diff options
author | khasida <khasida@fedoraproject.org> | 2011-01-27 06:18:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Transifex User <transifex-app@fedoraproject.org> | 2011-01-27 06:18:57 +0000 |
commit | 2629f7e4e05b4b16953a12e236fc9e299f4f0e0d (patch) | |
tree | 74a51e33ee647421220a296d336e934cadb6dfa3 /po | |
parent | ad96397badfbbcef94df8ec739e4d9193afb1d29 (diff) | |
download | abrt-2629f7e4e05b4b16953a12e236fc9e299f4f0e0d.tar.gz abrt-2629f7e4e05b4b16953a12e236fc9e299f4f0e0d.tar.xz abrt-2629f7e4e05b4b16953a12e236fc9e299f4f0e0d.zip |
l10n: Updates to Japanese (ja) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 91 |
1 files changed, 40 insertions, 51 deletions
@@ -10,16 +10,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-14 16:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-12 18:31+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-27 05:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-27 15:18+0900\n" "Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>\n" "Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n" -"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" "\n" @@ -54,50 +54,49 @@ msgstr "bugzilla にログインしています..." msgid "Checking for duplicates..." msgstr "重複をチェックしています..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:791 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:826 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:792 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:827 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "必須のメンバー「バグ」の欠如" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:842 -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:918 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:810 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:843 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:919 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -msgstr "" -"get_bug_info() の実行に失敗しました。全ての必須情報を収集できませんでした" +msgstr "get_bug_info() の実行に失敗しました。全ての必須情報を収集できませんでした" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:858 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:859 msgid "Creating a new bug..." msgstr "新しいバグを作成中..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:863 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:864 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Bugzilla エントリの作成に失敗しました" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:873 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:968 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:969 msgid "Logging out..." msgstr "ログアウトしています..." #. decision based on state -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:892 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:893 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "バグは既に報告済みです: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:903 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:904 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "Bugzilla はバグ %d の親を見つけることが出来ませんでした" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:932 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:933 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:933 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:934 #, c-format msgid "Adding %s to CC list" msgstr "CC 一覧に %s を追加" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:957 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:958 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "バグ (%d) に新しいコメントを追加" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:1056 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:1057 msgid "Reports bugs to bugzilla" msgstr "bugzilla にバグを報告します" @@ -201,8 +200,7 @@ msgid "Creating a ReportUploader report..." msgstr "ReportUploader の報告を作成しています..." #: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:502 -msgid "" -"Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" +msgid "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" msgstr "" "クラッシュデータを .tar.gz ファイルに圧縮します。オプションとして FTP/SCP/" "etc 経由でアップロードします" @@ -210,13 +208,13 @@ msgstr "" #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing #: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:106 msgid "Compressing data" -msgstr "" +msgstr "データを圧縮しています" -#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:236 +#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:238 msgid "Creating a new case..." msgstr "新しいケースを作成中..." -#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:312 +#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:315 msgid "Reports bugs to Red Hat support" msgstr "Red Hat サポートにバグを報告します" @@ -364,7 +362,7 @@ msgstr "RHTSupport URL:" #: ../lib/Utils/abrt_curl.cpp:180 #, c-format msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" -msgstr "" +msgstr "アップロード完了: %llu キロバイト中の %llu" #: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" @@ -389,30 +387,28 @@ msgstr "クラッシュが検出されました" msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT サービスが稼働していません。" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260 -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:41 ../src/Applet/CCApplet.cpp:43 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:266 ../src/Applet/CCApplet.cpp:293 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89 -msgid "" -"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" -msgstr "" -"ABRT によって検出された問題をユーザーに通知するための通知エリアアプレット" +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:95 +msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" +msgstr "ABRT によって検出された問題をユーザーに通知するための通知エリアアプレット" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 ../src/Gui/ccgui.glade.h:24 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:111 ../src/Gui/ccgui.glade.h:24 msgid "translator-credits" msgstr "翻訳者クレジット" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:121 msgid "Hide" msgstr "隠す" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:253 ../src/Gui/ccgui.glade.h:14 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:259 ../src/Gui/ccgui.glade.h:14 msgid "Report" msgstr "報告" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:256 ../src/Applet/CCApplet.cpp:284 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:262 ../src/Applet/CCApplet.cpp:290 msgid "Open ABRT" msgstr "ABRT を開く" @@ -715,8 +711,7 @@ msgstr "" #: ../src/Daemon/MiddleWare.cpp:579 msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings." -msgstr "" -"データベースプラグインが指定されていません。 abrtd の設定を確認してください。" +msgstr "データベースプラグインが指定されていません。 abrtd の設定を確認してください。" #: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 msgid "View and report application crashes" @@ -727,8 +722,7 @@ msgid "Another client is already running, trying to wake it..." msgstr "別のクライアントが稼働していますので、それを呼び出しています..." #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:14 -msgid "" -"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." +msgid "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "デーモンから予想外のデータを受け取りました(データベースは正常に更新されていま" "すか?)。" @@ -812,7 +806,7 @@ msgstr "クリップボードにコピー" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 msgid "Online _Help" -msgstr "" +msgstr "オンラインヘルプ (_H) " #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 ../src/Gui/settings.glade.h:19 msgid "Plugins" @@ -970,8 +964,7 @@ msgstr "バックトレースを使用できません。この問題を報告で msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." -msgstr "" -"バックトレースが不完全です。再現手順が書かれているかどうか確認してください。" +msgstr "バックトレースが不完全です。再現手順が書かれているかどうか確認してください。" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." @@ -1038,8 +1031,7 @@ msgid "Cannot get the default keyring." msgstr "デフォルトキーリングを取得できません。" #: ../src/Gui/ConfBackend.py:105 ../src/Gui/ConfBackend.py:121 -msgid "" -"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." +msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." msgstr "" "gnome-keyring へのアクセスが拒否されました。プラグインの設定は保存されませ" "ん。" @@ -1047,8 +1039,7 @@ msgstr "" #. we tried 2 times, so giving up the authorization #: ../src/Gui/ConfBackend.py:155 #, python-format -msgid "" -"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" +msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" msgstr "gnome-keyring へのアクセスが拒否されました。%s の設定を読み込めません!" #: ../src/Gui/ConfBackend.py:208 @@ -1173,8 +1164,7 @@ msgstr "" "できますか?" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:703 -msgid "" -"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" +msgid "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" msgstr "ソフトウェア管理者と共有したいコメントがありますか?" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723 @@ -1185,16 +1175,14 @@ msgstr "その他の情報を提供する" msgid "" "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say " "accordingly." -msgstr "" -"<b>ヒント:</b> コメントは公開されます。そのつもりで発言には注意して下さい。" +msgstr "<b>ヒント:</b> コメントは公開されます。そのつもりで発言には注意して下さい。" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:770 msgid "Confirm and send the report" msgstr "レポートを確認して送信する" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:772 -msgid "" -"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "" "バグレポートの要約を以下に示します。提出するには「適用」をクリックして下さ" "い。" @@ -1526,3 +1514,4 @@ msgstr "" "有効になっているレポータープラグインの一部に不適切な設定が検出されました。以" "下のボタンを使用して各設定を開き、それらを修正してから進んで下さい。このまま" "では報告のプロセスは失敗するでしょう。\n" + |