é¸ç”¨æ€§çš„é€éŽ FTP/SCP/etc 來上傳它"
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "é–‹å•Ÿæ’件設定 UI 時發生了錯誤:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "è«‹ç¨å€™â€¦"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>附件</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>評註</b>"
+
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>如何é‡æ–°ç”¢ç”Ÿï¼ˆé€éŽå¹¾å€‹ç°¡å–®çš„步驟)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>請修正下列å•é¡Œï¼š</b>"
+
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>您希望在哪回報此å•é¡Œï¼Ÿ</b>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">架構:/:span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">元件</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">å¯åŸ·è¡Œæª”:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">套件:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">原因::/span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">發行版本:</span>"
+
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#~ msgstr "我已檢查追蹤資訊並移除æ•æ„Ÿè³‡æ–™ (密碼等等)"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "Reporter é¸æ“‡å™¨"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "傳é€å›žå ±"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "顯示紀錄"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "移除這項工作"
+
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "移除這項動作"
+
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>æ’件詳情</b>"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "作者:"
+
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "黑å單中的套件:"
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "將錯誤回報至 Red Hat 支æ´"
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "檢查套件的 GPG 簽章"
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "執行一項指令,並儲存它的輸出"
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "一般"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "正在執行 sosreport:%s"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG 金鑰"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "已完æˆåŸ·è¡Œ sosreport"
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG 金鑰:"
-#~ msgid "Unable to open debug dump '%s'"
-#~ msgstr "ç„¡æ³•é–‹å•Ÿé™¤éŒ¯å‚¾å° '%s'"
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "最大核心傾å°å„²å­˜å¤§å° (MB):"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "執行 sosreport,並儲存輸出"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "å稱:"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "客戶:"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "å好設定"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "申請單:"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "版本:"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "上傳"
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "網站:"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "%s 外掛程å¼éœ€è¦é¡å®šå€¼"
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>您是å¦å¸Œæœ›ç¹¼çºŒï¼Ÿ</b>"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-#~ msgstr "所有外掛程å¼çš†ä¸éœ€è¦é¡å®šå€¼ï¼Œæ­£åœ¨ç•¥éŽæª¢æŸ¥..."
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "åµæ¸¬åˆ°éŒ¯èª¤è¨­å®š"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "無法登入。請檢查編輯->外掛->Bugzilla ä»¥åŠ /etc/abrt/plugins/Bugzilla."
-#~ "conf。伺æœå™¨å›žå‚³äº†ï¼š%s"
+#~ "åµæ¸¬åˆ°ä¸€äº›å·²å•Ÿç”¨çš„報告產生器æ’件上的錯誤設定。請使用下列按鈕來開啟相應的組"
+#~ "態,並在您進行å‰å°‡å…¶ä¿®æ­£ã€‚å¦å‰‡ï¼Œå›žå ±ç¨‹åºå¯èƒ½æœƒå¤±æ•—。\n"
diff --git a/src/daemon/MiddleWare.cpp b/src/daemon/MiddleWare.cpp
index 84400361..6ee0d0c0 100644
--- a/src/daemon/MiddleWare.cpp
+++ b/src/daemon/MiddleWare.cpp
@@ -532,6 +532,11 @@ mw_result_t LoadDebugDump(const char *dump_dir_name, crash_data_t **crash_data)
res = MW_ERROR;
goto ret;
}
+
+ /* Reset mode/uig/gid to correct values for all files created by event run */
+ dd_sanitize_mode_and_owner(dd);
+
+ /* Update count */
char *count_str = dd_load_text_ext(dd, FILENAME_COUNT, DD_FAIL_QUIETLY_ENOENT);
unsigned long count = strtoul(count_str, NULL, 10);
count++;
diff --git a/src/gtk-helpers/Makefile.am b/src/gtk-helpers/Makefile.am
index de35d39b..90c9be7f 100644
--- a/src/gtk-helpers/Makefile.am
+++ b/src/gtk-helpers/Makefile.am
@@ -20,4 +20,4 @@ libreportgtk_la_LDFLAGS = \
libreportgtk_la_LIBADD = \
$(GTK_LIBS) \
$(GLIB_LIBS) \
- $(GNOME_KEYRING_CFLAGS)
+ $(GNOME_KEYRING_LIBS)
diff --git a/src/gtk-helpers/abrt-keyring.c b/src/gtk-helpers/abrt-keyring.c
index 50bfa7e3..c4fbffae 100644
--- a/src/gtk-helpers/abrt-keyring.c
+++ b/src/gtk-helpers/abrt-keyring.c
@@ -1,28 +1,48 @@
+/*
+ Copyright (C) 2011 ABRT Team
+ Copyright (C) 2011 RedHat inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License along
+ with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
+*/
#include <gnome-keyring.h>
-#include <string.h>
-#include <stdlib.h>
#include "abrtlib.h"
-static char *keyring;
+static char *keyring_name;
+static bool got_keyring = 0;
static guint32 search_item_id(const char *event_name)
{
GnomeKeyringAttributeList *attrs = gnome_keyring_attribute_list_new();
- GList *found;
- //let's hope 0 is not valid item_id
- guint32 item_id = 0;
+ GList *found = NULL;
gnome_keyring_attribute_list_append_string(attrs, "libreportEventConfig", event_name);
GnomeKeyringResult result = gnome_keyring_find_items_sync(
GNOME_KEYRING_ITEM_GENERIC_SECRET,
attrs,
&found);
- if(result != GNOME_KEYRING_RESULT_OK)
- return item_id;
- if(found)
- {
+ gnome_keyring_attribute_list_free(attrs);
+
+ //let's hope 0 is not valid item_id
+ guint32 item_id = 0;
+ if (result != GNOME_KEYRING_RESULT_OK)
+ goto ret;
+ if (found)
item_id = ((GnomeKeyringFound *)found->data)->item_id;
+ ret:
+ if (found)
gnome_keyring_found_list_free(found);
- }
+ VERB2 log("keyring has %sconfiguration for event '%s'", (item_id != 0) ? "" : "no ", event_name);
return item_id;
}
@@ -30,28 +50,27 @@ void abrt_keyring_save_settings(const char *event_name)
{
GList *l;
GnomeKeyringAttributeList *attrs = gnome_keyring_attribute_list_new();
- guint32 item_id;
event_config_t *ec = get_event_config(event_name);
/* add string id which we use to search for items */
gnome_keyring_attribute_list_append_string(attrs, "libreportEventConfig", event_name);
- for(l = g_list_first(ec->options); l != NULL; l = g_list_next(l))
+ for (l = g_list_first(ec->options); l != NULL; l = g_list_next(l))
{
event_option_t *op = (event_option_t *)l->data;
gnome_keyring_attribute_list_append_string(attrs, op->name, op->value);
}
GnomeKeyringResult result;
- item_id = search_item_id(event_name);
- if(item_id)
+ guint32 item_id = search_item_id(event_name);
+ if (item_id)
{
- VERB2 log("updating item with id: %i", item_id);
/* found existing item, so just update the values */
- result = gnome_keyring_item_set_attributes_sync(keyring, item_id, attrs);
+ result = gnome_keyring_item_set_attributes_sync(keyring_name, item_id, attrs);
+ VERB2 log("updated item with id: %i", item_id);
}
else
{
/* did't find existing item, so create a new one */
- result = gnome_keyring_item_create_sync(keyring,
+ result = gnome_keyring_item_create_sync(keyring_name,
GNOME_KEYRING_ITEM_GENERIC_SECRET, /* type */
event_name, /* display name */
attrs, /* attributes */
@@ -60,71 +79,79 @@ void abrt_keyring_save_settings(const char *event_name)
&item_id);
VERB2 log("created new item with id: %i", item_id);
}
+ gnome_keyring_attribute_list_free(attrs);
- if(result != GNOME_KEYRING_RESULT_OK)
+ if (result != GNOME_KEYRING_RESULT_OK)
{
- VERB2 log("error occured, settings is not saved!");
+ error_msg("Error saving event '%s' configuration to keyring", event_name);
return;
}
- VERB2 log("saved");
+ VERB2 log("saved event '%s' configuration to keyring", event_name);
}
static void abrt_keyring_load_settings(const char *event_name, event_config_t *ec)
{
- GnomeKeyringAttributeList *attrs = gnome_keyring_attribute_list_new();
guint item_id = search_item_id(event_name);
- if(!item_id)
+ if (!item_id)
return;
+ GnomeKeyringAttributeList *attrs = NULL;
GnomeKeyringResult result = gnome_keyring_item_get_attributes_sync(
- keyring,
+ keyring_name,
item_id,
&attrs);
- VERB2 log("num attrs %i", attrs->len);
- if(result != GNOME_KEYRING_RESULT_OK)
- return;
- guint index;
-
- for(index = 0; index < attrs->len; index++)
+ if (result == GNOME_KEYRING_RESULT_OK && attrs)
{
- char *name = g_array_index(attrs, GnomeKeyringAttribute, index).name;
-VERB2 log("load %s", name);
- event_option_t *option = get_event_option_from_list(name, ec->options);
- if(option)
- option->value = g_array_index(attrs, GnomeKeyringAttribute, index).value.string;
-VERB2 log("loaded %s", name);
- //VERB2 log("load %s", g_array_index(attrs, GnomeKeyringAttribute, index).value);
-
+ VERB3 log("num attrs %i", attrs->len);
+ guint index;
+ for (index = 0; index < attrs->len; index++)
+ {
+ char *name = g_array_index(attrs, GnomeKeyringAttribute, index).name;
+ VERB2 log("keyring has name '%s'", name);
+ event_option_t *option = get_event_option_from_list(name, ec->options);
+ if (option)
+ {
+ free(option->value);
+ option->value = xstrdup(g_array_index(attrs, GnomeKeyringAttribute, index).value.string);
+ VERB2 log("added or replaced in event config:'%s=%s'", name, option->value);
+ }
+ }
}
+ if (attrs)
+ gnome_keyring_attribute_list_free(attrs);
}
static void init_keyring()
{
- //called again?
