diff options
-rw-r--r-- | po/te.po | 654 |
1 files changed, 314 insertions, 340 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-06 18:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-01 15:56+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 09:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-12 17:47+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,44 +27,46 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "వేరొక క్లైంటు యిప్పటికే నడుచుచున్నది, దానిని మేల్కొలుపుటకు యత్నించుచున్నది." -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "డెమోన్నుండి అనుకోని డాటా పొందినది (డాటాబేస్ సరిగా నవీకరించబడిందా?)." -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62 msgid "Not loaded plugins" msgstr "లోడుకాని ప్లగిన్స్" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63 msgid "Analyzer plugins" msgstr "విశ్లేషకి ప్లగిన్సు" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64 msgid "Action plugins" msgstr "చర్యా ప్లగిన్సు" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65 msgid "Reporter plugins" msgstr "నివేదకి ప్లగిన్సు" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66 msgid "Database plugins" msgstr "డాటాబేస్ ప్లగిన్సు" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 msgid "Can't connect to system dbus" msgstr "సిస్టమ్ dbusకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123 msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "abrt డెమోన్ నడుస్తుంటే దయచేసి పరిశీలించుము" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174 +#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174 msgid "" "Daemon didn't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -72,16 +74,56 @@ msgstr "" "డెమోన్ చెల్లునటువంటి నివేదిక సమాచారమును తిరిగియిచ్చుట లేదు\n" "డీబగ్సమాచారము తప్పిపోయిందా?" -#: src/Gui/ccgui.glade:7 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 +msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +msgid "<b>Bug Reports:</b>" +msgstr "<b>బగ్ నివేదికలు</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 +msgid "<b>Command:</b>" +msgstr "<b>ఆదేశము:</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "<b>Comment:</b>" +msgstr "<b>వ్యాఖ్య:</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +msgid "<b>Crash Count:</b>" +msgstr "<b>క్రాష్ లెక్క:</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "<b>Latest Crash:</b>" +msgstr "<b>సరికొత్త క్రాష్:</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "<b>Reason:</b>" +msgstr "<b>కారణం:</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "<b>User:</b>" +msgstr "<b>వినియోగదారి:</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 msgid "About ABRT" msgstr "ABRT గురించి" -#: src/Gui/ccgui.glade:15 -#, fuzzy -msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 +#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "స్వయంచాలక బగ్ నివేదీకరణ సాధనము" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 ../src/Gui/settings.glade.h:19 +msgid "Plugins" +msgstr "ప్లగిన్లు" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Applet/CCApplet.cpp:251 +msgid "Report" +msgstr "నివేదించు" -#: src/Gui/ccgui.glade:17 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -107,88 +149,40 @@ msgstr "" "ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును పొంది ఉంటారు. పొందకపోతే, <http://www.gnu." "org/licenses/> చూడండి." -#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:104 -msgid "translator-credits" -msgstr "" - -#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "స్వయంచాలక బగ్ నివేదీకరణ సాధనము" - -#: src/Gui/ccgui.glade:70 -msgid "_File" -msgstr "ఫైలు (_F)" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +msgid "View log" +msgstr "లాగ్ను దర్శించు" -#: src/Gui/ccgui.glade:91 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 msgid "_Edit" msgstr "సరికూర్చు (_E)" -#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6 -msgid "Plugins" -msgstr "ప్లగిన్లు" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20 +msgid "_File" +msgstr "ఫైలు (_F)" -#: src/Gui/ccgui.glade:118 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21 msgid "_Help" msgstr "సహాయము (_H)" -#: src/Gui/ccgui.glade:125 -#, fuzzy -msgid "View log" -msgstr "లాగ్ను చూపుము" - -#: src/Gui/ccgui.glade:236 -#, fuzzy -msgid "<b>Bug Reports:</b>" -msgstr "<b>నివేదించబడలేదు!