summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authoryurchor <yurchor@fedoraproject.org>2011-01-21 06:24:44 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2011-01-21 06:24:44 +0000
commit472608db53c9648fc5c8c42170a1f4bb16244e45 (patch)
tree29b40423b8cccf8bb73c1ebbbd7d4ebf409b022e /po
parenta387e6c91cd45ffc35c03e42bde7ba926231de4b (diff)
downloadabrt-472608db53c9648fc5c8c42170a1f4bb16244e45.tar.gz
abrt-472608db53c9648fc5c8c42170a1f4bb16244e45.tar.xz
abrt-472608db53c9648fc5c8c42170a1f4bb16244e45.zip
l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/uk.po225
1 files changed, 139 insertions, 86 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 589b226b..11f43cc9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 20:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-20 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-20 22:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-21 08:23+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -221,20 +221,20 @@ msgstr ""
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Вам слід вказати точно одну дію"
-#: ../src/cli/report.cpp:166
+#: ../src/cli/report.cpp:164
#, c-format
msgid "# This field is read only\n"
msgstr "# Значення у цьому полі не можна змінювати\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:186
+#: ../src/cli/report.cpp:184
msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
msgstr "# Опишіть обставини цього збою нижче"
-#: ../src/cli/report.cpp:188
+#: ../src/cli/report.cpp:186
msgid "# How to reproduce the crash?"
msgstr "# Як можна відтворити збій?"
-#: ../src/cli/report.cpp:190
+#: ../src/cli/report.cpp:188
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
@@ -242,49 +242,49 @@ msgstr ""
"# Зворотне трасування\n"
"# Не забудьте вилучити з цих даних будь-які конфіденційні дані (паролі тощо)"
-#: ../src/cli/report.cpp:192
+#: ../src/cli/report.cpp:190
msgid "# Architecture"
msgstr "# Архітектура"
-#: ../src/cli/report.cpp:193
+#: ../src/cli/report.cpp:191
msgid "# Command line"
msgstr "# Командний рядок"
-#: ../src/cli/report.cpp:194
+#: ../src/cli/report.cpp:192
msgid "# Component"
msgstr "# Компонент"
-#: ../src/cli/report.cpp:195
+#: ../src/cli/report.cpp:193
msgid "# Core dump"
msgstr "# Дамп ядра"
-#: ../src/cli/report.cpp:196
+#: ../src/cli/report.cpp:194
msgid "# Executable"
msgstr "# Виконуваний файл"
-#: ../src/cli/report.cpp:197
+#: ../src/cli/report.cpp:195
msgid "# Kernel version"
msgstr "# Версія ядра"
-#: ../src/cli/report.cpp:198
+#: ../src/cli/report.cpp:196
msgid "# Package"
msgstr "# Пакунок"
-#: ../src/cli/report.cpp:199
+#: ../src/cli/report.cpp:197
msgid "# Reason of crash"
msgstr "# Причина збою"
-#: ../src/cli/report.cpp:200
+#: ../src/cli/report.cpp:198
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# Рядок з даними щодо випуску операційної системи"
-#: ../src/cli/report.cpp:323
+#: ../src/cli/report.cpp:321
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
"Не вдалося запустити vi: не встановлено значень змінних $TERM, $VISUAL і "
"$EDITOR"
-#: ../src/cli/report.cpp:407
+#: ../src/cli/report.cpp:405
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Звіт було оновлено"
-#: ../src/cli/report.cpp:409
+#: ../src/cli/report.cpp:407
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report"
@@ -301,46 +301,46 @@ msgstr ""
"Не виявлено жодних змін у звіті"
#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
-#: ../src/cli/report.cpp:441
+#: ../src/cli/report.cpp:439
msgid "y"
msgstr "y"
-#: ../src/cli/report.cpp:442
+#: ../src/cli/report.cpp:440
msgid "N"
msgstr "N"
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
-#: ../src/cli/report.cpp:569
+#: ../src/cli/report.cpp:567
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
msgstr "Виявлено помилкові параметри модуля %s\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:573
+#: ../src/cli/report.cpp:571
msgid "Enter your login: "
msgstr "Введіть ваше ім’я користувача: "
-#: ../src/cli/report.cpp:579
+#: ../src/cli/report.cpp:577
msgid "Enter your password: "
msgstr "Введіть ваш пароль: "
-#: ../src/cli/report.cpp:645
+#: ../src/cli/report.cpp:643
msgid "Reporting..."
msgstr "Звітування…"
-#: ../src/cli/report.cpp:664
+#: ../src/cli/report.cpp:662
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Створити звіт за допомогою %s?"