- if(keyring)
+ /* Called again? */
+ if (got_keyring)
+ return;
+
+ if (!gnome_keyring_is_available())
+ {
+ error_msg("Cannot connect to Gnome keyring daemon");
return;
- if(!gnome_keyring_is_available())
+ }
+
+ GnomeKeyringResult result = gnome_keyring_get_default_keyring_sync(&keyring_name);
+ if (result != GNOME_KEYRING_RESULT_OK)
{
- VERB2 log("Cannot connect to the Gnome Keyring daemon.");
+ error_msg("Can't get default keyring (result:%d)", result);
return;
}
- GnomeKeyringResult result = gnome_keyring_get_default_keyring_sync(&keyring);
- if(result != GNOME_KEYRING_RESULT_OK || keyring == NULL)
- VERB2 log("can't get the default kerying");
+
+ got_keyring = 1;
/*
- The default keyring might not be set - in that case result = OK, but the
- keyring = NULL
- use gnome_keyring_list_keyring_names () to list all and pick the first one?
- */
- VERB2 log("%s", keyring);
+ * Note: The default keyring name can be NULL. It is a valid name.
+ */
+ VERB2 log("keyring:'%s'", keyring_name);
}
-void load_event_config(gpointer key, gpointer value, gpointer user_data)
+static void load_event_config(gpointer key, gpointer value, gpointer user_data)
{
char* event_name = (char*)key;
event_config_t *ec = (event_config_t *)value;
-VERB2 log("from keyring loading: %s\n", event_name);
+ VERB2 log("loading event '%s' configuration from keyring", event_name);
abrt_keyring_load_settings(event_name, ec);
-
}
/*
@@ -133,7 +160,7 @@ VERB2 log("from keyring loading: %s\n", event_name);
void load_event_config_data_from_keyring()
{
init_keyring();
- if(!keyring)
+ if (!got_keyring)
return;
g_hash_table_foreach(g_event_config_list, &load_event_config, NULL);
-} \ No newline at end of file
+}
diff --git a/src/gtk-helpers/event_config_dialog.c b/src/gtk-helpers/event_config_dialog.c
index cdfcb844..f2908a5e 100644
--- a/src/gtk-helpers/event_config_dialog.c
+++ b/src/gtk-helpers/event_config_dialog.c
@@ -1,3 +1,21 @@
+/*
+ Copyright (C) 2011 ABRT Team
+ Copyright (C) 2011 RedHat inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License along
+ with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
+*/
#include "abrtlib.h"
#include <gtk/gtk.h>
#include "libreport-gtk.h"
@@ -23,20 +41,7 @@ typedef struct
static void show_event_config_dialog(const char *event_name);
-static void show_error_message(const char* message, GtkWindow *parent)
-{
- GtkWidget *dialog = gtk_message_dialog_new(parent,
- GTK_DIALOG_MODAL,
- GTK_MESSAGE_ERROR,
- GTK_BUTTONS_CLOSE,
- message
- );
- gtk_window_set_icon_name(GTK_WINDOW(dialog), "abrt");
- gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog));
- gtk_widget_destroy(dialog);
-}
-
-GtkWidget *gtk_label_new_justify_left(const gchar *label_str)
+static GtkWidget *gtk_label_new_justify_left(const gchar *label_str)
{
GtkWidget *label = gtk_label_new(label_str);
gtk_label_set_justify(GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_LEFT);
@@ -64,12 +69,12 @@ static void add_option_to_dialog(event_option_t *option)
GtkWidget *option_input;
GtkWidget *option_hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 0);
char *option_label;
- if(option->label != NULL)
+ if (option->label != NULL)
option_label = option->label;
else
option_label = option->name;
- switch(option->type)
+ switch (option->type)
{
case OPTION_TYPE_TEXT:
case OPTION_TYPE_NUMBER:
@@ -80,7 +85,7 @@ static void add_option_to_dialog(event_option_t *option)
GTK_FILL, GTK_FILL,
0,0);
option_input = gtk_entry_new();
- if(option->value != NULL)
+ if (option->value != NULL)
gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(option_input), option->value);
gtk_table_attach(GTK_TABLE(option_table), option_input,
1, 2,
@@ -96,7 +101,7 @@ static void add_option_to_dialog(event_option_t *option)
last_row, last_row+1,
GTK_FILL, GTK_FILL,
0,0);
- if(option->value != NULL)
+ if (option->value != NULL)
gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(option_input),
(strcmp("yes",option->value)==0));
add_option_widget(option_input, option);
@@ -109,7 +114,7 @@ static void add_option_to_dialog(event_option_t *option)
GTK_FILL, GTK_FILL,
0,0);
option_input = gtk_entry_new();
- if(option->value != NULL)
+ if (option->value != NULL)
gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(option_input), option->value);
gtk_table_attach(GTK_TABLE(option_table), option_input,
1, 2,
@@ -129,7 +134,7 @@ static void add_option_to_dialog(event_option_t *option)
break;
default:
//option_input = gtk_label_new_justify_left("WTF?");
- g_print("unsupported option type\n");
+ log("unsupported option type");
}
last_row++;
@@ -170,17 +175,17 @@ static void on_configure_event_cb(GtkWidget *button, gpointer user_data)
{
GtkTreeView *events_tv = (GtkTreeView *)user_data;
char *event_name = get_event_name_from_row(events_tv);
- if(event_name != NULL)
+ if (event_name != NULL)
show_event_config_dialog(event_name);
- else
- show_error_message(_("Please select a plugin from the list to edit its options."), NULL);
+ //else
+ // error_msg(_("Please select a plugin from the list to edit its options."));
}
static void on_event_row_activated_cb(GtkTreeView *treeview, GtkTreePath *path, GtkTreeViewColumn *column, gpointer user_data)
{
char *event_name = get_event_name_from_row(treeview);
event_config_t *ec = get_event_config(event_name);
- if(ec->options != NULL) //We need to have some options to show
+ if (ec->options != NULL) //We need to have some options to show
show_event_config_dialog(event_name);
}
@@ -196,7 +201,7 @@ static void add_event_to_liststore(gpointer key, gpointer value, gpointer user_d
GtkListStore *events_list_store = (GtkListStore *)user_data;
event_config_t *ec = (event_config_t *)value;
char *event_label = NULL;
- if(ec->screen_name != NULL && ec->description != NULL)
+ if (ec->screen_name != NULL && ec->description != NULL)
event_label = xasprintf("<b>%s</b>\n%s", ec->screen_name, ec->description);
else
//if event has no xml description
@@ -215,7 +220,7 @@ static void add_event_to_liststore(gpointer key, gpointer value, gpointer user_d
static void save_value_from_widget(gpointer data, gpointer user_data)
{
option_widget_t *ow = (option_widget_t *)data;
- switch(ow->option->type)
+ switch (ow->option->type)
{
case OPTION_TYPE_TEXT:
case OPTION_TYPE_NUMBER:
@@ -226,20 +231,20 @@ static void save_value_from_widget(gpointer data, gpointer user_data)
ow->option->value = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(ow->widget)) ? xstrdup("yes") : xstrdup("no");
break;
default:
- g_print("unsupported option type\n");
+ log("unsupported option type");
}
VERB1 log("saved: %s:%s", ow->option->name, ow->option->value);
}
static void dehydrate_config_dialog()
{
- if(option_widget_list != NULL)
+ if (option_widget_list != NULL)
g_list_foreach(option_widget_list, &save_value_from_widget, NULL);
}
static void show_event_config_dialog(const char *event_name)
{
- if(option_widget_list != NULL)
+ if (option_widget_list != NULL)
{
