diff options
-rw-r--r-- | po/es.po | 64 |
1 files changed, 34 insertions, 30 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-07 09:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-07 09:31-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-10 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-10 08:31-0300\n" "Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgid "Plugins" msgstr "Complementos" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 -#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 msgid "Report" msgstr "Informe" @@ -157,8 +157,8 @@ msgid "Date" msgstr "Fecha" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 -msgid "Crash Rate" -msgstr "Tasa de caídas" +msgid "Crash count" +msgstr "Cantidad de caídas" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:93 msgid "User" @@ -223,14 +223,14 @@ msgstr "" msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Error al obtener el informe: %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:173 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:177 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "Breve descripción de cómo reproducir esto o lo que hizo..." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:201 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:219 #, python-format msgid "" -"Reporting disabled because the backtrace is unusable!\n" +"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" "Please try to install debuginfo manually using command:<span color=\"blue\"> debuginfo-install %s </span>\n" "then use Refresh button to regenerate the backtrace." msgstr "" @@ -239,15 +239,15 @@ msgstr "" "usando el comando <span color=\"blue\"> debuginfo-install %s </span>\n" "y luego use el botón Actualizar para regenerar el trazado." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:203 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:221 msgid "The bactrace is unusable, you can't report this!" msgstr "¡El trazado es inútil, no puede informar esto!" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:209 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:227 msgid "The bactrace is incomplete, please make sure you provide good steps to reproduce." msgstr "El trazado está incompleto, por favor, asegúrese de proveer bien los pasos para reproducir el error." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:247 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:272 #, python-format msgid "" "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive information.\n" @@ -289,7 +289,11 @@ msgstr "¡Nada para hidratar!" msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" +msgstr "Como reproducirlo (en unos pocos y simples pasos)" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:5 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -440,41 +444,41 @@ msgstr "El servicio ABRT no se está ejecutando" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:531 +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:519 msgid "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." msgstr "El tamaño del informe excede la cuota. Por favor, verifique el valor de MaxCrashReportsSize del sistema en abrt.conf." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:316 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:240 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "El error ya ha sido informado: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:378 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:302 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Nuevo id del error: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:471 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:395 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Chequeando si hay duplicados..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:474 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:398 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Ingresando a bugzilla..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:478 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:402 msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" msgstr "Usuario y contraseña vacios. Por favor compruebe el archivo Bugzilla.conf" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:484 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:408 msgid "Checking CC..." msgstr "Chequeando CC..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:493 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:417 msgid "Creating new bug..." msgstr "Creando un nuevo informe..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:497 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421 msgid "Logging out..." msgstr "Saliendo..." @@ -482,33 +486,33 @@ msgstr "Saliendo..." msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "Obteniendo la identificación única universal local" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:228 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:254 msgid "Getting backtrace..." msgstr "Obteniendo el backtrace..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:526 -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:653 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:552 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:679 msgid "Searching for debug-info packages..." msgstr "Buscando paquetes de información del depurador..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:588 -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:687 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:614 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:713 msgid "Downloading and installing debug-info packages..." msgstr "Descargando e instalando paquetes de información del depurador..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:792 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:818 msgid "Getting local universal unique identification..." msgstr "Obteniendo la identificación única universal local..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:811 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:837 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "Obteniendo la identificación única universal global..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:856 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:882 msgid "Starting report creation..." msgstr "Iniciando la creación del informe..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:886 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:912 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "Omita la instalación de la información de depuración" |