summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorkkrothap <kkrothap@fedoraproject.org>2011-01-11 06:19:41 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2011-01-11 06:19:41 +0000
commit93c7df99f2df13a438f2282cb2f29340b037b51f (patch)
tree2dbeabd8852cb8d1b4af60a3a6e7753762f20821 /po
parent1338d23d491d3188acbfa3d53002198ed83cde8e (diff)
downloadabrt-93c7df99f2df13a438f2282cb2f29340b037b51f.tar.gz
abrt-93c7df99f2df13a438f2282cb2f29340b037b51f.tar.xz
abrt-93c7df99f2df13a438f2282cb2f29340b037b51f.zip
l10n: Updates to Telugu (te) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/te.po80
1 files changed, 34 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index ff2f92f1..a77bd252 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -3,19 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2010.
+# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-30 14:44+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:47+0530\n"
+"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
-"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: te\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "డీబగ్‌సమాచార సంస్థాపనను ద
#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:670
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s కొరకు బాక్‌ట్రేస్ పార్శింగ్ విఫలమైంది"
#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:967
msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
@@ -211,19 +212,16 @@ msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "రిపోర్ట్అప్‌లోడర్ నివేదికను సృష్టించుచున్నది..."
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:502
-msgid ""
-"Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
-msgstr ""
-"క్రాష్ డాటాను .tar.gz ఫైలునకు పాక్ చేయును, ఐచ్చికంగా దానిని FTP/SCP/etc ద్వారా అప్‌లోడ్ చేయును"
+msgid "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+msgstr "క్రాష్ డాటాను .tar.gz ఫైలునకు పాక్ చేయును, ఐచ్చికంగా దానిని FTP/SCP/etc ద్వారా అప్‌లోడ్ చేయును"
#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:233
msgid "Creating a new case..."
msgstr "కొత్త కేస్‌ను సృష్టించుచున్నది..."
#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:309
-#, fuzzy
msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-msgstr "బగ్‌లను బగ్‌జిల్లాకు నివేదించును"
+msgstr "Red Hat తోడ్పాటునకు బగ్‌లను నివేదించును"
#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:73
msgid "Runs a command, saves its output"
@@ -395,8 +393,7 @@ msgid "Warning"
msgstr "హెచ్చరిక"
#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
-msgid ""
-"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
+msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr "ABRT చేత గుర్తించబడిన సమస్యల గురించి వినియోగదారికి తెలుపుటకు నోటిఫికేషన్ ప్రాంతపు ఆప్లెట్"
#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 ../src/Gui/ccgui.glade.h:23
@@ -438,7 +435,7 @@ msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tహోస్టునామము : %s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Crash ID: %s:%s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -458,19 +455,17 @@ msgstr ""
"ఆదేశం: %s\n"
"ఎగ్జిక్యూటబుల్: %s\n"
"సిస్టమ్: %s, కెర్నల్ %s\n"
-"రేటింగ్: %s\n"
-"కోర్‌డంప్ ఫైల్: %s\n"
"కారణం: %s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
-msgstr "క్రాష్ ఫంక్షన్: %s\n"
+msgstr "కోర్‌డంప్ ఫైల్: %s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
-msgstr "హోస్టునామము: %s\n"
+msgstr "రేటింగ్: %s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:140
#, c-format
@@ -646,11 +641,11 @@ msgstr ""
#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
#: ../src/CLI/report.cpp:545
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#: ../src/CLI/report.cpp:546
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
#: ../src/CLI/report.cpp:647
@@ -671,18 +666,17 @@ msgid "Reporting..."
msgstr "నివేదించుచున్నది..."
#: ../src/CLI/report.cpp:721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Report using %s?"
-msgstr "నివేదిక %s వుపయోగించునా? [y/N]: "
+msgstr "%s వుపయోగించి నివేదించు?"
#: ../src/CLI/report.cpp:724
msgid "Skipping..."
msgstr "వదిలివేయుచున్నది..."
#: ../src/CLI/report.cpp:736
-#, fuzzy
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
-msgstr "బ్యాక్‌ట్రేస్ నిరుపయోగమైంది కావున నివేదీకరణ అచేతనపరచడమైంది."