g_list_free(option_widget_list);
option_widget_list = NULL;
@@ -247,7 +252,7 @@ static void show_event_config_dialog(const char *event_name)
event_config_t *event = get_event_config(event_name);
char *title;
- if(event->screen_name != NULL)
+ if (event->screen_name != NULL)
title = event->screen_name;
else
title = _("Event Configuration");
@@ -261,7 +266,7 @@ static void show_event_config_dialog(const char *event_name)
GTK_STOCK_CANCEL,
GTK_RESPONSE_CANCEL,
NULL);
- if(parent_dialog != NULL)
+ if (parent_dialog != NULL)
{
gtk_window_set_icon_name(GTK_WINDOW(dialog),
gtk_window_get_icon_name(GTK_WINDOW(parent_dialog)));
@@ -274,104 +279,98 @@ static void show_event_config_dialog(const char *event_name)
gtk_box_pack_start(GTK_BOX(content), option_table, false, false, 20);
gtk_widget_show_all(option_table);
int result = gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog));
- if(result == GTK_RESPONSE_APPLY)
+ if (result == GTK_RESPONSE_APPLY)
{
dehydrate_config_dialog();
abrt_keyring_save_settings(event_name);
}
- else if(result == GTK_RESPONSE_CANCEL)
- g_print("cancel\n");
+ //else if (result == GTK_RESPONSE_CANCEL)
+ // log("log");
gtk_widget_destroy(GTK_WIDGET(dialog));
}
void show_events_list_dialog(GtkWindow *parent)
{
- /*remove this line if we want to reload the config
- *everytime we show the config dialog
- */
- if(g_event_config_list == NULL)
- {
- load_event_config_data();
- load_event_config_data_from_keyring();
- }
- if(g_event_config_list == NULL)
- {
- VERB1 log("can't load event's config\n");
- show_error_message(_("Can't load event descriptions"), parent);
- return;
- }
- parent_dialog = gtk_window_new(GTK_WINDOW_TOPLEVEL);
- gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(parent_dialog), _("Events"));
- gtk_window_set_default_size(GTK_WINDOW(parent_dialog), 450, 400);
- if(parent != NULL)
- {
- gtk_window_set_transient_for(GTK_WINDOW(parent_dialog), parent);
- // modal = parent window can't steal focus
- gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(parent_dialog), true);
- gtk_window_set_icon_name(GTK_WINDOW(parent_dialog),
- gtk_window_get_icon_name(parent));
- }
+ /*remove this line if we want to reload the config
+ *everytime we show the config dialog
+ */
+ if (g_event_config_list == NULL)
+ {
+ load_event_config_data();
+ load_event_config_data_from_keyring();
+ }
+ parent_dialog = gtk_window_new(GTK_WINDOW_TOPLEVEL);
+ gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(parent_dialog), _("Events"));
+ gtk_window_set_default_size(GTK_WINDOW(parent_dialog), 450, 400);
+ if (parent != NULL)
+ {
+ gtk_window_set_transient_for(GTK_WINDOW(parent_dialog), parent);
+ // modal = parent window can't steal focus
+ gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(parent_dialog), true);
+ gtk_window_set_icon_name(GTK_WINDOW(parent_dialog),
+ gtk_window_get_icon_name(parent));
+ }
- GtkWidget *main_vbox = gtk_vbox_new(0, 0);
- GtkWidget *events_scroll = gtk_scrolled_window_new(NULL, NULL);
- gtk_scrolled_window_set_policy(GTK_SCROLLED_WINDOW(events_scroll),
- GTK_POLICY_NEVER,
- GTK_POLICY_AUTOMATIC);
- /* event list treeview */
- GtkWidget *events_tv = gtk_tree_view_new();
- /* column with event name and description */
- GtkCellRenderer *renderer;
- GtkTreeViewColumn *column;
-
- /* add column to tree view */
- renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
- column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(_("Event"),
- renderer,
- "markup",
- COLUMN_EVENT_UINAME,
- "background",
- COLUMN_EVENT_BG,
- NULL);
- gtk_tree_view_column_set_resizable(column, TRUE);
- g_object_set(G_OBJECT(renderer), "wrap-mode", PANGO_WRAP_WORD, NULL);
- g_object_set(G_OBJECT(renderer), "wrap-width", 440, NULL);
- gtk_tree_view_column_set_sort_column_id(column, COLUMN_EVENT_NAME);
- gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(events_tv), column);
-
- /* Create data store for the list and attach it
- * COLUMN_EVENT_UINAME -> name+description
- * COLUMN_EVENT_NAME -> event name so we can retrieve it from the row
- */
- GtkListStore *events_list_store = gtk_list_store_new(NUM_COLUMNS,
- G_TYPE_STRING, /* Event name + description */
- G_TYPE_STRING, /* event name */
- G_TYPE_STRING);/* bg color */
- gtk_tree_view_set_model(GTK_TREE_VIEW(events_tv), GTK_TREE_MODEL(events_list_store));
-
- g_hash_table_foreach(g_event_config_list,
- &add_event_to_liststore,
- events_list_store);
-
- /* Double click/Enter handler */
- g_signal_connect(events_tv, "row-activated", G_CALLBACK(on_event_row_activated_cb), NULL);
-
- gtk_container_add(GTK_CONTAINER(events_scroll), events_tv);
-
- GtkWidget *configure_event_btn = gtk_button_new_with_mnemonic(_("Configure E_vent"));
- gtk_widget_set_sensitive(configure_event_btn, false);
- g_signal_connect(configure_event_btn, "clicked", G_CALLBACK(on_configure_event_cb), events_tv);
- g_signal_connect(events_tv, "cursor-changed", G_CALLBACK(on_event_row_changed_cb), configure_event_btn);
-
- GtkWidget *close_btn = gtk_button_new_from_stock(GTK_STOCK_CLOSE);
- g_signal_connect(close_btn, "clicked", G_CALLBACK(on_close_event_list_cb), parent_dialog);
-
- GtkWidget *btnbox = gtk_hbutton_box_new();
- gtk_box_pack_end(GTK_BOX(btnbox), configure_event_btn, false, false, 0);
- gtk_box_pack_end(GTK_BOX(btnbox), close_btn, false, false, 0);
-
- gtk_box_pack_start(GTK_BOX(main_vbox), events_scroll, true, true, 10);
- gtk_box_pack_start(GTK_BOX(main_vbox), btnbox, false, false, 0);
- gtk_container_add(GTK_CONTAINER(parent_dialog), main_vbox);
-
- gtk_widget_show_all(parent_dialog);
+ GtkWidget *main_vbox = gtk_vbox_new(0, 0);
+ GtkWidget *events_scroll = gtk_scrolled_window_new(NULL, NULL);
+ gtk_scrolled_window_set_policy(GTK_SCROLLED_WINDOW(events_scroll),
+ GTK_POLICY_NEVER,
+ GTK_POLICY_AUTOMATIC);
+ /* event list treeview */
+ GtkWidget *events_tv = gtk_tree_view_new();
+ /* column with event name and description */
+ GtkCellRenderer *renderer;
+ GtkTreeViewColumn *column;
+
+ /* add column to tree view */
+ renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
+ column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(_("Event"),
+ renderer,
+ "markup",
+ COLUMN_EVENT_UINAME,
+ "background",
+ COLUMN_EVENT_BG,
+ NULL);
+ gtk_tree_view_column_set_resizable(column, TRUE);
+ g_object_set(G_OBJECT(renderer), "wrap-mode", PANGO_WRAP_WORD, NULL);
+ g_object_set(G_OBJECT(renderer), "wrap-width", 440, NULL);
+ gtk_tree_view_column_set_sort_column_id(column, COLUMN_EVENT_NAME);
+ gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(events_tv), column);
+
+ /* Create data store for the list and attach it
+ * COLUMN_EVENT_UINAME -> name+description
+ * COLUMN_EVENT_NAME -> event name so we can retrieve it from the row
+ */
+ GtkListStore *events_list_store = gtk_list_store_new(NUM_COLUMNS,
+ G_TYPE_STRING, /* Event name + description */
+ G_TYPE_STRING, /* event name */
+ G_TYPE_STRING);/* bg color */
