summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorraven <raven@fedoraproject.org>2010-06-30 09:35:09 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2010-06-30 09:35:09 +0000
commit254a8f7bd6af10906b7f99c51da7fcdae96192ff (patch)
tree69a55a4e96a011fda39dd3ae4bbad41f339e4922 /po
parentc6d903a5e99fd4512490aeaab918eec9e9554ba5 (diff)
downloadabrt-254a8f7bd6af10906b7f99c51da7fcdae96192ff.tar.gz
abrt-254a8f7bd6af10906b7f99c51da7fcdae96192ff.tar.xz
abrt-254a8f7bd6af10906b7f99c51da7fcdae96192ff.zip
l10n: Updates to Polish (pl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pl.po190
1 files changed, 62 insertions, 128 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index acb4bf7a..ff57c264 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,75 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-24 08:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-24 11:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-30 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "send_string: nie podano adresu URL"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:77 ../lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "Wysłanie nie powiodło się, proszę spróbować ponownie: %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "send_file: nie podano adresu URL"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "Wysyłanie pliku %s do %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "Identyfikator nowego błędu: %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr "błąd zwrócony przez funkcję requestUpload: %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr "błąd zwrócony przez funkcję requestUpload: %d"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr "funkcja requestUpload nie zwróciła adresu URL ani errno"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr "funkcja requestUpload zwróciła adres URL: %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr "Dołączanie (tekst): %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:413 ../lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr "nowy adres URL: %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr "Dołączanie pliku binarnego: %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:460 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "Dodawanie nowego błędu..."
-
#: ../lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "Wtyczka przesyłania plików: nie podano adresu URL"
@@ -93,19 +32,10 @@ msgstr "Wysyłanie nie powiodło się, próbowanie ponownie. %s"
msgid "Creating a TicketUploader report..."
msgstr "Tworzenie zgłoszenia wtyczki wysyłania zgłoszeń..."
-#: ../lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
-msgid "Creating a signature..."
-msgstr "Tworzenie podpisu..."
-
#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Dodawanie nowego przypadku..."
-#: ../lib/Utils/make_descr.cpp:297
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr "Plik binarny %s nie zostanie zgłoszony"
-
#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "Aplet powiadomień ABRT"
@@ -116,10 +46,9 @@ msgstr "Aplet powiadomień ABRT"
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Narzędzie do automatycznego zgłaszania błędów"
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:68
+#: ../src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -127,16 +56,15 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-"%u.\n"
-"\tUID : %s\n"
-"\tUUID : %s\n"
-"\tPakiet : %s\n"
-"\tPlik wykonywalny : %s\n"
-"\tCzas awarii : %s\n"
-"\tLiczba awarii : %s\n"
+"\tUID : %s\n"
+"\tUUID : %s\n"
+"\tPakiet : %s\n"
+"\tPlik wykonywalny: %s\n"
+"\tCzas awarii : %s\n"
+"\tLiczba awarii : %s\n"
#. Message has embedded tabs.
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:154
+#: ../src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -146,15 +74,15 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
"Użycie: %s [OPCJA]\n"
"\n"
@@ -163,19 +91,19 @@ msgstr ""
"\t-?, --help\t\twyświetla tę pomoc\n"
"\n"
"Czynności:\n"
-"\t--get-list\t\twyświetla listę jeszcze nie zgłoszonych awarii\n"
-"\t--get-list-full\t\twyświetla listę wszystkich awarii\n"
-"\t--report IDENTYFIKATOR_AWARII\ttworzy i wysyła zgłoszenie\n"
-"\t--report-always IDENTYFIKATOR_AWARII tworzy i wysyła zgłoszenie bez "
-"zadawania pytań\n"
-"\t--delete IDENTYFIKATOR_AWARII\tusuwa awarię\n"
+"\t-l, --list\t\twyświetla listę jeszcze nie zgłoszonych awarii\n"
+"\t -f, --full\twyświetla listę wszystkich awarii, także tych już "
+"zgłoszonych\n"
+"\t-r, --report IDENTYFIKATOR_AWARII\ttworzy i wysyła zgłoszenie\n"
+"\t -y, --always\ttworzy i wysyła zgłoszenie bez zadawania pytań\n"
+"\t-d, --delete IDENTYFIKATOR_AWARII\tusuwa awarię\n"
"IDENTYFIKATOR_AWARII może wynosić:\n"
"\tparę UID:UUID,\n"
"\tunikalny przedrostek UUID - zostanie użyta awaria z pasującym UUID\n"
-"\t@N - zostanie użyta n-ta awaria (tak, jak wyświetlane przez --get-list-"
-"full)\n"
+"\t@N - zostanie użyta n-ta awaria (tak, jak wyświetlane przez --list "
+"--full)\n"
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:198
+#: ../src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation."
