summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/id.po633
1 files changed, 633 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 00000000..61dfb189
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,633 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# , 2010.
+# Dichi Al Faridi <dichi@alfaridi.info>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-01 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-10 10:36+0700\n"
+"Last-Translator: Dichi Al Faridi <dichi@alfaridi.info>\n"
+"Language-Team: Fedora-id\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n"
+
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#, fuzzy
+msgid "Another client is already running, trying to wake it."
+msgstr "Client lain sedang berjalan, mencoba untuk membangunkannya."
+
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
+msgstr ""
+"Mendapatkan data yang tidak diharapkan dari daemon (apakah database "
+"terperbaharui dengan benar?)."
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+msgid "Not loaded plugins"
+msgstr "Tidak mengunggah pengaya."
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63
+msgid "Analyzer plugins"
+msgstr "Pengaya penganalis"
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
+msgid "Action plugins"
+msgstr "Pengaya aksi"
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
+msgid "Reporter plugins"
+msgstr "Pengaya laporan"
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
+msgid "Database plugins"
+msgstr "Pengaya database"
+
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+msgid "Can't connect to system dbus"
+msgstr "Tidak dapat terhubung dengan sistem dbus"
+
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+msgid "Please check if abrt daemon is running"
+msgstr "Harap diperiksa jika abrt daemon sudah berjalan"
+
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:175
+msgid ""
+"Daemon didn't return valid report info\n"
+"Debuginfo is missing?"
+msgstr ""
+"Daemon tidak mengembalikan info laporan yang sah\n"
+"Debuginfo hilang?"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
+msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
+msgid "About ABRT"
+msgstr "Tentang ABRT"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
+#: ../src/Gui/report.glade.h:15 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "Automatic Bug Reporting Tool"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
+msgid "Details"
+msgstr "Rincian"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
+msgid "Not Reported"
+msgstr "Tidak Dilaporkan"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
+msgid "Please wait.."
+msgstr "Harap tunggu.."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pengaya"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+msgid "Report"
+msgstr "Laporan"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
+msgid "_File"
+msgstr "_Berkas"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#. add pixbuff separatelly
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:74
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:82
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:83
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikasi"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:84
+msgid "Date"
+msgstr "Tanggal"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:85
+msgid "Crash count"
+msgstr "Jumlah crash"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86
+msgid "User"
+msgstr "Pengguna"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:154
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't show the settings dialog\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menampilkan dialog setting\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:165
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to finish current task!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tidak dapat mengakhiri tugas saat ini!\n"
+"%s"
+
+#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:192
+#, python-format
+msgid ""
+"Error while loading the dumplist.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error ketika memuat dumplist.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:230
+msgid "This crash has been reported:\n"
+msgstr "Crash ini sudah dilaporkan:\n"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:231
+msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
+msgstr "<b>Crash ini telah dilaporkan:</b>\n"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:250
+msgid "<b>Not reported!</b>"
+msgstr "<b>Tidak dilaporkan!</b>"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:298
+msgid ""
+"Unable to get report!\n"
+"Debuginfo is missing?"
+msgstr ""
+"Tidak dapat memperoleh laporan!\n"
+"Debuginfo yang hilang?"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:318
+#, python-format
+msgid ""
+"Reporting failed!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pelaporan gagal!\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:337 ../src/Gui/CCMainWindow.py:364
+#, python-format
+msgid "Error getting the report: %s"
+msgstr "Gagal mendapatkan laporan: %s"
+
+#. default texts
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:24
+msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
+msgstr ""
+"Deskripsi singkat bagaimana untuk mereproduksi ini atau apa yang Anda "
+"lakukan..."
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:99
+msgid "You must check backtrace for sensitive data"
+msgstr "Anda harus memeriksa backtrace untuk data sensitif"
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:110
+#, python-format
+msgid ""
+"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+"Please try to install debuginfo manually using command: <b>debuginfo-install "
+"%s</b> \n"
+"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
+msgstr ""
+"Pelaporan dinonaktifkan karena backtrace tidak dapat digunakan. \n"
+"Silakan mencoba menginstal debuginfo secara manual menggunakan perintah: <b"
+">debuginfo-install% s</b> kemudian gunakan tombol Refresh untuk membuat "
+"backtrace."
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:112
+msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
+msgstr ""
+"The backtrace ini tidak dapat digunakan, Anda tidak dapat melaporkan ini!"
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:116
+msgid ""
+"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
+"reproduce."
+msgstr ""
+"Backtrace tidak lengkap, pastikan Anda memberikan langkah-langkah yang baik "
+"untuk mereproduksi."
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:158
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't save plugin settings:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menyimpan pengaturan plugin:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
+msgid "Log"
+msgstr "Catatan"
+
+#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+msgid "Report done"
+msgstr "Laporan selesai"
+
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:18
+msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
+msgstr "Tidak dapat menemukan widget PluginDialog di deskripsi UI!"
+
+#. we shouldn't get here, but just to be safe
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
+#, python-format
+msgid "No UI for plugin %s"
+msgstr "Tidak UI untuk plugin %s"
+
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:81
+msgid "combo box is not implemented"
+msgstr "combo bos tidak diimplementasikan"
+
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
+msgid "Nothing to hydrate!"