+ gtk_tree_view_set_model(GTK_TREE_VIEW(events_tv), GTK_TREE_MODEL(events_list_store));
+
+ g_hash_table_foreach(g_event_config_list,
+ &add_event_to_liststore,
+ events_list_store);
+
+ /* Double click/Enter handler */
+ g_signal_connect(events_tv, "row-activated", G_CALLBACK(on_event_row_activated_cb), NULL);
+
+ gtk_container_add(GTK_CONTAINER(events_scroll), events_tv);
+
+ GtkWidget *configure_event_btn = gtk_button_new_with_mnemonic(_("Configure E_vent"));
+ gtk_widget_set_sensitive(configure_event_btn, false);
+ g_signal_connect(configure_event_btn, "clicked", G_CALLBACK(on_configure_event_cb), events_tv);
+ g_signal_connect(events_tv, "cursor-changed", G_CALLBACK(on_event_row_changed_cb), configure_event_btn);
+
+ GtkWidget *close_btn = gtk_button_new_from_stock(GTK_STOCK_CLOSE);
+ g_signal_connect(close_btn, "clicked", G_CALLBACK(on_close_event_list_cb), parent_dialog);
+
+ GtkWidget *btnbox = gtk_hbutton_box_new();
+ gtk_box_pack_end(GTK_BOX(btnbox), configure_event_btn, false, false, 0);
+ gtk_box_pack_end(GTK_BOX(btnbox), close_btn, false, false, 0);
+
+ gtk_box_pack_start(GTK_BOX(main_vbox), events_scroll, true, true, 10);
+ gtk_box_pack_start(GTK_BOX(main_vbox), btnbox, false, false, 0);
+ gtk_container_add(GTK_CONTAINER(parent_dialog), main_vbox);
+
+ gtk_widget_show_all(parent_dialog);
}
diff --git a/src/gtk-helpers/libreport-gtk.h b/src/gtk-helpers/libreport-gtk.h
index a916113e..e7cf4824 100644
--- a/src/gtk-helpers/libreport-gtk.h
+++ b/src/gtk-helpers/libreport-gtk.h
@@ -1,3 +1,21 @@
+/*
+ Copyright (C) 2011 ABRT Team
+ Copyright (C) 2011 RedHat inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License along
+ with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
+*/
void show_events_list_dialog(GtkWindow *parent);
void abrt_keyring_save_settings(const char *event_name);
void load_event_config_data_from_keyring();
diff --git a/src/gui-gtk/Makefile.am b/src/gui-gtk/Makefile.am
index 978f9428..b5c6cd54 100644
--- a/src/gui-gtk/Makefile.am
+++ b/src/gui-gtk/Makefile.am
@@ -16,7 +16,6 @@ abrt_gui_CFLAGS = \
-DICON_DIR=\"${datadir}/abrt/icons/hicolor/48x48/status\" \
$(GTK_CFLAGS) \
$(DBUS_CFLAGS) \
- $(GNOME_KEYRING_CFLAGS) \
-D_GNU_SOURCE \
-Wall -Wwrite-strings -Werror
# -I/usr/include/glib-2.0
@@ -30,8 +29,7 @@ abrt_gui_LDADD = \
-lglib-2.0 \
-lgthread-2.0 \
$(GTK_LIBS) \
- $(DBUS_LIBS) \
- $(GNOME_KEYRING_LIBS)
+ $(DBUS_LIBS)
# $(LIBNOTIFY_LIBS)
#test_report_SOURCES = \
diff --git a/src/gui-gtk/abrt-gtk.c b/src/gui-gtk/abrt-gtk.c
index ea85b0b6..45984683 100644
--- a/src/gui-gtk/abrt-gtk.c
+++ b/src/gui-gtk/abrt-gtk.c
@@ -1,3 +1,21 @@
+/*
+ Copyright (C) 2011 ABRT Team
+ Copyright (C) 2011 RedHat inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License along
+ with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
+*/
#include <gtk/gtk.h>
#include <gdk/gdkkeysyms.h>
#include "abrtlib.h"
@@ -199,7 +217,7 @@ static void on_menu_about_cb(GtkMenuItem *menuitem, gpointer unused)
GtkWidget *about_d = gtk_about_dialog_new();
- gtk_window_set_default_icon_name("abrt");
+ gtk_window_set_icon_name(GTK_WINDOW(about_d), "abrt");
gtk_about_dialog_set_version(GTK_ABOUT_DIALOG(about_d), VERSION);
gtk_about_dialog_set_logo_icon_name(GTK_ABOUT_DIALOG(about_d), "abrt");
gtk_about_dialog_set_program_name(GTK_ABOUT_DIALOG(about_d), "ABRT");
@@ -211,11 +229,13 @@ static void on_menu_about_cb(GtkMenuItem *menuitem, gpointer unused)
gtk_about_dialog_set_artists(GTK_ABOUT_DIALOG(about_d), artists);
gtk_about_dialog_set_translator_credits(GTK_ABOUT_DIALOG(about_d), _("translator-credits"));
+ gtk_window_set_transient_for(GTK_WINDOW(about_d), GTK_WINDOW(g_main_window));
+
gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(about_d));
gtk_widget_hide(GTK_WIDGET(about_d));
}
-void show_events_list_dialog_cb(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data)
+static void show_events_list_dialog_cb(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data)
{
show_events_list_dialog(GTK_WINDOW(g_main_window));
}
@@ -370,7 +390,7 @@ GtkWidget *create_main_window(void)
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(halign), hbox_report_delete);
GtkWidget *hbox_help_close = gtk_hbutton_box_new();
- GtkWidget *btn_online_help = gtk_button_new_with_mnemonic(_("_Online Help"));
+ GtkWidget *btn_online_help = gtk_button_new_with_mnemonic(_("Online _Help"));
GtkWidget *btn_close = gtk_button_new_from_stock(GTK_STOCK_CLOSE);
gtk_box_pack_end(GTK_BOX(hbox_help_close), btn_online_help, false, false, 0);
gtk_box_pack_end(GTK_BOX(hbox_help_close), btn_close, false, false, 0);
diff --git a/src/gui-gtk/abrt-gtk.h b/src/gui-gtk/abrt-gtk.h
index d67ca6ce..5dccc991 100644
--- a/src/gui-gtk/abrt-gtk.h
+++ b/src/gui-gtk/abrt-gtk.h
@@ -1,3 +1,21 @@
+/*
+ Copyright (C) 2011 ABRT Team
+ Copyright (C) 2011 RedHat inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License along
+ with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
+*/
GtkWidget *create_main_window(void);
void add_directory_to_dirlist(const char *dirname);
void sanitize_cursor(GtkTreePath *preferred_path);
diff --git a/src/gui-gtk/main.c b/src/gui-gtk/main.c
index d80256e9..3a8b4aa8 100644
--- a/src/gui-gtk/main.c
+++ b/src/gui-gtk/main.c
@@ -1,3 +1,21 @@
+/*
+ Copyright (C) 2011 ABRT Team
+ Copyright (C) 2011 RedHat inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License along
+ with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
+*/
#include <gtk/gtk.h>
#include "abrtlib.h"
#include "parse_options.h"
diff --git a/src/gui-wizard-gtk/Makefile.am b/src/gui-wizard-gtk/Makefile.am
index a44de58c..6be5a946 100644
--- a/src/gui-wizard-gtk/Makefile.am
+++ b/src/gui-wizard-gtk/Makefile.am
@@ -12,6 +12,7 @@ bug_reporting_wizard_SOURCES = \
bug_reporting_wizard_CFLAGS = \
-I$(srcdir)/../include/report -I$(srcdir)/../include \
-I$(srcdir)/../lib \
+ -I$(srcdir)/../gtk-helpers \
-DBIN_DIR=\"$(bindir)\" \
-DVAR_RUN=\"$(VAR_RUN)\" \
-DCONF_DIR=\"$(CONF_DIR)\" \
@@ -32,6 +33,7 @@ bug_reporting_wizard_CFLAGS = \
bug_reporting_wizard_LDADD = \
../lib/libreport.la \
../lib/libabrt_dbus.la \
+ ../gtk-helpers/libreportgtk.la \
$(GLIB_LIBS) \
$(GTK_LIBS) \
$(DBUS_LIBS)
diff --git a/src/gui-wizard-gtk/main.c b/src/gui-wizard-gtk/main.c
index 23ff0699..8e00271a 100644
--- a/src/gui-wizard-gtk/main.c
+++ b/src/gui-wizard-gtk/main.c
@@ -1,7 +1,26 @@
+/*
+ Copyright (C) 2011 ABRT Team
+ Copyright (C) 2011 RedHat inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License along
+ with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
+*/
#include <gtk/gtk.h>
#include "abrtlib.h"
#include "parse_options.h"
#include "wizard.h"
+#include "libreport-gtk.h"
#define PROGNAME "bug-reporting-wizard"
@@ -34,7 +53,8 @@ void reload_crash_data_from_dump_dir(void)
/* Load /etc/abrt/events/foo.{conf,xml} stuff */
load_event_config_data();
-//TODO: load overrides from keyring? Load ~/.abrt/events/foo.conf?
+ load_event_config_data_from_keyring();
+//TODO: Load ~/.abrt/events/foo.conf?
