summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorsandeeps <sandeeps@fedoraproject.org>2011-01-11 00:50:45 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2011-01-11 00:50:45 +0000
commit989591091d039c832d1ca9476a4aa3e4ded8c6f3 (patch)
treebc7afeed5b84a7a234837d392a4092dad5786eac /po
parent148b766bc1e1e842ee2b410755c142087109d9dc (diff)
downloadabrt-989591091d039c832d1ca9476a4aa3e4ded8c6f3.tar.gz
abrt-989591091d039c832d1ca9476a4aa3e4ded8c6f3.tar.xz
abrt-989591091d039c832d1ca9476a4aa3e4ded8c6f3.zip
l10n: Updates to Marathi (mr) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/mr.po78
1 files changed, 33 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index ddc97f3d..e8d0f29d 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -2,20 +2,20 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2010.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-30 09:25+0530\n"
-"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-10 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-11 06:14+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
-"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: mr\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:543
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "debuginfo प्रतिष्ठापन वगळत आहे"
#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:670
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s करीता बॅकट्रेस पार्सिंग अपयशी"
#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:967
msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
@@ -194,8 +194,7 @@ msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "ReportUploader अहवाल निर्माण करत आहे..."
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:502
-msgid ""
-"Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+msgid "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
msgstr ""
"डाटा क्रॅशला .tar.gz फाइलमध्ये पॅक करतो, वैकल्पिकरित्या FTP/SCP/etc चा वापर करून "
"अपलोड करतो"
@@ -205,9 +204,8 @@ msgid "Creating a new case..."
msgstr "नवीन केस निर्माण करत आहे..."
#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:309
-#, fuzzy
msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-msgstr "बगजीला करीता बग्स् कळवतो"
+msgstr "Red Hat सपोर्टकरीता बग्स् कळवतो"
#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:73
msgid "Runs a command, saves its output"
@@ -379,8 +377,7 @@ msgid "Warning"
msgstr "सावधानता"
#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
-msgid ""
-"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
+msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr "सूचना क्षेत्र ऍप्लेट जे वापरकर्त्याला ABRT द्वारे आढळलेल्या अडचणींविषयी अवगत करते"
#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 ../src/Gui/ccgui.glade.h:23
@@ -422,7 +419,7 @@ msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tयजमाननाव : %s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Crash ID: %s:%s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -436,25 +433,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"क्रॅश ID: %s:%s\n"
"शेवटचे क्रॅश: %s\n"
-"एनलाइजर: %s\n"
+"ॲनलाइजर: %s\n"
"घटक: %s\n"
"संकुल: %s\n"
"आदेश: %s\n"
"एक्जीक्यूटेबल: %s\n"
-"प्रणाली: %s, kernel %s\n"
-"गुणवत्ताश्रेणी: %s\n"
-"कोरडम्प फाइल: %s\n"
+"प्रणाली: %s, कर्नल %s\n"
"कारण: %s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
-msgstr "क्रॅश फंक्शन: %s\n"
+msgstr "कोरडम्प फाइल: %s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
-msgstr "यजमाननाव: %s\n"
+msgstr "दर्जा: %s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:140
#, c-format
@@ -629,11 +624,11 @@ msgstr ""
#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
#: ../src/CLI/report.cpp:545
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#: ../src/CLI/report.cpp:546
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
#: ../src/CLI/report.cpp:647
@@ -654,18 +649,17 @@ msgid "Reporting..."
msgstr "कळवत आहे..."
#: ../src/CLI/report.cpp:721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Report using %s?"
-msgstr "%s चा वापर करून कळवायचे? [y/N]: "
+msgstr "%s चा वापर करून कळवायचे?"
#: ../src/CLI/report.cpp:724
msgid "Skipping..."
msgstr "वगळत आहे..."
#: ../src/CLI/report.cpp:736
-#, fuzzy
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
-msgstr "बॅकट्रेस् वापरण्याजोगी नसल्यामुळे रिपोर्टिंग बंद केले."
+msgstr "बॅकट्रेस वापरण्याजोगी नसल्यामुळे रिपोर्टिंग बंद केले."
#: ../src/CLI/report.cpp:740
#, c-format
@@ -673,11 +667,12 @@ msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
+"आदेश: \"debuginfo-install %s\", चालवून कृपया debuginfo स्वतः प्रतिष्ठापीत करण्याचा प्रयत्न करा व "
+"पुन्हा प्रयत्न करा\n"
#: ../src/CLI/report.cpp:749
-#, fuzzy
msgid "Error loading reporter settings"
-msgstr "अहवाल प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s"
+msgstr "रिपोर्टर संरचना लोड करतेवेळी त्रुटी्रुटी: %"
#: ../src/CLI/report.cpp:768
#, c-format
@@ -713,8 +708,7 @@ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
msgstr "इतर क्लाएंट आधिपासूनच कार्यरत आहे, सक्रिय करण्याचा प्रयत्न करत आहे..."
#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+msgid "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "डिमनपासून अनपेक्षीत डाटा प्राप्त झाले (माहितीकोष योग्यरित्या सुधारीत केले?)."
#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:71
@@ -1006,9 +1000,8 @@ msgid "Error acquiring the report: %s"
msgstr "अहवाल प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s"
#: ../src/Gui/ConfBackend.py:79
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to gnome-keyring-daemon, changes won't be saved."
-msgstr "Gnome Keyring डीमनशी जुळवणी करण्यास अशक्य."
+msgstr "gnome-keyring-daemon सह जोडणी करणे अशक्य, बदल साठवणे अशक्य."
#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
#. user who is not the owner of the running session - using su
@@ -1017,15 +1010,13 @@ msgid "Cannot get the default keyring."
msgstr "पूर्वनिर्धारीत किरींग प्राप्त करणे अशक्य."
#: ../src/Gui/ConfBackend.py:105 ../src/Gui/ConfBackend.py:121
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
msgstr "gnome-keyring करीता प्रवेश नकारले, प्लगइंस् संरचना साठवणे अशक्य."
#. we tried 2 times, so giving up the authorization
#: ../src/Gui/ConfBackend.py:155
#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
msgstr "gnome-keyring करीता प्रवेश नकारले, %s करीता संरचना लोड करणे शक्य नाही!"
#: ../src/Gui/ConfBackend.py:208
@@ -1141,15 +1132,14 @@ msgstr "बॅकट्रेस वैध करा"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:659
msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
+msgstr "पुढे जाण्यापूर्वी तुम्हाला कसे भरायचे ते भरावे लागेल..."
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:682
msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
msgstr "हे क्रॅश कसे झाले (प्रक्रिया)? पुनःनिर्माण कसे करायचे?"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:703
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+msgid "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
msgstr "सॉफ्टवेअर मेइन्टेनर्स् सह काहिक टिपण्णी तुम्हाला सहभाग करायला आवडेल?"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723
@@ -1169,10 +1159,8 @@ msgid "Confirm and send the report"
msgstr "अहवाल निश्चित करा व पाठवा"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:772
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
-msgstr ""
-"खालील तुमच्या बग अहवालाचे सारांश आहे. कृपया सादर करण्यासाठी 'लागू करा' यावर क्लिक करा."
+msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+msgstr "खालील तुमच्या बग अहवालाचे सारांश आहे. कृपया सादर करण्यासाठी 'लागू करा' यावर क्लिक करा."
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:777
msgid "<b>Basic details</b>"