+msgstr "Tidak ada yang hidrat!"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:2
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:3
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr "<b>Backtrace</b>"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:4
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>Komentar</b>"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:5
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr "<b>Bagaimana untuk mereproduksi (dalam beberapa langkah sederhana)</b>"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:6
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr "<b>Mohon selesai masalah berikut</b>"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:7
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Arsitektur</span>"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:8
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:9
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponen:</span>"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:10
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:11
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:12
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Paket:</span>"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:13
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Alasan:</span>"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:14
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Rilis:</span>"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:16
+msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+msgstr "Aku memeriksa backtrace dan mengeluarkan data sensitif (password, dll)"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:17
+msgid "N/A"
+msgstr "T/A"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:18
+msgid "Send report"
+msgstr "Kirim laporan"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:19
+msgid "Show log"
+msgstr "Tampilkan log"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+msgid "<b>Select plugin</b>"
+msgstr "<b>Pilih plugin</b>"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+msgid "<b>Select database backend</b>"
+msgstr "<b>Pilih database backend</b>"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
+msgid "Remove this job"
+msgstr "Hapus pekerjaan ini"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+msgid "Remove this action"
+msgstr "Hapus tindakan ini"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>Analyzer plugin</b>"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>Tindakan terkait</b>"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>Plugin details</b>"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>Plugin</b>"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>Waktu (atau periode)</b>"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "Penganalisis, Tindakan, Pelapor"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
+msgid "Author:"
+msgstr "Penulis:"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "Paket yang di-blacklist:"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+msgid "C_onfigure plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+msgid "Check package GPG signature"
+msgstr "Periksa tanda tangan GPG paket"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
+msgid "Common"
+msgstr "Umum"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+msgid "Database backend: "
+msgstr "Database backend:"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
+msgid "Description:"
+msgstr "Keterangan:"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "GPG Keys"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+msgid "GPG keys: "
+msgstr "GPG keys:"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Pengaturan global"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "Maks ukuran penyimpanan coredump(MB):"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:19
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
+msgid "Settings"
+msgstr "Pengaturan"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
+msgid "Version:"
+msgstr "Versi:"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
+msgid "Web Site:"
+msgstr "Web Site:"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:23
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:24
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "gtk-ok"
+
+#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "Lihat dan laporkan crash applikasi"
+
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:78
+#, c-format
+msgid "A crash in package %s has been detected"
+msgstr "Sebuah crash di paket %s telah terdeteksi"
+
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:253
+msgid "ABRT service is not running"
+msgstr "Layanan ABRT tidak berjalan"
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:200
+msgid "Warning"
+msgstr "Peringatan"
+
+#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:473
+msgid ""
+"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
+"value in abrt.conf."
+msgstr ""
+"Laporan ukuran melebihi kuota. Silahkan cek MaxCrashReportsSize nilai sistem "
+"abrt.conf."
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:124
+msgid "Missing member 'reporter'"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:176
+msgid "Missing member 'cc'"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:262
+#, c-format
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:274
+msgid "Missing member 'bug_id'"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283
+msgid "Missing member 'bugs'"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:346
+#, c-format
+msgid "New bug id: %i"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:440
+msgid "Checking for duplicates..."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:446
+msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449
+msgid "Logging into bugzilla..."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454
+msgid "Checking CC..."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:465
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "Membuat bug baru..."
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:469
+msgid "Logging out..."
+msgstr "Keluar..."
+
+#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:35
+msgid "Getting local universal unique identification"
+msgstr "Mendapatkan identifikasi unik universal lokal"
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:253
+msgid "Generating backtrace"
+msgstr "Membangkitkan backtra"
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:375
+msgid "Starting debuginfo installation"
+msgstr "Memulai instalasi debuginfo"
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:524
+msgid "Getting local universal unique identification..."
+msgstr "Mendapatkan identifikasi unik universal lokal"
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:543
+msgid "Getting global universal unique identification..."
+msgstr "Mendapatkan identifikasi unik universal global"
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:721
+msgid "Skipping debuginfo installation"
+msgstr "Melewatkan instalasi debuginfo"
+
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:100
+msgid "Creating and submitting a report..."
+msgstr "Membuat dan menyampaikan laporan..."
+
+#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Writing report to '%s'"
+msgstr "Menulis laporan untuk '%s'"
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:54
+msgid "FileTransfer: URL not specified"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Sending archive %s to %s"
+msgstr "Mengirimkan arsip %s ke %s"
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:289
+msgid "File Transfer: Creating a report..."
+msgstr "Transfer Berkas: Membuat sebuah laporan..."
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Can't create and send an archive: %s"
+msgstr "Tidak bisa membuat dan mengirimkan sebuah arsip: %s"
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:352
+#, c-format
+msgid "Can't create and send an archive %s"
+msgstr "Tidak bisa membuat dan mengirimkan sebuah arsip %s"
+
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
+msgid "Creating kernel oops crash reports..."
+msgstr "Membuat laporan kernel oops crash"
+
+#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:137
+msgid "Sending an email..."
+msgstr "Mengirimkan sebuah email..."
+
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Running sosreport: %s"
+msgstr "Menjalankan sosreport: %s"
+
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:109
+msgid "Done running sosreport"
+msgstr "Selesai menjalankan sosreport"