}
int main(int argc, char **argv)
diff --git a/src/gui-wizard-gtk/wizard.c b/src/gui-wizard-gtk/wizard.c
index d0a9c080..07ebcb5b 100644
--- a/src/gui-wizard-gtk/wizard.c
+++ b/src/gui-wizard-gtk/wizard.c
@@ -1,14 +1,33 @@
+/*
+ Copyright (C) 2011 ABRT Team
+ Copyright (C) 2011 RedHat inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License along
+ with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
+*/
#include <gtk/gtk.h>
#include "abrtlib.h"
#include "abrt_dbus.h"
#include "wizard.h"
+#include "libreport-gtk.h"
#define DEFAULT_WIDTH 800
#define DEFAULT_HEIGHT 500
static GtkAssistant *g_assistant;
-static char *g_analyze_label_selected;
+static char *g_analyze_event_selected;
static GtkBox *g_box_analyzers;
static GtkLabel *g_lbl_analyze_log;
@@ -348,8 +367,8 @@ static void analyze_rb_was_toggled(GtkButton *button, gpointer user_data)
const char *event_name = gtk_widget_get_tooltip_text(GTK_WIDGET(button));
if (event_name)
{
- free(g_analyze_label_selected);
- g_analyze_label_selected = xstrdup(event_name);
+ free(g_analyze_event_selected);
+ g_analyze_event_selected = xstrdup(event_name);
}
}
@@ -386,7 +405,7 @@ static void report_tb_was_toggled(GtkButton *button_unused, gpointer user_data_u
static GtkWidget *add_event_buttons(GtkBox *box, char *event_name, GCallback func, bool radio, const char *prev_selected)
{
-VERB2 log("removing all buttons from box %p", box);
+ //VERB2 log("removing all buttons from box %p", box);
gtk_container_foreach(GTK_CONTAINER(box), &remove_child_widget, box);
bool have_activated_btn = false;
@@ -404,7 +423,7 @@ VERB2 log("removing all buttons from box %p", box);
else
event_screen_name = event_name;
const char *event_description = NULL;
- event_config_t *cfg = g_hash_table_lookup(g_event_config_list, event_name);
+ event_config_t *cfg = get_event_config(event_name);
if (cfg)
{
/* .xml has (presumably) prettier description, use it: */
@@ -418,7 +437,7 @@ VERB2 log("removing all buttons from box %p", box);
event_description ? event_description : ""
);
-VERB2 log("adding button '%s' to box %p", event_name, box);
+ //VERB2 log("adding button '%s' to box %p", event_name, box);
GtkWidget *button = radio
? gtk_radio_button_new_with_label_from_widget(GTK_RADIO_BUTTON(first_button), event_label)
: gtk_check_button_new_with_label(event_label);
@@ -517,15 +536,15 @@ void update_gui_state_from_crash_data(void)
load_text_to_text_view(g_tv_comment, FILENAME_COMMENT);
/* Update analyze radio buttons */
- GtkWidget *first_rb = add_event_buttons(g_box_analyzers, g_analyze_events, G_CALLBACK(analyze_rb_was_toggled), /*radio:*/ true, /*prev:*/ g_analyze_label_selected);
+ GtkWidget *first_rb = add_event_buttons(g_box_analyzers, g_analyze_events, G_CALLBACK(analyze_rb_was_toggled), /*radio:*/ true, /*prev:*/ g_analyze_event_selected);
/* Update the value of currently selected analyzer */
if (first_rb)
{
- const char *label = gtk_button_get_label(GTK_BUTTON(first_rb));
- if (label)
+ const char *event_name = gtk_widget_get_tooltip_text(first_rb);
+ if (event_name)
{
- free(g_analyze_label_selected);
- g_analyze_label_selected = xstrdup(label);
+ free(g_analyze_event_selected);
+ g_analyze_event_selected = xstrdup(event_name);
}
}
@@ -689,14 +708,21 @@ static void save_to_event_log(struct analyze_event_data *evd, const char *str)
static void update_event_log_on_disk(const char *str)
{
+ /* Load existing log */
struct dump_dir *dd = dd_opendir(g_dump_dir_name, 0);
if (!dd)
return;
char *event_log = dd_load_text_ext(dd, FILENAME_EVENT_LOG, DD_FAIL_QUIETLY_ENOENT);
+ /* Append new log part to existing log */
+ unsigned len = strlen(event_log);
+ if (len != 0 && event_log[len - 1] != '\n')
+ event_log = append_to_malloced_string(event_log, "\n");
event_log = append_to_malloced_string(event_log, str);
+
+ /* Trim log according to size watermarks */
+ len = strlen(event_log);
char *new_log = event_log;
- unsigned len = strlen(event_log);
if (len > EVENT_LOG_HIGH_WATERMARK)
{
new_log += len - EVENT_LOG_LOW_WATERMARK;
@@ -705,6 +731,7 @@ static void update_event_log_on_disk(const char *str)
new_log++;
}
+ /* Save */
dd_save_text(dd, FILENAME_EVENT_LOG, new_log);
free(event_log);
dd_close(dd);
@@ -743,9 +770,11 @@ static gboolean consume_cmd_output(GIOChannel *source, GIOCondition condition, g
/* Write a final message to the log */
if (evd->event_log->len != 0 && evd->event_log->buf[evd->event_log->len - 1] != '\n')
save_to_event_log(evd, "\n");
- if (retval != 0)
+ /* If program failed, or if it finished successfully without saying anything... */
+ if (retval != 0 || evd->event_log_state == LOGSTATE_FIRSTLINE)
{
- evd->event_log_state = LOGSTATE_ERRLINE;
+ if (retval != 0) /* If program failed, emit error line */
+ evd->event_log_state = LOGSTATE_ERRLINE;
char *msg;
if (WIFSIGNALED(status))
msg = xasprintf("(killed by signal %d)\n", WTERMSIG(status));
@@ -760,6 +789,17 @@ static gboolean consume_cmd_output(GIOChannel *source, GIOCondition condition, g
strbuf_clear(evd->event_log);
evd->event_log_state = LOGSTATE_FIRSTLINE;
+ if (geteuid() == 0)
+ {
+ /* Reset mode/uig/gid to correct values for all files created by event run */
+ struct dump_dir *dd = dd_opendir(g_dump_dir_name, 0);
+ if (dd)
+ {
+ dd_sanitize_mode_and_owner(dd);
+ dd_close(dd);
+ }
+ }
+
/* Stop if exit code is not 0, or no more commands */
if (retval != 0
|| spawn_next_command_in_evd(evd) < 0
@@ -850,7 +890,8 @@ static void start_event_run(const char *event_name,
/* Load /etc/abrt/events/foo.{conf,xml} stuff */
load_event_config_data();
-//TODO: load overrides from keyring? Load ~/.abrt/events/foo.conf?
+ load_event_config_data_from_keyring();
+ //TODO: Load ~/.abrt/events/foo.conf?
GList *env_list = export_event_config(event_name);
if (spawn_next_command(state, g_dump_dir_name, event_name) < 0)
@@ -884,6 +925,8 @@ static void start_event_run(const char *event_name,
);
gtk_label_set_text(status_label, start_msg);
+//TODO: save_to_event_log(evd, "message that we run event foo")?
+
/* Freeze assistant so it can't move away from the page until event run is done */
gtk_assistant_set_page_complete(g_assistant, page, false);
}
@@ -992,9 +1035,9 @@ static void next_page(GtkAssistant *assistant, gpointer user_data)
VERB2 log("page_no:%d", page_no);
if (page_no == PAGENO_ANALYZE_SELECTOR
- && g_analyze_label_selected != NULL)
- {
- start_event_run(/*event_name:*/ g_analyze_label_selected,
+ && g_analyze_event_selected != NULL
+ ) {
+ start_event_run(g_analyze_event_selected,
NULL,
pages[PAGENO_ANALYZE_PROGRESS].page_widget,
g_tv_analyze_log,
@@ -1035,6 +1078,11 @@ static void next_page(GtkAssistant *assistant, gpointer user_data)
}
}
+static void on_show_event_list_cb(GtkWidget *button, gpointer user_data)
+{
+ show_events_list_dialog(GTK_WINDOW(g_assistant));
+}
+
static void on_page_prepare(GtkAssistant *assistant, GtkWidget *page, gpointer user_data)
{
if (pages[PAGENO_BACKTRACE_APPROVAL].page_widget == page)
@@ -1105,8 +1153,8 @@ static gboolean highlight_search(gpointer user_data)
gtk_text_buffer_get_start_iter(buffer, &start_find);
gtk_text_buffer_get_end_iter(buffer, &end_find);
gtk_text_buffer_remove_tag_by_name(buffer, "search_result_bg", &start_find, &end_find);
- VERB1 log("searching: %s\n", gtk_entry_get_text(entry));
- while(gtk_text_iter_forward_search(&start_find, gtk_entry_get_text(entry),
+ VERB1 log("searching: %s", gtk_entry_get_text(entry));
+ while (gtk_text_iter_forward_search(&start_find, gtk_entry_get_text(entry),
GTK_TEXT_SEARCH_TEXT_ONLY, &start_match,
&end_match, NULL))
{
@@ -1244,6 +1292,16 @@ static void add_pages(void)
//gtk_assistant_set_page_complete(g_assistant, pages[PAGENO_REPORTER_SELECTOR].page_widget, false);
gtk_assistant_set_page_complete(g_assistant, pages[PAGENO_BACKTRACE_APPROVAL].page_widget,