</b>" - -#: src/Gui/ccgui.glade:276 -#, fuzzy -msgid "<b>Latest Crash:</b>" -msgstr "<b>బ్యాక్ట్రేస్</b>" - -#: src/Gui/ccgui.glade:289 -#, fuzzy -msgid "<b>Command:</b>" -msgstr "<b>వ్యాఖ్య</b>" - -#: src/Gui/ccgui.glade:304 -#, fuzzy -msgid "<b>User:</b>" -msgstr "<b>వ్యాఖ్య</b>" - -#: src/Gui/ccgui.glade:319 -#, fuzzy -msgid "<b>Crash Count:</b>" -msgstr "క్రాష్ కౌంట్" - -#: src/Gui/ccgui.glade:435 -#, fuzzy -msgid "<b>Reason:</b>" -msgstr "<b>వ్యాఖ్య</b>" - -#: src/Gui/ccgui.glade:461 -#, fuzzy -msgid "<b>Comment:</b>" -msgstr "<b>వ్యాఖ్య</b>" - -#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:251 -msgid "Report" -msgstr "నివేదించు" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:104 +msgid "translator-credits" +msgstr "కృష్ణబాబు క్రొత్తపల్లి <kkrothap@redhat.com> 2009,2010." -#: src/Gui/CCMainWindow.py:61 -#, fuzzy +#. add pixbuff separatelly +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61 msgid "Reported" -msgstr "నివేదించు" +msgstr "నివేదించిన" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:69 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69 msgid "Application" msgstr "అనువర్తనము" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:71 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71 msgid "Latest Crash" -msgstr "" +msgstr "సరికొత్త క్రాష్" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:139 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -197,7 +191,7 @@ msgstr "" "అమరికల డైలాగ్ను చూపలేదు\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:144 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -206,7 +200,8 @@ msgstr "" "ప్రస్తుత కర్తవ్యమును పూర్తిచేయలేక పోయింది!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:179 +#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -215,40 +210,45 @@ msgstr "" "డంపుజాబితాను లోడుచేయుటలో దోషము.\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:236 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 #, python-format msgid "" "<b>%s Crash</b>\n" "%s" msgstr "" +"<b>%s క్రాష్</b>\n" +"%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:332 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332 msgid "You have to select a crash to copy." -msgstr "" +msgstr "నకలుతీయుటకు మీరు వొక క్రాష్ను యెంపికచేయాలి." -#: src/Gui/CCMainWindow.py:414 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" msgstr "" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:437 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437 #, python-format msgid "" "No such crash in database, probably wrong crashid.\n" "crashid=%s" msgstr "" +"డాటాబేస్ నందు అటువంటి క్రాష్ లేదు, బహుశా తప్పుడు క్రాష్ఐడి.\n" +"crashid=%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 +#. default texts +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "దీనిని మరలా యెలా రాబట్టాలి అనేదాని గురించి మరియు మీరు యేమి చేయాలి అనేదాని గురించి సోదాహరణము..." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107 msgid "You must check backtrace for sensitive data" msgstr "సెన్సిటివ్ డాటా కొరకు మీరు బ్యాక్ట్రేస్ను తప్పక పరిశీలించవలెను" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 #, fuzzy, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -261,12 +261,12 @@ msgstr "" "s</b> \n" "అప్పుడు బాక్ట్రేస్ను తిరిగి వుద్భవింపచేయుటకు రీఫ్రెష్ బటన్ వుపయోగించండి." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 #, fuzzy msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "బాక్ట్రేస్ వుపయోగించుటకు వీలుకాకుండా వుంది, దీనిని మీరు నివేదించకూడదు!" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." @@ -274,21 +274,23 @@ msgstr "" "బాక్ట్రేస్ అసంపూర్తిగా వుంది, దానిని తిరిగివుత్పన్నం చేయుటకు దయచేసి మీరు మంచి స్టెప్సును యిచ్చునట్లు " "చూచుకోండి." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." -msgstr "" +msgstr "నివేదించుట అచేతనపరచడమైంది, పైన చూపిన సమస్యలను దయచేసి పరిష్కరించుము." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 msgid "Sends the report using selected plugin." -msgstr "" +msgstr "ఎంపికచేసిన ప్లగిన్ వుపయోగించి నివేదికను పంపును." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392 msgid "" "No reporter plugin available for this type of crash\n" "Please check abrt.conf." msgstr "" +"ఈ రకమైన క్రాష్ కొరకు ఏ నివేదిక ప్లగిన్ అందుబాటులో లేదు\n" +"దయచేసి abrt.conf. పరిశీలించుము" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -297,12 +299,12 @@ msgstr "" "ప్లగిన్ అమరికలను దాయలేదు:\n" " %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442 +#, python-format msgid "Configure %s options" -msgstr "ప్లగిన్ ఆకృతీకరించుము (_o)" +msgstr "%s ఐచ్చికములను ఆకృతీకరించుము" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -310,7 +312,7 @@ msgstr "" "నివేదికను పొందలేక పోయింది!\n" "డీబగ్సమాచారము తప్పిపోయిందా?" