summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorjassy <jassy@fedoraproject.org>2010-03-31 09:38:04 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2010-03-31 09:38:04 +0000
commite2044d7bd7d8458740270a6b20448923925f187d (patch)
treebe94b0df137c2d470c6fdb400c1d1ff1d1961d1e /po
parentf52647d270d2039a423b0d42a5c6b62ff2723b4d (diff)
downloadabrt-e2044d7bd7d8458740270a6b20448923925f187d.tar.gz
abrt-e2044d7bd7d8458740270a6b20448923925f187d.tar.xz
abrt-e2044d7bd7d8458740270a6b20448923925f187d.zip
l10n: Updates to Panjabi (Punjabi) (pa) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pa.po49
1 files changed, 26 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 80286ec5..23501955 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-25 02:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-25 11:45+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-31 15:09+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -221,6 +221,8 @@ msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
"crashid=%s"
msgstr ""
+"ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਅਜਿਹਾ ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਗਲਤ crashid ਹੈ।\n"
+"crashid=%s"
#. default texts
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22
@@ -229,7 +231,7 @@ msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਸੰਖੇਪ ਜ
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਰੂਰੀ ਡਾਟੇ ਲਈ ਬੈਕਟਰੇਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ"
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118
#, python-format
@@ -256,17 +258,19 @@ msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਅਧੂਰਾ ਹੈ, ਯਕੀਨੀ ਬਣਾ
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-msgstr ""
+msgstr "ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ ਅਯੋਗ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉੱਪਰ ਦਿੱਤੀ ਸਮੱਸਿਆ ਹੱਲ ਕਰੋ।"
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
-msgstr ""
+msgstr "ਚੁਣੇ ਪਲੱਗਇਨ ਵਰਤ ਕੇ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਦਾ ਹੈ।"
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
msgstr ""
+"ਕੋਈ ਰਿਪੋਰਟਰ ਪਲੱਗਇਨ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕਰੈਸ਼ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
+"abrt.conf ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।"
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412
#, python-format
@@ -350,7 +354,7 @@ msgstr "<b>ਹੇਠਲੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹੱਲ ਕਰੋ
#: ../src/Gui/report.glade.h:7
msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਘਟਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿੱਤੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ?</b>"
#: ../src/Gui/report.glade.h:8
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
@@ -390,11 +394,11 @@ msgstr "ਵੇਰਵਾ"
#: ../src/Gui/report.glade.h:18
msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
-msgstr ""
+msgstr "ABRT ਨੂੰ ਬੈਕਟਰੇਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ"
#: ../src/Gui/report.glade.h:19
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੈਂ ਬੈਕਟਰੇਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਜਰੂਰੀ ਡਾਟਾ (ਪਾਸਵਰਡ, ਆਦਿ) ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
#: ../src/Gui/report.glade.h:20
msgid "N/A"
@@ -410,11 +414,11 @@ msgstr "ਰਿਪੋਰਟਰ ਚੋਣਕਾਰ"
#: ../src/Gui/report.glade.h:23
msgid "Send report"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜੋ"
#: ../src/Gui/report.glade.h:24
msgid "Show log"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖਾਓ"
#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
@@ -540,7 +544,7 @@ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:88
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੂਚਨਾ ਖੇਤਰ ਐਪਲਿਟ ਜੋ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ABRT ਦੁਆਰਾ ਲੱਭੇ ਮੁੱਦਿਆਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ"
#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:114
msgid "Hide"
@@ -565,11 +569,12 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "ਨਵਾਂ ਬੱਗ id: %i"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:607
-#, fuzzy
msgid ""
"Empty login and password.\n"
"Please check "
-msgstr "ਖਾਲੀ ਲਾਗਇਨ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ। Bugzilla.conf ਵੇਖੋ ਜੀ।"
+msgstr ""
+"ਖਾਲੀ ਲਾਗਇਨ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ। \n"
+"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ "
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:615
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -580,9 +585,8 @@ msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਲਈ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ..."
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:631
-#, fuzzy
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
-msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਮੈਂਬਰ 'ਬੱਗ'"
+msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਜਰੂਰੀ ਮੈਂਬਰ 'ਬੱਗ'"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:641
msgid "Creating new bug..."
@@ -590,7 +594,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਬੱਗ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
msgid "Bugzilla entry creation failed"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਐਂਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:654 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:761
msgid "Logging out..."
@@ -598,27 +602,27 @@ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:686 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr ""
+msgstr "get_bug_info() ਫੇਲ ਹੈ। ਸਭ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਕੱਠੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:698
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਨੂੰ bug(%d) ਦਾ ਅਧਾਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:703
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੱਗ %d ਤੇ ਜਾਓ"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਨੂੰ CC ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:752
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
-msgstr ""
+msgstr "bug(%d) ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਟਿੱਪਣੀ ਜੋੜੋ"
#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
msgid "Getting local universal unique identification"
@@ -677,12 +681,11 @@ msgid "Sending an email..."
msgstr "ਈਮੇਲ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
-msgstr "sosreport ਚਲਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %s "
+msgstr "sosreport ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s "
#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport ਚਲਾਉਣਾ ਮੁਕੰਮਲ"