gtk_toggle_button_get_active(g_tb_approve_bt));
+
+ /* configure btn on select analyzers page */
+ GtkWidget *config_btn = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "button_cfg1"));
+ if (config_btn)
+ g_signal_connect(G_OBJECT(config_btn), "clicked", G_CALLBACK(on_show_event_list_cb), NULL);
+
+ /* configure btn on select reporters page */
+ config_btn = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "button_cfg2"));
+ if (config_btn)
+ g_signal_connect(G_OBJECT(config_btn), "clicked", G_CALLBACK(on_show_event_list_cb), NULL);
}
void create_assistant()
diff --git a/src/gui-wizard-gtk/wizard.glade b/src/gui-wizard-gtk/wizard.glade
index fa9f15ed..bff2c3e0 100644
--- a/src/gui-wizard-gtk/wizard.glade
+++ b/src/gui-wizard-gtk/wizard.glade
@@ -168,15 +168,44 @@
<child>
<placeholder/>
</child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="hbox2">
+ <property name="visible">True</property>
<child>
- <placeholder/>
+ <object class="GtkButton" id="button_cfg1">
+ <property name="label" translatable="yes">Configure Events</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="image_position">right</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
</child>
<child>
- <placeholder/>
+ <object class="GtkAlignment" id="alignment3">
+ <property name="visible">True</property>
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
</child>
</object>
<packing>
- <property name="position">1</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">2</property>
</packing>
</child>
</object>
@@ -255,15 +284,44 @@
<child>
<placeholder/>
</child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="hbox3">
+ <property name="visible">True</property>
<child>
- <placeholder/>
+ <object class="GtkButton" id="button_cfg2">
+ <property name="label" translatable="yes">Configure Events</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="image_position">right</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
</child>
<child>
- <placeholder/>
+ <object class="GtkAlignment" id="alignment4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
</child>
</object>
<packing>
- <property name="position">1</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">2</property>
</packing>
</child>
</object>
diff --git a/src/gui-wizard-gtk/wizard.h b/src/gui-wizard-gtk/wizard.h
index 322b338f..a27a27d9 100644
--- a/src/gui-wizard-gtk/wizard.h
+++ b/src/gui-wizard-gtk/wizard.h
@@ -1,3 +1,21 @@
+/*
+ Copyright (C) 2011 ABRT Team
+ Copyright (C) 2011 RedHat inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License along
+ with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
+*/
void create_assistant(void);
void update_gui_state_from_crash_data(void);
void show_error_as_msgbox(const char *msg);
diff --git a/src/include/report/dump_dir.h b/src/include/report/dump_dir.h
index 86bfcf0e..a97a4f5c 100644
--- a/src/include/report/dump_dir.h
+++ b/src/include/report/dump_dir.h
@@ -50,8 +50,11 @@ struct dump_dir *dd_opendir(const char *dir, int flags);
* (IOW: if you aren't running under root):
*/
struct dump_dir *dd_create(const char *dir, uid_t uid);
+
void dd_create_basic_files(struct dump_dir *dd, uid_t uid);
int dd_exist(struct dump_dir *dd, const char *path);
+void dd_sanitize_mode_and_owner(struct dump_dir *dd);
+
DIR *dd_init_next_file(struct dump_dir *dd);
int dd_get_next_file(struct dump_dir *dd, char **short_name, char **full_name);
diff --git a/src/lib/abrt_dbus.c b/src/lib/abrt_dbus.c
index 5d8d861d..a4bab15f 100644
--- a/src/lib/abrt_dbus.c
+++ b/src/lib/abrt_dbus.c
@@ -777,7 +777,7 @@ static DBusMessage* send_get_reply_and_unref(DBusMessage* msg)
{
error_msg_and_die("dbus Warning message: arguments mismatch");
}
- log(">! %s\n", warning_msg);
+ log(">! %s", warning_msg);
}
else
if (tp == DBUS_MESSAGE_TYPE_METHOD_RETURN
diff --git a/src/lib/abrt_xmlrpc.cpp b/src/lib/abrt_xmlrpc.cpp
index e2b8674c..ae75a47f 100644
--- a/src/lib/abrt_xmlrpc.cpp
+++ b/src/lib/abrt_xmlrpc.cpp
@@ -40,8 +40,7 @@ void abrt_xmlrpc_conn::new_xmlrpc_client(const char* url, bool ssl_verify)
xmlrpc_env env;
xmlrpc_env_init(&env);
- /* This should be done at program startup, once.
- * We do it in abrtd's main */
+ /* This should be done at program startup, once. We do it in main */
/* xmlrpc_client_setup_global_const(&env); */
/* URL - bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=666893 Unable to make sense of
diff --git a/src/lib/dump_dir.c b/src/lib/dump_dir.c
index d0b1d478..fefec608 100644
--- a/src/lib/dump_dir.c
+++ b/src/lib/dump_dir.c
@@ -491,6 +491,53 @@ void dd_create_basic_files(struct dump_dir *dd, uid_t uid)
free(release);
}
+void dd_sanitize_mode_and_owner(struct dump_dir *dd)
+{
+ /* Don't sanitize if we aren't run under root:
+ * we assume that during file creation (by whatever means,
+ * even by "hostname >file" in abrt_event.conf)
+ * normal umask-based mode setting takes care of correct mode,
+ * and uid:gid is, of course, set to user's uid and gid.
+ *
+ * For root operating on /var/spool/abrt/USERS_PROBLEM, this isn't true:
+ * "hostname >file", for example, would create file OWNED BY ROOT!
+ * This routine resets mode and uid:gid for all such files.
+ */
+ if (dd->dd_uid == (uid_t)-1)
+ return;
+
+ if (!dd->locked)
+ error_msg_and_die("dump_dir is not opened"); /* bug */
+
+ DIR *d = opendir(dd->dd_dirname);
+ if (!d)
+ return;
+
+ struct dirent *dent;
+ while ((dent = readdir(d)) != NULL)
+ {
+ if (dent->d_name[0] == '.') /* ".lock", ".", ".."? skip */
+ continue;
+ char *full_path = concat_path_file(dd->dd_dirname, dent->d_name);
+ struct stat statbuf;
+ if (lstat(full_path, &statbuf) == 0 && S_ISREG(statbuf.st_mode))
+ {
+ if ((statbuf.st_mode & 0777) != 0640)
+ chmod(full_path, 0640);
+ if (statbuf.st_uid != dd->dd_uid || statbuf.st_gid != dd->dd_gid)
+ {
+ if (chown(full_path, dd->dd_uid, dd->dd_gid) != 0)
+ {
+ perror_msg("can't change '%s' ownership to %lu:%lu", full_path,
+ (long)dd->dd_uid, (long)dd->dd_gid);
+ }
+ }
+ }
+ free(full_path);
+ }
+ closedir(d);
+}
+
static int delete_file_dir(const char *dir, bool skip_lock_file)
{
DIR *d = opendir(dir);
@@ -615,7 +662,7 @@ static char *load_text_file(const char *path, unsigned flags)
static bool save_binary_file(const char *path, const char* data, unsigned size, uid_t uid, gid_t gid)
{
- /* "Why 0640?!" See ::Create() for security analysis */
+ /* "Why 0640?!" See dd_create() for security analysis */
unlink(path);
int fd = open(path, O_WRONLY | O_TRUNC | O_CREAT, 0640);
if (fd < 0)
diff --git a/src/lib/event_config.c b/src/lib/event_config.c
index 313c0f6a..b7de754a 100644
--- a/src/lib/event_config.c
+++ b/src/lib/event_config.c
@@ -1,6 +1,25 @@
+/*
+ Copyright (C) 2011 ABRT Team
+ Copyright (C) 2011 RedHat inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License along
+ with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
+*/
#include "abrtlib.h"
GHashTable *g_event_config_list;
+static GHashTable *g_event_config_symlinks;
event_option_t *new_event_option(void)
{
@@ -47,57 +66,18 @@ static int cmp_event_option_name_with_string(gconstpointer a, gconstpointer b)
event_option_t *get_event_option_from_list(const char *name, GList *options)
{
GList *elem = g_list_find_custom(options, name, &cmp_event_option_name_with_string);
- if(elem)
+ if (elem)
return (event_option_t *)elem->data;
return NULL;
}
-/* (Re)loads data from /etc/abrt/events/foo.{xml,conf} */
-void load_event_config_data(void)
+static void load_config_file(const char *dir_path)
{
- free_event_config_data();
-
- if (!g_event_config_list)
- g_event_config_list = g_hash_table_new_full(
- /*hash_func*/ g_str_hash,
- /*key_equal_func:*/ g_str_equal,
- /*key_destroy_func:*/ free,
- /*value_destroy_func:*/ (GDestroyNotify) free_event_config
- );
-