-#: ../src/cli/report.cpp:667
+#: ../src/cli/report.cpp:665
msgid "Skipping..."
msgstr "Пропускаємо…"
-#: ../src/cli/report.cpp:679
+#: ../src/cli/report.cpp:677
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "Звітування вимкнено, оскільки зворотне трасування є непридатним"
-#: ../src/cli/report.cpp:683
+#: ../src/cli/report.cpp:681
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -349,16 +349,16 @@ msgstr ""
"Спробуйте встановити debuginfo вручну: «debuginfo-install %s», потім "
"повторіть спробу\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:692
+#: ../src/cli/report.cpp:690
msgid "Error loading reporter settings"
msgstr "Помилка при завантаженні параметрів звітування"
-#: ../src/cli/report.cpp:713
+#: ../src/cli/report.cpp:711
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr "Повідомлення щодо збою створено на основі %d подій (%d помилок)\n"
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:42
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43
msgid ""
" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
" or: "
@@ -366,29 +366,34 @@ msgstr ""
" [-vs] -d КАТАЛОГ -e ПОДІЯ\n"
" або: "
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:57
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:926
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:276
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:554
msgid "Log to syslog"
msgstr "Записувати до журналу syslog"
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:58
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:166
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:143
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:48
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:927
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:49
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:277
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Crash dump directory"
msgstr "Каталог дампу аварійного завершення"
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61
msgid "Handle EVENT"
msgstr "Обробити ПОДІЮ"
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr "Список записів можливих подій [що починаються з PFX]"
@@ -400,7 +405,7 @@ msgstr "Занадто довгий коментар"
msgid "'How to reproduce' is too long"
msgstr "Занадто довгий запис «Спосіб відтворення»"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:374
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:375
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
@@ -408,19 +413,19 @@ msgstr ""
"Розмір звіту перевищує припустимий. Змініть значення MaxCrashReportsSize у "
"файлі abrt.conf"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:528
-msgid "abrtd [options]"
-msgstr "abrtd [параметри]"
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:547
+msgid " [options]"
+msgstr " [параметри]"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:538
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:558
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Не запускати фонової служби"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:539
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:559
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "Записувати до журналу syslog навіть з параметром -d"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:540
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:560
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "Завершувати роботу після SEC секунд бездіяльності"
@@ -1241,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"виправлень не буде внесено, у процесі звітування про ваду можуть виникнути "
"помилки.\n"
-#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:46
+#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
msgstr "Вивантажено: %llu з %llu кілобайтів"
@@ -1251,17 +1256,17 @@ msgstr "Вивантажено: %llu з %llu кілобайтів"
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Використання: %s\n"
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:154
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156
msgid ""
-" [-vs] -d DIR\n"
+" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredumps"
msgstr ""
-" [-vs] -d КАТАЛОГ\n"
+" [-v] -d КАТАЛОГ\n"
"\n"
"Обчислює і зберігає UUID дампів ядра"
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:131
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133
msgid ""
" [-vs] -d DIR\n"
"\n"
@@ -1271,79 +1276,107 @@ msgstr ""
"\n"
"Обчислює і зберігає UUID та DUPHASH аварійних дампів ядра"
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:36
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38
msgid ""
-" [-vs] -d DIR\n"
+" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
-" [-vs] -d КАТАЛОГ\n"
+" [-v] -d КАТАЛОГ\n"
"\n"
"Обчислює і зберігає UUID та DUPHASH аварійних дампів Python"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:531
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:534
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Новий ідентифікатор запиту: %i"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:659
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:662
#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
msgstr "Порожнє ім'я або пароль. Перевірте %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:677
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:680
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Триває вхід до Bugzilla…"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:680
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:683
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Пошук дублікатів…"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:701
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:737
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:704
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:740
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Не вказано обов’язкового учасника «bugs»"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:720
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:753
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:830
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:723
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:756
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:833
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "Збій get_bug_info(). Не вдалося зібрати потрібну інформацію."
