diff options
author | raven <raven@fedoraproject.org> | 2010-03-13 19:44:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Transifex User <transifex-app@fedoraproject.org> | 2010-03-13 19:44:45 +0000 |
commit | d8d9fa25c37fbf92bf956c013c9e7dec75065b26 (patch) | |
tree | f10e99ca5b122f094899bde437ee3ce65ee8dd6b /po | |
parent | d6a933fb9828214b133c5653efc2ec83f811bcbc (diff) | |
download | abrt-d8d9fa25c37fbf92bf956c013c9e7dec75065b26.tar.gz abrt-d8d9fa25c37fbf92bf956c013c9e7dec75065b26.tar.xz abrt-d8d9fa25c37fbf92bf956c013c9e7dec75065b26.zip |
l10n: Updates to Polish (pl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 51 |
1 files changed, 27 insertions, 24 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 13:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-12 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-13 19:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-13 20:44+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -219,17 +219,17 @@ msgstr "" "id_awarii=%s" #. default texts -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:24 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "" "Krótki opis, jak ponownie wywołać tę awarię lub co robił użytkownik (w " "języku angielskim)..." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:109 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107 msgid "You must check backtrace for sensitive data" msgstr "Należy sprawdzić, czy wyjątek zawiera prywatne dane" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "" "<b>debuginfo-install %s</b>, \n" "a następnie nacisnąć przycisk Odśwież, aby ponownie utworzyć wyjątek." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:122 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "Nie można użyć tego wyjątku, więc nie można tego zgłosić." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:126 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." @@ -254,15 +254,15 @@ msgstr "" "Wyjątek jest niepełny. Proszę upewnić się, że podano właściwe kroki " "ponownego wywołania awarii." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the the problems shown above." msgstr "Zgłaszanie jest wyłączone. Proszę naprawić powyższe problemy." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:134 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 msgid "Sends the report using selected plugin." msgstr "Wysyła raport używając wybranej wtyczki." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:172 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:170 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -271,7 +271,12 @@ msgstr "" "Nie można zapisać ustawień wtyczki:\n" " %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:449 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:202 +#, python-format +msgid "Configure %s options" +msgstr "Skonfiguruj opcje %s" + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:444 msgid "" "No reporter plugin available for this type of crash\n" "Please check abrt.conf." @@ -279,7 +284,7 @@ msgstr "" "Brak dostępnej wtyczki zgłaszania dla tego typu awarii\n" "Proszę sprawdzić plik abrt.conf." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:493 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:488 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -287,7 +292,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać raportu.\n" "Brak pakietów debuginfo?" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:522 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:517 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -296,7 +301,7 @@ msgstr "" "Zgłoszenie nie powiodło się.\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:548 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:569 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:543 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:564 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Błąd podczas uzyskiwania raportu: %s" @@ -314,17 +319,11 @@ msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "" "Nie można odnaleźć widgetu PluginDialog w opisie interfejsu użytkownika." -#. we shouldn't get here, but just to be safe -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:23 -#, python-format -msgid "No UI for plugin %s" -msgstr "Brak interfejsu użytkownika dla wtyczki %s" - -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:56 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:82 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 msgid "combo box is not implemented" msgstr "pole kombinowane nie jest zaimplementowane" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:65 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "Brak danych do wyświetlenia." @@ -567,8 +566,12 @@ msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Logowanie do Bugzilli..." #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:553 -msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" -msgstr "Pola login i hasło są puste. Proszę sprawdzić plik Bugzilla.conf" +msgid "" +"Empty login and password.\n" +"Please check " +msgstr "" +"Pola login i hasło są puste.\n" +"Proszę sprawdzić " #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:563 msgid "Checking for duplicates..." |