DIR *dir;
struct dirent *dent;
- /* Load .xml files */
- dir = opendir(EVENTS_DIR);
- if (!dir)
- return;
- while ((dent = readdir(dir)) != NULL)
- {
- char *ext = strrchr(dent->d_name, '.');
- if (!ext)
- continue;
- if (strcmp(ext + 1, "xml") != 0)
- continue;
-
- char *fullname = concat_path_file(EVENTS_DIR, dent->d_name);
-
- *ext = '\0';
- event_config_t *event_config = get_event_config(dent->d_name);
- bool new_config = (!event_config);
- if (new_config)
- event_config = new_event_config();
-
- load_event_description_from_file(event_config, fullname);
- free(fullname);
-
- if (new_config)
- g_hash_table_replace(g_event_config_list, xstrdup(dent->d_name), event_config);
- }
- closedir(dir);
-
/* Load .conf files */
- dir = opendir(EVENTS_DIR);
+ dir = opendir(dir_path);
if (!dir)
return;
while ((dent = readdir(dir)) != NULL)
@@ -108,7 +88,7 @@ void load_event_config_data(void)
if (strcmp(ext + 1, "conf") != 0)
continue;
- char *fullname = concat_path_file(EVENTS_DIR, dent->d_name);
+ char *fullname = concat_path_file(dir_path, dent->d_name);
*ext = '\0';
event_config_t *event_config = get_event_config(dent->d_name);
@@ -129,16 +109,17 @@ void load_event_config_data(void)
while (g_hash_table_iter_next(&iter, (void**)&name, (void**)&value))
{
event_option_t *opt;
- GList *elem = g_list_find_custom(event_config->options, name, &cmp_event_option_name_with_string);
+ GList *elem = g_list_find_custom(event_config->options, name,
+ &cmp_event_option_name_with_string);
if (elem)
{
opt = elem->data;
- //log("conf: replacing '%s' value:'%s'->'%s'", name, opt->value, value);
+ // log("conf: replacing '%s' value:'%s'->'%s'", name, opt->value, value);
free(opt->value);
}
else
{
- //log("conf: new value %s='%s'", name, value);
+ // log("conf: new value %s='%s'", name, value);
opt = new_event_option();
opt->name = xstrdup(name);
}
@@ -155,6 +136,89 @@ void load_event_config_data(void)
closedir(dir);
}
+/* (Re)loads data from /etc/abrt/events/foo.{xml,conf} and ~/.abrt/events/foo.conf */
+void load_event_config_data(void)
+{
+ free_event_config_data();
+
+ if (!g_event_config_list)
+ g_event_config_list = g_hash_table_new_full(
+ /*hash_func*/ g_str_hash,
+ /*key_equal_func:*/ g_str_equal,
+ /*key_destroy_func:*/ free,
+ /*value_destroy_func:*/ (GDestroyNotify) free_event_config
+ );
+ if (!g_event_config_symlinks)
+ g_event_config_symlinks = g_hash_table_new_full(
+ /*hash_func*/ g_str_hash,
+ /*key_equal_func:*/ g_str_equal,
+ /*key_destroy_func:*/ free,
+ /*value_destroy_func:*/ free
+ );
+
+ DIR *dir;
+ struct dirent *dent;
+
+ /* Load .xml files */
+ dir = opendir(EVENTS_DIR);
+ if (!dir)
+ return;
+ while ((dent = readdir(dir)) != NULL)
+ {
+ char *ext = strrchr(dent->d_name, '.');
+ if (!ext)
+ continue;
+ if (strcmp(ext + 1, "xml") != 0)
+ continue;
+
+ char *fullname = concat_path_file(EVENTS_DIR, dent->d_name);
+ *ext = '\0';
+
+ struct stat buf;
+ if (0 != lstat(fullname, &buf))
+ continue;
+ if (S_ISLNK(buf.st_mode))
+ {
+ GError *error = NULL;
+ gchar *link = g_file_read_link(fullname, &error);
+ if (error != NULL)
+ error_msg_and_die("Error reading symlink '%s': %s", fullname, error->message);
+
+ gchar *target = g_path_get_basename(link);
+ char *ext = strrchr(target, '.');
+ if (!ext || 0 != strcmp(ext + 1, "xml"))
+ error_msg_and_die("Invalid event symlink '%s': expected it to"
+ " point to another xml file", fullname);
+ *ext = '\0';
+ g_hash_table_replace(g_event_config_symlinks, xstrdup(dent->d_name), target);
+ g_free(link);
+ /* don't free target, it is owned by the hash table now */
+ continue;
+ }
+
+ event_config_t *event_config = get_event_config(dent->d_name);
+ bool new_config = (!event_config);
+ if (new_config)
+ event_config = new_event_config();
+
+ load_event_description_from_file(event_config, fullname);
+ free(fullname);
+
+ if (new_config)
+ g_hash_table_replace(g_event_config_list, xstrdup(dent->d_name), event_config);
+ }
+ closedir(dir);
+
+ load_config_file(EVENTS_DIR);
+
+ char *HOME = getenv("HOME");
+ if (!HOME || !HOME[0])
+ return;
+ HOME = concat_path_file(HOME, ".abrt/events");
+ load_config_file(HOME);
+ free(HOME);
+}
+
/* Frees all loaded data */
void free_event_config_data(void)
{
@@ -163,11 +227,22 @@ void free_event_config_data(void)
g_hash_table_destroy(g_event_config_list);
g_event_config_list = NULL;
}
+ if (g_event_config_symlinks)
+ {
+ g_hash_table_destroy(g_event_config_symlinks);
+ g_event_config_symlinks = NULL;
+ }
}
event_config_t *get_event_config(const char *name)
{
if (!g_event_config_list)
return NULL;
+ if (g_event_config_symlinks)
+ {
+ char *link = g_hash_table_lookup(g_event_config_symlinks, name);
+ if (link)
+ name = link;
+ }
return g_hash_table_lookup(g_event_config_list, name);
}
diff --git a/src/lib/event_xml_parser.c b/src/lib/event_xml_parser.c
index f24606e0..9277aea4 100644
--- a/src/lib/event_xml_parser.c
+++ b/src/lib/event_xml_parser.c
@@ -1,3 +1,21 @@
+/*
+ Copyright (C) 2011 ABRT Team
+ Copyright (C) 2011 RedHat inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License along
+ with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
+*/
#include "abrtlib.h"
#include "event_config.h"
@@ -79,7 +97,7 @@ static void start_element(GMarkupParseContext *context,
gpointer user_data,
GError **error)
{
- //g_print("start: %s\n", element_name);
+ //log("start: %s", element_name);
struct my_parse_data *parse_data = user_data;
diff --git a/src/lib/steal_directory.c b/src/lib/steal_directory.c
index a77861ee..6676a5fa 100644
--- a/src/lib/steal_directory.c
+++ b/src/lib/steal_directory.c
@@ -1,3 +1,21 @@
+/*
+ Copyright (C) 2011 ABRT Team
+ Copyright (C) 2011 RedHat inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License along
+ with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
+*/
#include "abrtlib.h"
struct dump_dir *steal_directory(const char *base_dir, const char *dump_dir_name)
diff --git a/src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp b/src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp
index 5b4eacc2..b24d8c3a 100644
--- a/src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp
+++ b/src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp
@@ -105,35 +105,34 @@ struct ctx: public abrt_xmlrpc_conn {
xmlrpc_value* ctx::call(const char* method, const char* format, ...)
{
- va_list args;
- xmlrpc_value* param = NULL;
xmlrpc_value* result = NULL;
- const char* suffix;
-
- va_start(args, format);
- xmlrpc_build_value_va(&env, format, args, &param, &suffix);
- va_end(args);
if (!env.fault_occurred)
{
+ xmlrpc_value* param = NULL;
+ va_list args;
+ const char* suffix;
+
+ va_start(args, format);
+ xmlrpc_build_value_va(&env, format, args, &param, &suffix);
+ va_end(args);
+
if (*suffix != '\0')
{
xmlrpc_env_set_fault_formatted(
&env, XMLRPC_INTERNAL_ERROR, "Junk after the argument "
"specifier: '%s'. There must be exactly one arument.",
suffix);
-
- xmlrpc_DECREF(param);
- return NULL;
}
-
- xmlrpc_client_call2(&env, m_pClient, m_pServer_info, method, param, &result);
+ else
+ {
+ xmlrpc_client_call2(&env, m_pClient, m_pServer_info, method, param, &result);
+ }
xmlrpc_DECREF(param);
if (env.fault_occurred)
return NULL;
}
-
return result;
}
@@ -599,10 +598,13 @@ int ctx::get_bug_info(struct bug_info* bz, xmlrpc_int32 bug_id)
void ctx::login(const char* login, const char* passwd)
{
xmlrpc_value* result = call("User.login", "({s:s,s:s})", "login", login, "password", passwd);
+//TODO: with URL like http://bugzilla.redhat.com (that is, with http: instead of https:)
+//we are getting this error:
+//Logging into Bugzilla at http://bugzilla.redhat.com
+//Can't login. Server said: HTTP response code is 301, not 200
+//But this is a 301 redirect! We _can_ follow it if we configure curl to understand that!