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -319,254 +321,254 @@ msgstr "" "నివేదించుట విఫలమైంది!\n" "%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "నివేదికను పొందుటలో దోషము: %s" -#: src/Gui/dialogs.glade:7 -msgid "Report done" -msgstr "నివేదిక అయినది" - -#: src/Gui/dialogs.glade:79 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 msgid "Log" msgstr "లాగ్" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 +msgid "Report done" +msgstr "నివేదిక అయినది" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "UI వివరణనందు ప్లగిన్డైలాగు విడ్జట్ను కనుగొనలేక పోయింది!" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 msgid "combo box is not implemented" msgstr "కాంబో పెట్టె అభివృద్ది పరచలేదు" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "హైడ్రేట్ అగుటకు ఏమీలేదు!" -#: src/Gui/report.glade:54 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ప్యాకేజి:</span>" +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: src/Gui/report.glade:65 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">మూలకం:</span>" +#: ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "<b>Attachments</b>" +msgstr "<b>అనుభందనములు</b>" -#: src/Gui/report.glade:76 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">నిర్వర్తించదగిన:</span>" +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +msgid "<b>Backtrace</b>" +msgstr "<b>బ్యాక్ట్రేస్</b>" -#: src/Gui/report.glade:87 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "<b>Comment</b>" +msgstr "<b>వ్యాఖ్య</b>" -#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137 -#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241 -#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: ../src/Gui/report.glade.h:5 +msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" +msgstr "<b>ఎలా తిరిగివుత్పన్నం చేయాలి (కొద్ది స్టెప్సులో)</b>" -#: src/Gui/report.glade:172 +#: ../src/Gui/report.glade.h:6 +msgid "<b>Please fix the following problems</b>" +msgstr "<b>క్రింది సమస్యలను దయచేసి పరిష్కరించుము</b>" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:7 +msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>" +msgstr "<b>మీరు ఈ సంఘటనను యెచట నివేదించుదామని అనుకొనుచున్నారు?</b>" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:8 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ఆకృతి:</span>" -#: src/Gui/report.glade:183 +#: ../src/Gui/report.glade.h:9 +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:10 +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">మూలకం:</span>" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:11 +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">నిర్వర్తించదగిన:</span>" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:12 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">కెర్నల్:</span>" -#: src/Gui/report.glade:194 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">విడుదల:</span>" +#: ../src/Gui/report.glade.h:13 +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ప్యాకేజి:</span>" -#: src/Gui/report.glade:205 +#: ../src/Gui/report.glade.h:14 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">కారణం:</span>" -#: src/Gui/report.glade:331 -msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -msgstr "నేను బ్యాక్ట్రేస్ను పరిశీలించినాను మరియు సున్నితమైన డాటాను తీసివేసినాను (సంకేతపదములు, మొదలగునవి)" - -#: src/Gui/report.glade:369 -msgid "<b>Backtrace</b>" -msgstr "<b>బ్యాక్ట్రేస్</b>" - -#: src/Gui/report.glade:426 -msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" -msgstr "<b>ఎలా తిరిగివుత్పన్నం చేయాలి (కొద్ది స్టెప్సులో)</b>" +#: ../src/Gui/report.glade.h:15 +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">విడుదల:</span>" -#: src/Gui/report.glade:464 -msgid "<b>Comment</b>" -msgstr "<b>వ్యాఖ్య</b>" +#: ../src/Gui/report.glade.h:17 +msgid "Details" +msgstr "వివరములు" -#: src/Gui/report.glade:512 -msgid "<b>Attachments</b>" -msgstr "<b>అనుభందనములు</b>" +#: ../src/Gui/report.glade.h:18 +msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" +msgstr "బ్యాక్ట్రేస్ను పునరుద్దరించుటకు ABRT ఫోర్సుచేయును" -#: src/Gui/report.glade:561 -msgid "<b>Please fix the following problems</b>" -msgstr "<b>క్రింది సమస్యలను దయచేసి పరిష్కరించుము</b>" +#: ../src/Gui/report.glade.h:19 +msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +msgstr "నేను బ్యాక్ట్రేస్ను పరిశీలించినాను మరియు సున్నితమైన డాటాను తీసివేసినాను (సంకేతపదములు, మొదలగునవి)" -#: src/Gui/report.glade:571 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/Gui/report.glade.h:20 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: src/Gui/report.glade:622 -msgid "Show log" -msgstr "లాగ్ను చూపుము" +#: ../src/Gui/report.glade.h:21 +msgid "Please wait.." +msgstr "దయచేసి వేచివుండు..." -#: src/Gui/report.glade:654 -msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:22 +msgid "Reporter Selector" +msgstr "నివేదకి యెంపికదారి" -#: src/Gui/report.glade:665 +#: ../src/Gui/report.glade.h:23 msgid "Send report" msgstr "నివేదికను పంపుము" -#: src/Gui/report.glade:693 -#, fuzzy -msgid "Reporter Selector" -msgstr "నివేదకి ప్లగిన్సు" - -#: src/Gui/report.glade:706 -msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>" -msgstr "" - -#: src/Gui/report.glade:764 -msgid "Please wait.." -msgstr "దయచేసి వేచివుండు..." - -#: src/Gui/report.glade:817 -msgid "Details" -msgstr "వివరములు" +#: ../src/Gui/report.glade.h:24 +msgid "Show log" +msgstr "లాగ్ను చూపుము" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "<b>Select plugin</b>" msgstr "<b>ప్లగిన్ యెంచుకొనుము</b>" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:36 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 msgid "<b>Select database backend</b>" msgstr "<b>డాటాబేస్ బ్యాకెండ్ యెంపికచేయుము</b>" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:169 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169 msgid "Remove this job" msgstr "ఈ జాబ్ను తీసివేయుము" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:213 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213 msgid "Remove this action" msgstr "ఈ చర్యను తీసివేయుము" -#: src/Gui/settings.glade:64 -msgid "Web Site:" -msgstr "వెబ్ సైటు:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 +msgid "<b>Analyzer plugin</b>" +msgstr "<b>విశ్లేషకి ప్లగిన్సు</b>" -#: src/Gui/settings.glade:76 -msgid "Author:" -msgstr "మూలకర్త:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 +msgid "<b>Associated action</b>" +msgstr "<b>సంభందిత చర్య</b>" -#: src/Gui/settings.glade:88 -msgid "Version:" -msgstr "వర్షన్:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 +msgid "<b>Plugin details</b>" +msgstr "<b>ప్లగిన్ వివరములు</b>" -#: src/Gui/settings.glade:142 -msgid "Description:" -msgstr "వివరణ:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 +msgid "<b>Plugin</b>" +msgstr "<b>ప్లగిన్</b>" -#: src/Gui/settings.glade:154 -msgid "Name:" -msgstr "నామము:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 +msgid "<b>Time (or period)</b>" +msgstr "<b>సమయం (లేదా కాలం)</b>" -#: src/Gui/settings.glade:198 -msgid "<b>Plugin details</b>" -msgstr "<b>ప్లగిన్ వివరములు</b>" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "విశ్లేషకిలు, చర్యలు, నివేదికలు" -#: src/Gui/settings.glade:221 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 +msgid "Author:" +msgstr "మూలకర్త:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 +msgid "Blacklisted packages: " +msgstr "బ్లాక్లిస్టైన ప్యాకేజీలు: " + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 msgid "C_onfigure plugin" msgstr "ప్లగిన్ ఆకృతీకరించుము (_o)" -#: src/Gui/settings.glade:258 -msgid "Preferences" -msgstr "అభీష్టాలు" - -#: src/Gui/settings.glade:285 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 msgid "Check package GPG signature" msgstr "ప్యాకేజీ GPG సంతకమును పరిశీలించుము" -#: src/Gui/settings.glade:301 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 +msgid "Common" +msgstr "ఉమ్మడి" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 +msgid "Cron" +msgstr "క్రాన్" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 msgid "Database backend: " msgstr "డాటాబేస్ బ్యాకెండ్: " -#: src/Gui/settings.glade:327 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "బ్లాక్లిస్టైన ప్యాకేజీలు: " +#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 +msgid "Description:" +msgstr "వివరణ:" -#: src/Gui/settings.glade:341 -msgid "Max coredump storage size(MB):" -msgstr "గరిష్ట కొర్డంప్ నిల్వ పరిమాణము(MB):" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 +msgid "GPG Keys" +msgstr "GPG కీలు" -#: src/Gui/settings.glade:355 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 msgid "GPG keys: " msgstr "GPG కీలు: " -#: src/Gui/settings.glade:458 -msgid "Common" -msgstr "ఉమ్మడి" - -#: src/Gui/settings.glade:491 -msgid "<b>Plugin</b>" -msgstr "<b>ప్లగిన్</b>" - -#: src/Gui/settings.glade:501 -msgid "<b>Time (or period)</b>" -msgstr "<b>సమయం (లేదా కాలం)</b>" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 +msgid "Max coredump storage size(MB):" +msgstr "గరిష్ట కొర్డంప్ నిల్వ పరిమాణము(MB):" -#: src/Gui/settings.glade:569 -msgid "Cron" -msgstr "క్రాన్" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 +msgid "Name:" +msgstr "నామము:" -#: src/Gui/settings.glade:603 -msgid "<b>Analyzer plugin</b>" -msgstr "<b>విశ్లేషకి ప్లగిన్సు</b>" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 +msgid "Preferences" +msgstr "అభీష్టాలు" -#: src/Gui/settings.glade:613 -msgid "<b>Associated action</b>" -msgstr "<b>సంభందిత చర్య</b>" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 +msgid "Version:" +msgstr "వర్షన్:" -#: src/Gui/settings.glade:692 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "విశ్లేషకిలు, చర్యలు, నివేదికలు" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 +msgid "Web Site:" +msgstr "వెబ్ సైటు:" -#: src/Gui/settings.glade:753 -msgid "GPG Keys" -msgstr "GPG కీలు" +#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "అనువర్తనము క్రాషెస్ను దర్శించుము మరియు నివేదించుము" -#: src/Applet/Applet.cpp:88 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:88 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "ప్యాకేజీ %s నందు వొక క్రాష్ గుర్తించబడింది" -#: src/Applet/Applet.cpp:90 -#, fuzzy +#: ../src/Applet/Applet.cpp:90 msgid "A crash has been detected" -msgstr "ప్యాకేజీ %s నందు వొక క్రాష్ గుర్తించబడింది" +msgstr "ఒక క్రాష్ గుర్తించబడెను" -#: src/Applet/Applet.cpp:266 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:266 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT సేవ నడుచుటలేదు" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:258 -#: src/Applet/CCApplet.cpp:285 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:258 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:285 msgid "Warning" msgstr "హెచ్చరిక" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:88 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:88 msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT" -msgstr "" +msgstr "ABRT చేత గుర్తించబడిన సమస్యల గురించి వినియోగదారికి తెలుపుటకు నోటిఫికేషన్ ప్రాంతపు ఆప్లెట్" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:114 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:114 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "మరుగునవుంచుము" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:481 +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -574,175 +576,147 @@ msgstr "" "నివేదిక పరిమాణము కోటాను మించినది. abrt.conf నందు సిస్టమ్ యొక్క MaxCrashReportsSize విలువను " "పరిశీలించండి." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "బగ్ యిప్పటికే నివేదించబడింది: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:395 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:402 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "కొత్త బగ్ id: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:607 -#, fuzzy +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:614 msgid "" "Empty login and password.\n" "Please check " -msgstr "ఖాళీ లాగిన్ మరియు సంకేతపదము. దయచేసి Bugzilla.conf పరిశీలించండి" +msgstr "" +"లాగిన్ మరియు సంకేతపదమును ఖాళీచేయుము.\n" +"దయచేసి పరిశీలించుము " -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:615 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "బగ్జిల్లా లోనికి లాగిన్ అవుతోంది..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:618 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:625 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "నకిలీల కొరకు పరిశీలించుచున్నది..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:631 -#, fuzzy +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:638 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" -msgstr "తప్పిపోయిన సభ్యుని 'bugs'" +msgstr "తప్పనిసరైన సభ్యుని 'bugs' తప్పిపోయినవి" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:641 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:648 msgid "Creating new bug..." msgstr "కొత్త బగ్ను సృష్టించుచున్నది..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:653 msgid "Bugzilla entry creation failed" -msgstr "" +msgstr "బగ్జిల్లా పద్దు సృష్టించుట విఫలమైంది" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:654 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:761 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768 msgid "Logging out..." msgstr "లాగ్అవుట్ అవుచున్నది..