msgstr "Należy podać dokładnie jedne działanie."
@@ -237,12 +165,12 @@ msgstr "# Przyczyna awarii (w języku angielskim)"
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# Ciąg wydania systemu operacyjnego"
-#: ../src/CLI/report.cpp:323
+#: ../src/CLI/report.cpp:336
msgid "Terminal is dumb but no VISUAL nor EDITOR defined."
msgstr ""
"Terminal jest typu \"dumb\", ale nie podano zmiennych VISUAL ani EDITOR."
-#: ../src/CLI/report.cpp:411
+#: ../src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
@@ -250,7 +178,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zgłoszenie zostało zaktualizowane."
-#: ../src/CLI/report.cpp:413
+#: ../src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
@@ -259,33 +187,33 @@ msgstr ""
"Nie wykryto zmian w zgłoszeniu."
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
-#: ../src/CLI/report.cpp:628
+#: ../src/CLI/report.cpp:641
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr "Wykryto błędne ustawienia dla wtyczki %s.\n"
-#: ../src/CLI/report.cpp:632
+#: ../src/CLI/report.cpp:645
msgid "Enter your login: "
msgstr "Proszę podać login: "
-#: ../src/CLI/report.cpp:638
+#: ../src/CLI/report.cpp:651
msgid "Enter your password: "
msgstr "Proszę podać hasło: "
-#: ../src/CLI/report.cpp:681
+#: ../src/CLI/report.cpp:695
msgid "Reporting..."
msgstr "Zgłaszanie..."
-#: ../src/CLI/report.cpp:700
+#: ../src/CLI/report.cpp:714
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr "Zgłosić używając %s? [t/N]: "
-#: ../src/CLI/report.cpp:703
+#: ../src/CLI/report.cpp:717
msgid "Skipping..."
msgstr "Pomijanie..."
-#: ../src/CLI/report.cpp:720
+#: ../src/CLI/report.cpp:734
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr "Zgłoszono awarię przez %d wtyczki (%d błędów)\n"
@@ -1140,17 +1068,12 @@ msgstr ""
"Wielkość zgłoszenia przekroczyła dozwolone ograniczenie. Proszę sprawdzić "
"wartość zmiennej MaxCrashReportsSize w pliku abrt.conf."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "Błąd został już wcześniej zgłoszony: %i"
-
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Identyfikator nowego błędu: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1158,48 +1081,59 @@ msgstr ""
"Pola login lub hasło są puste.\n"
"Proszę sprawdzić plik "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Logowanie do Bugzilli..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Sprawdzanie duplikatów..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Brak wymaganego elementu \"bugs\""
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:836
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr ""
+"Funkcja get_bug_info() nie powiodła się. Nie można zebrać wszystkich "
+"wymaganych informacji"
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "Dodawanie nowego błędu..."
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Utworzenie wpisu Bugzilli nie powiodło się"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:886
msgid "Logging out..."
msgstr "Wylogowywanie..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr ""
-"Funkcja get_bug_info() nie powiodła się. Nie można zebrać wszystkich "
-"wymaganych informacji"
+#. decision based on state
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
+#, c-format
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "Błąd został już wcześniej zgłoszony: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr "Bugzilla nie może odnaleźć błędu nadrzędnego błędu (%d)"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:825
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "Przejście do błędu %d"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:851
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "Dodanie %s do listy obserwowanych"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:875
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr "Dodanie nowego komentarza do błędu (%d)"