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:769
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:772
msgid "Creating a new bug..."
msgstr "Створення нового повідомлення про ваду…"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:774
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:777
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Не вдалося створити запис у Bugzilla"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:786
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:883
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:789
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:886
msgid "Logging out..."
msgstr "Виконується вихід…"
#. decision based on state
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:804
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:807
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Запит вже існує: %i"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:815
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:818
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "Bugzilla не вдалося знайти батьківський запит для %d"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:844
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:847
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "Додати %s до списку CC"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:868
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:871
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Додавання коментаря до запиту (%d)"
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:913
+msgid ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Report a crash to Bugzilla"
+msgstr ""
+" [-vs] -c ФАЙЛ_НАЛАШТУВАНЬ -d КАТАЛОГ\n"
+"\n"
+"Повідомити про аварійне завершення на Bugzilla"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:928
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:278
+msgid "Configuration file (may be given many times)"
+msgstr "Файл налаштувань (можна вказувати декілька файлів)"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
+msgid " [options] -d DIR"
+msgstr " [параметри] -d КАТАЛОГ"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+msgid "Additional debuginfo directories"
+msgstr "Додаткові каталоги діагностичних даних"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
+msgstr "Завершити роботу gdb, якщо вона триває понад N секунд"
+
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:319
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
@@ -1466,7 +1499,17 @@ msgstr "Завершено!"
msgid "Submitting oops report to %s"
msgstr "Надсилання звіту про збій до %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:111
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
+msgid ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
+msgstr ""
+" [-vs] -c ФАЙЛ_НАЛАШТУВАНЬ -d КАТАЛОГ\n"
+"\n"
+"Повідомити про аварію ядра (oops) на сайті kerneloops.org (або подібному)"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
msgid "Sending an email..."
msgstr "Надсилання пошти…"
@@ -1495,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Вивести дані щодо збою до стандартного виводу"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51
msgid "Output file"
msgstr "Вихідний файл"
@@ -1513,7 +1556,7 @@ msgstr "Звіт було збережено до %s"
#. error msg is already logged by dd_opendir
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:41
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:120
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:119
msgid "Compressing data"
msgstr "Стискання даних"
@@ -1525,18 +1568,28 @@ msgstr "Порожнє ім'я або пароль. Перевірте, чи н
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Створення нового випадку…"
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:64
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:263
+msgid ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Report a crash to RHTSupport"
+msgstr ""
+" [-vs] -c ФАЙЛ_НАЛАШТУВАНЬ -d КАТАЛОГ\n"
+"\n"
+"Повідомити про аварійне завершення на сайті підтримки (RHTSupport)"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
msgstr "Надсилання %s до %s"
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:97
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
#, c-format
msgid "Successfully sent %s to %s"
msgstr "Успішно надіслано %s до %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:214
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:213
#, c-format
msgid "Archive is created: '%s'"
msgstr "Створено архів: «%s»"
@@ -1555,7 +1608,7 @@ msgstr ""
msgid "Base URL to upload to"
msgstr "Базова адреса для вивантаження даних"
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:539
msgid ""
" [-vsrdow] FILE\n"
"\n"
@@ -1565,20 +1618,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Видобути повідомлення про аварії (oops) з файла syslog/dmesg"
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE"
msgstr "Обробити буфер повідомлень ядра до обробки ФАЙЛа"
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556
msgid "Create ABRT dump for every oops found"
msgstr ""
"Створити дамп ABRT для кожного знайденого повідомлення про аварію (oops)"
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557
msgid "Print found oopses on standard output"
msgstr "Вивести знайдені повідомлення про аварії (oops) до стандартного виводу"
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
"Не завершувати роботу, спостерігати за появою нових повідомлень про аварії "