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:686 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:721 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -msgstr "" +msgstr "get_bug_info() విఫలమైంది. తప్పనిసరైన సమాచారము మొత్తంను సేకరించలేక పోయింది" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:698 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" -msgstr "" +msgstr "బగ్జిల్లా బగ్(%d) యొక్క మాత్రుక(పేరెంట్)ను కనుగొనలేక పోయింది" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:703 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:710 #, c-format msgid "Jump to bug %d" -msgstr "" +msgstr "బగ్ %dకు దుమికినది" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:735 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:736 #, c-format msgid "Add %s to CC list" -msgstr "" +msgstr "%sను CC జాబితాకు జతచేసినది" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:752 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759 #, c-format msgid "Add new comment into bug(%d)" -msgstr "" +msgstr "కొత్త వ్యాఖ్యను బగ్(%d)నకు జతచేయుము" -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100 +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "లోకల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుతోంది" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159 msgid "Generating backtrace" msgstr "బాక్ట్రేస్ వుద్భవింపచేయుట" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325 msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "డీబగ్యిన్ఫో సంస్థాపనను ప్రారంభించుచున్నది" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533 +#. Compatibility code. +#. This whole block should be deleted for Fedora 14. +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533 +#, fuzzy msgid "Getting global universal unique identification..." -msgstr "గ్లోబల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుచున్నది..." +msgstr "లోకల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుతోంది" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "డీబగ్సమాచార సంస్థాపనను దాటవేస్తోంది" -#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:93 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:93 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "నివేదికను సృష్టించుచున్నది మరియు అప్పజెప్పుచున్నది..." -#: lib/Plugins/Logger.cpp:73 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, c-format msgid "Writing report to '%s'" msgstr "నివేదికను '%s'కు వ్రాయుచున్నది" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "ఫైలుబదలీకరణ: URL తెలుపబడలేదు" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "ఆర్చివ్ %sను %s కు పంపుచున్నది" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "ఫైలుబదిలీకరణ: నివేదికను సృష్టించుచున్నది..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 #, c-format msgid "Can't create and send an archive: %s" msgstr "ఆర్చివును సృష్టించలేదు మరియు పంపలేదు: %s" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 #, c-format msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "ఆర్చివు %sను సృష్టించలేదు మరియు పంపలేదు" -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134 msgid "Sending an email..." msgstr "ఈమెయిల్ పంపుచున్నది..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 #, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "sosreport నడుపుచున్నది: %s" -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 msgid "Done running sosreport" msgstr "sosreport నడుపుట అయినది" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "తొలగించు" - -#~ msgid "Not Reported" -#~ msgstr "నివేదించబడలేదు" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "ప్రతిమ" - -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "ప్యాకేజీ" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "తేది" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "వినియోగదారి" - -#~ msgid "This crash has been reported:\n" -#~ msgstr "ఈ క్రాష్ నివేదించబడింది:\n" - -#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n" -#~ msgstr "<b>ఈ క్రాష్ నివేదించబడింది:</b>\n" - -#~ msgid "No UI for plugin %s" -#~ msgstr "ప్లగిన్ %s కొరకు UI లేదు" - -#~ msgid "Missing member 'reporter'" -#~ msgstr "తప్పిపోయిన సభ్యుని 'నివేదించునది'" - -#~ msgid "Missing member 'cc'" -#~ msgstr "తప్పిపోయిన సభ్యుని 'cc'" - -#~ msgid "Missing member 'bug_id'" -#~ msgstr "తప్పిపోయిన సభ్యుని 'bug_id'" - -#~ msgid "Checking CC..." -#~ msgstr "CC పరిశీలించుచున్నది..." - -#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..." -#~ msgstr "కెర్నల్ oops క్రాష్ నివేదికలను సృష్టించుచున్నది..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" +#~ "\t-h, --help \tthis help message\n" +#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n" +#~ "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" +#~ "\t-h, --help \tthis help message\n" +#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n" +#~ "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>" |