diff options
-rw-r--r-- | po/ja.po | 66 |
1 files changed, 42 insertions, 24 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of abrt.ja.po to Japanese +# translation of ja.po to Japanese # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # @@ -6,10 +6,10 @@ # Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: abrt.ja\n" +"Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-16 18:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-18 11:53+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-18 07:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-18 16:40+0900\n" "Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>\n" "Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n\n" "\n" +"\n" #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4 msgid "Another client is already running, trying to wake it." @@ -69,7 +70,7 @@ msgstr " " msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:223 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 msgid "<b>Not reported!</b>" msgstr "<b>報告がありません!</b>" @@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "クラッシュレート" msgid "User" msgstr "ユーザー" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:165 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "" "現在のタスクを終了できません! \n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:182 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:191 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" @@ -183,11 +184,16 @@ msgstr "" "dumplist のロード中にエラーが発生。abrt デーモンが稼働しているかチェックして" "下さいn %s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:215 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:201 +#, python-format +msgid "Can't get username for uid %s" +msgstr "uid %s 用のユーザー名を取得できません" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:228 msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" msgstr "<b>このクラッシュは報告済みです。報告は以下で見ることができます:</b>\n" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:275 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:288 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -195,7 +201,7 @@ msgstr "" "報告を取得できません\n" "Debuginfo が無いですか ?" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:287 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:300 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -204,7 +210,7 @@ msgstr "" "報告が失敗しました!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:319 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "報告の取得中にエラーです: %s" @@ -275,16 +281,16 @@ msgid "A crash in package %s has been detected!" msgstr "パッケージ %s のクラッシュが検出されました !" #. applet is already running -#: ../src/Applet/Applet.cpp:82 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:89 msgid "Applet is already running." msgstr "アプレットは既に稼働しています。" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:96 ../src/Applet/Applet.cpp:97 -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:201 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:104 ../src/Applet/Applet.cpp:105 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:221 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT サービスは稼働していません。" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:136 ../src/Applet/CCApplet.cpp:343 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:136 ../src/Applet/CCApplet.cpp:368 #, c-format msgid "Pending events: %i" msgstr "保留中のイベント: %i" @@ -302,18 +308,30 @@ msgstr "" "これはデフォルトのハンドラです。自分自身のハンドラは ConnectCrashHandler に " "登録する必要があります" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:205 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:210 +msgid "" +"This is default handler, you should register your own with " +"ConnectQuotaExceedHandler" +msgstr "" +"これはデフォルトのハンドラです。自分自身のハンドラは ConnectQuotaExceedHandler に " +"登録する必要があります" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:225 msgid "ABRT service has been started" msgstr "ABRT サービスは開始しています" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:231 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:256 msgid "Out of memory" msgstr "メモリー超過" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:247 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:272 msgid "Warning" msgstr "警告" +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:526 +msgid "Quota exceeded. Please check your MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." +msgstr "割り当ての超過です。abrt.conf の中で MaxCrashReportsSize の値をチェックして下さい。" + #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84 msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" msgstr "ログインとパスワードが空です。Bugzilla.conf を確認して下さい" @@ -331,23 +349,23 @@ msgstr "バイナリファイル %s は報告されません。" msgid "New bug id: " msgstr "新しいバグ id:" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "重複をチェックしています..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:425 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:437 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "bugzilla にログインしています..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:428 msgid "Check CC and add coment +1..." msgstr "CC を確認して、コメント +1 を追加します..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449 msgid "Creating new bug..." msgstr "新しいバグを作成中..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454 msgid "Logging out..." msgstr "ログアウトしています..." @@ -379,7 +397,7 @@ msgstr "グローバルで普遍的な独特の識別を取得しています... msgid "Starting report creation..." msgstr "報告作成を開始しています..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:580 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:581 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "debuginfo のインストールをスキップします" |