if (!result)
- error_msg_and_die("Can't login. Check Edit->Plugins->Bugzilla "
- "and /etc/abrt/plugins/Bugzilla.conf. Server said: %s",
- env.fault_string);
+ error_msg_and_die("Can't login. Server said: %s", env.fault_string);
xmlrpc_DECREF(result);
}
@@ -641,7 +643,6 @@ static void report_to_bugzilla(
password = env ? env : get_map_string_item_or_empty(settings, "Password");
if (!login[0] || !password[0])
{
- VERB3 log("Empty login and password");
error_msg_and_die(_("Empty login or password, please check %s"), PLUGINS_CONF_DIR"/Bugzilla.conf");
}
@@ -662,10 +663,10 @@ static void report_to_bugzilla(
ctx bz_server(bugzilla_xmlrpc, ssl_verify);
- log(_("Logging into bugzilla..."));
+ log(_("Logging into Bugzilla at %s"), bugzilla_url);
bz_server.login(login, password);
- log(_("Checking for duplicates..."));
+ log(_("Checking for duplicates"));
char *product = NULL;
char *version = NULL;
@@ -754,7 +755,7 @@ static void report_to_bugzilla(
}
else if (all_bugs_size == 0) // Create new bug
{
- log(_("Creating a new bug..."));
+ log(_("Creating a new bug"));
bug_id = bz_server.new_bug(crash_data, depend_on_bugno);
if (bug_id < 0)
{
@@ -762,7 +763,7 @@ static void report_to_bugzilla(
error_msg_and_die(_("Bugzilla entry creation failed"));
}
- log("Adding attachments to bug %ld...", (long)bug_id);
+ log("Adding attachments to bug %ld", (long)bug_id);
char bug_id_str[sizeof(long)*3 + 2];
sprintf(bug_id_str, "%ld", (long) bug_id);
int ret = bz_server.add_attachments(bug_id_str, crash_data);
@@ -771,7 +772,7 @@ static void report_to_bugzilla(
throw_if_xml_fault_occurred(&bz_server.env);
}
- log(_("Logging out..."));
+ log(_("Logging out"));
bz_server.logout();
log("Status: NEW %s/show_bug.cgi?id=%u",
@@ -871,7 +872,7 @@ static void report_to_bugzilla(
}
}
- log(_("Logging out..."));
+ log(_("Logging out"));
bz_server.logout();
log("Status: %s%s%s %s/show_bug.cgi?id=%u",
diff --git a/src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.c b/src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.c
index 77cd370b..74990622 100644
--- a/src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.c
+++ b/src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.c
@@ -1,3 +1,21 @@
+/*
+ Copyright (C) 2011 ABRT Team
+ Copyright (C) 2011 RedHat inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License along
+ with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
+*/
#include <unistd.h>
#include <string.h>
diff --git a/src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py b/src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py
index 9253c87f..2fc9af8c 100755
--- a/src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py
+++ b/src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py
@@ -176,11 +176,11 @@ class DebugInfoDownload(YumBase):
if not files:
return
- if verbose == 0:
- # this suppress yum messages about setting up repositories
- mute_stdout()
+ #if verbose == 0:
+ # # this suppress yum messages about setting up repositories
+ # mute_stdout()
- # make yumdownloader work as non root user.
+ # make yumdownloader work as non root user
if not self.setCacheDir():
self.logger.error("Error: can't make cachedir, exiting")
sys.exit(50)
@@ -196,14 +196,20 @@ class DebugInfoDownload(YumBase):
rid = self.repos.enableRepo(repo.id)
log1("enabled repo %s" % rid)
setattr(repo, "skip_if_unavailable", True)
+
self.repos.doSetup()
+
# This is somewhat "magic", it unpacks the metadata making it usable.
+ # Looks like this is the moment when yum talks to remote servers,
+ # which takes time (sometimes minutes), let user know why
+ # we have "paused":
+ print _("Looking for needed packages in repositories")
self.repos.populateSack(mdtype='metadata', cacheonly=1)
self.repos.populateSack(mdtype='filelists', cacheonly=1)
- if verbose == 0:
- # re-enable the output to stdout
- unmute_stdout()
+ #if verbose == 0:
+ # # re-enable the output to stdout
+ # unmute_stdout()
not_found = []
package_files_dict = {}
@@ -412,6 +418,13 @@ if __name__ == "__main__":
# localization
init_gettext()
+ ABRT_VERBOSE = os.getenv("ABRT_VERBOSE")
+ if (ABRT_VERBOSE):
+ try:
+ verbose = int(ABRT_VERBOSE)
+ except:
+ pass
+
help_text = _("Usage: %s --core=COREFILE "
"--tmpdir=TMPDIR "
"--cache=CACHEDIR") % sys.argv[0]
diff --git a/src/plugins/abrt-action-kerneloops.c b/src/plugins/abrt-action-kerneloops.c
index 8d00da52..fdcf4182 100644
--- a/src/plugins/abrt-action-kerneloops.c
+++ b/src/plugins/abrt-action-kerneloops.c
@@ -30,7 +30,7 @@ static size_t writefunction(void *ptr, size_t size, size_t nmemb, void *stream)
/*
char *c, *c1, *c2;
- log("received: '%*.*s'\n", (int)size, (int)size, (char*)ptr);
+ log("received: '%*.*s'", (int)size, (int)size, (char*)ptr);
c = (char*)xzalloc(size + 1);
memcpy(c, ptr, size);
c1 = strstr(c, "201 ");
diff --git a/src/plugins/abrt-action-mailx.c b/src/plugins/abrt-action-mailx.c
index 06f81780..f9e82b04 100644
--- a/src/plugins/abrt-action-mailx.c
+++ b/src/plugins/abrt-action-mailx.c
@@ -1,6 +1,4 @@
/*
- Mailx.cpp
-
Copyright (C) 2009 Zdenek Prikryl (zprikryl@redhat.com)
Copyright (C) 2009 RedHat inc.
diff --git a/src/plugins/analyze_LocalGDB.xml b/src/plugins/analyze_LocalGDB.xml
index 351f4d09..cf6064f2 100644
--- a/src/plugins/analyze_LocalGDB.xml
+++ b/src/plugins/analyze_LocalGDB.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<event>
<name>Local GNU Debugger</name>
- <description>Downloads required debuginfo packages and analyzes core dump using local gdb</description>
+ <description>Download debuginfo packages and generate backtrace locally using GDB</description>
</event>
diff --git a/src/plugins/analyze_RetraceServer.xml b/src/plugins/analyze_RetraceServer.xml
index 9e9cc6ec..ee5e225f 100644
--- a/src/plugins/analyze_RetraceServer.xml
+++ b/src/plugins/analyze_RetraceServer.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<event>
<name>Retrace Server</name>
- <description>Sends core dumps to remote retrace server for analysis</description>
+ <description>Send core dump to remote retrace server for analysis</description>
<options>
<option type="text" name="RETRACE_SERVER_URL">
<label>Retrace server URL</label>
diff --git a/src/plugins/report_Bugzilla.conf b/src/plugins/report_Bugzilla.conf
index 0a18c07a..f1a77f50 100644
--- a/src/plugins/report_Bugzilla.conf
+++ b/src/plugins/report_Bugzilla.conf
@@ -1,4 +1,4 @@
-Bugzilla_BugzillaURL = http://bugzilla.redhat.com
+Bugzilla_BugzillaURL = https://bugzilla.redhat.com
Bugzilla_Login =
Bugzilla_Password =
Bugzilla_SSLVerify = yes
diff --git a/src/plugins/report_Bugzilla.xml b/src/plugins/report_Bugzilla.xml
index bf1dd82a..34a05447 100644
--- a/src/plugins/report_Bugzilla.xml
+++ b/src/plugins/report_Bugzilla.xml
@@ -1,30 +1,28 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<event>
<name>Bugzilla</name>
- <description>Report to Red Hat bug tracker</description>
+ <description>Report to Bugzilla bug tracker</description>
<options>
<option type="text" name="Bugzilla_BugzillaURL">
- <label>Bugzilla URL</label>
- <allow-empty>no</allow-empty>
- <description>Address of the bugzilla server</description>
- <default-value>https://bugzilla.redhat.com</default-value>
- <property>Address of the bugzilla server</property>
- <notused1>blahblahblah</notused1>
- </option>
- <option type="text" name="Bugzilla_Login">
- <label>User name</label>
- <allow-empty>no</allow-empty>
- <description>Username to use to log into your bugzilla account</description>
- </option>
- <option type="password" name="Bugzilla_Password">
- <label>Password</label>
- <allow-empty>no</allow-empty>
- <description>Password for your bugzilla account</description>
- </option>
- <option type="bool" name="Bugzilla_SSLVerify">
- <label>SSL Verify</label>
- <description>Check the ssl key validity</description>
- <default-value>yes</default-value>
- </option>
+ <label>Bugzilla URL</label>
+ <allow-empty>no</allow-empty>
+ <description>Address of Bugzilla server</description>
+ <default-value>https://bugzilla.redhat.com</default-value>
+ </option>
+ <option type="text" name="Bugzilla_Login">
+ <label>User name</label>
+ <allow-empty>no</allow-empty>
+ <description>Bugzilla account user name</description>
+ </option>
+ <option type="password" name="Bugzilla_Password">
+ <label>Password</label>
+ <allow-empty>no</allow-empty>
+ <description>Bugzilla account password</description>
+ </option>
+ <option type="bool" name="Bugzilla_SSLVerify">
+ <label>Verify SSL</label>
+ <description>Check SSL key validity</description>
+ <default-value>yes</default-value>
+ </option>
</options>
</event>