+msgstr "బ్యాక్‌ట్రేస్ నిరుపయోగమైంది కావున నివేదీకరణ అచేతనపరచడమైంది"
#: ../src/CLI/report.cpp:740
#, c-format
@@ -690,11 +684,12 @@ msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
+"ఈ ఆదేశమును వుపయోగించి డీబగ్ సమాచారమును మానవీయంగా సంస్థాపించుటకు ప్రయత్నించుము: \"debuginfo-"
+"install %s\" తిరిగి ప్రయత్నించు\n"
#: ../src/CLI/report.cpp:749
-#, fuzzy
msgid "Error loading reporter settings"
-msgstr "నివేదికను పొందుటలో దోషము: %s"
+msgstr "నివేదిక అమరికలు లోడ్ చేయుటలో దోషము"
#: ../src/CLI/report.cpp:768
#, c-format
@@ -730,8 +725,7 @@ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
msgstr "వేరొక క్లైంటు యిప్పటికే నడుచుచున్నది, దానిని మేల్కొలుపుటకు యత్నించుచున్నది..."
#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+msgid "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "డెమోన్‌నుండి అనుకోని డాటా పొందినది (డాటాబేస్ సరిగా నవీకరించబడిందా?)."
#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:71
@@ -952,8 +946,8 @@ msgid ""
"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
"నివేదీకరణ అచేతనము చేయబడింది యెంచేతంటే బాక్‌ట్రేస్ నిరుపయోగమైంది.\n"
-"ఈ ఆదేశాన్ని వుపయోగించి డీబగ్‌యిన్ఫోను మానవీయంగా సంస్థాపించుటకు ప్రయత్నించండి: <b>debuginfo-install "
-"%s</b> \n"
+"ఈ ఆదేశాన్ని వుపయోగించి డీబగ్‌యిన్ఫోను మానవీయంగా సంస్థాపించుటకు ప్రయత్నించండి: <b>debuginfo-install %"
+"s</b> \n"
"అప్పుడు బాక్‌ట్రేస్‌ను తిరిగి వుద్భవింపచేయుటకు రీఫ్రెష్ బటన్ వుపయోగించండి."
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
@@ -1022,9 +1016,8 @@ msgid "Error acquiring the report: %s"
msgstr "నివేదికను పొందుటలో దోషము: %s"
#: ../src/Gui/ConfBackend.py:79
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to gnome-keyring-daemon, changes won't be saved."
-msgstr "Gnome కీరింగ్ డెమోన్‌కు అనుసంధానము కాలేకపోయింది."
+msgstr "gnome-keyring-daemonకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది, మార్పులు దాయబడవు."
#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
#. user who is not the owner of the running session - using su
@@ -1033,15 +1026,13 @@ msgid "Cannot get the default keyring."
msgstr "అప్రమేయ కీరింగ్‌ను పొందలేక పోయింది."
#: ../src/Gui/ConfBackend.py:105 ../src/Gui/ConfBackend.py:121
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
msgstr "gnome-keyringకు యాక్సెస్ తిరస్కరించబడింది, ప్లగిన్ల అమరికలు దాయబడవు."
#. we tried 2 times, so giving up the authorization
#: ../src/Gui/ConfBackend.py:155
#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
msgstr "gnome-keyringకు యాక్సెస్ తిరస్కరించబడింది, %s కొరకు అమరికలను లోడు చేయలేక పోయింది!"
#: ../src/Gui/ConfBackend.py:208
@@ -1155,15 +1146,14 @@ msgstr "బ్యాక్‌ట్రేస్‌ను ఆమోదించ
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:659
msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
+msgstr "మీరు కొనసాగుటకు ముందుగా యెలా అనేది పూరింప వలసివుంటుంది..."
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:682
msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
msgstr "ఈ క్రాష్ యెలా సంభవించినది (అంచెలంచెలుగా)? మీరు దానిని తిరిగి యెలా రాబట్టుతారు?"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:703
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+msgid "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
msgstr "మీరు సాఫ్టువేరు నిర్వాహకులతో పంచుకొవాలని అనుకొనుచున్న వ్యాఖ్యలు యేమైనా వున్నాయా?"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723
@@ -1174,16 +1164,14 @@ msgstr "అదనపు వివరములను అందించుము"
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
"accordingly."
-msgstr ""
-"<b>చిట్కా:</b> మీ వ్యాఖ్యలు గోప్యం కావు. దయచేసి తదనుగుణంగా మీరు యేమి మాట్లాడుచున్నారో గమనించుకోండి."
+msgstr "<b>చిట్కా:</b> మీ వ్యాఖ్యలు గోప్యం కావు. దయచేసి తదనుగుణంగా మీరు యేమి మాట్లాడుచున్నారో గమనించుకోండి."
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:770
msgid "Confirm and send the report"
msgstr "ఖాయపరచుము మరియు నివేదికను పంపుము"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:772
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr "కిందిది మీ బగ్ నివేదిక యొక్క సంక్షిప్తసమాచారము. దానిని అప్పచెప్పుటకు దయచేసి 'ఆపాదించు' నొక్కుము."
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:777