diff options
author | ttrinks <ttrinks@fedoraproject.org> | 2010-07-28 01:54:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Transifex User <transifex-app@fedoraproject.org> | 2010-07-28 01:54:28 +0000 |
commit | aa818449dedb235da7563435d18f8e30354a4b93 (patch) | |
tree | 9efaf96b9794dccba3e3bb28bf4c0ae51bb5b81b /po | |
parent | c4d6c9e1078e272a6330219f7984c1462c8a0426 (diff) | |
download | abrt-aa818449dedb235da7563435d18f8e30354a4b93.tar.gz abrt-aa818449dedb235da7563435d18f8e30354a4b93.tar.xz abrt-aa818449dedb235da7563435d18f8e30354a4b93.zip |
l10n: Updates to German (de) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 162 |
1 files changed, 126 insertions, 36 deletions
@@ -16,10 +16,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-20 22:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-21 15:16+1000\n" -"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters@redhat.com>\n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 18:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-28 09:44+1000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "" "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/Bugzilla." "conf. Server said: %s" msgstr "" -"Anmelden fehlgeschlagen. Überprüfen Sie Bearbeiten->Plugins->Bugzilla und /etc/abrt/plugins/Bugzilla." -"conf. Server besagt: %s" +"Anmelden fehlgeschlagen. Überprüfen Sie Bearbeiten->Plugins->Bugzilla und /" +"etc/abrt/plugins/Bugzilla.conf. Server besagt: %s" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681 msgid "" @@ -212,7 +212,9 @@ msgstr "Warnung" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89 msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" -msgstr "Info-Applet, das Benutzer über die von ABRT entdeckten Probleme benachrichtigt" +msgstr "" +"Info-Applet, das Benutzer über die von ABRT entdeckten Probleme " +"benachrichtigt" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 ../src/Gui/ccgui.glade.h:23 msgid "translator-credits" @@ -226,7 +228,7 @@ msgstr "Verstecken" msgid "Report" msgstr "Bericht" -#: ../src/CLI/CLI.cpp:49 +#: ../src/CLI/CLI.cpp:56 #, c-format msgid "" "\tUID : %s\n" @@ -243,13 +245,83 @@ msgstr "" "\tAbsturzzeit : %s\n" "\tAbsturzanzahl : %s\n" -#: ../src/CLI/CLI.cpp:65 +#: ../src/CLI/CLI.cpp:74 #, c-format msgid "\tHostname : %s\n" msgstr "\tHostname : %s\n" +#: ../src/CLI/CLI.cpp:103 +#, c-format +msgid "" +"Crash ID: %s:%s\n" +"Last crash: %s\n" +"Analyzer: %s\n" +"Component: %s\n" +"Package: %s\n" +"Command: %s\n" +"Executable: %s\n" +"System: %s, kernel %s\n" +"Rating: %s\n" +"Coredump file: %s\n" +"Reason: %s\n" +msgstr "" +"Absturz-ID: %s:%s\n" +"Letzter Absturz: %s\n" +"Analyzer: %s\n" +"Komponente: %s\n" +"Paket: %s\n" +"Befehl: %s\n" +"Executable: %s\n" +"System: %s, Kernel %s\n" +"Einstufung: %s\n" +"Coredump-Datei: %s\n" +"Grund: %s\n" + +#: ../src/CLI/CLI.cpp:133 +#, c-format +msgid "Crash function: %s\n" +msgstr "Absturz-Funktion: %s\n" + +#: ../src/CLI/CLI.cpp:137 +#, c-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "Hostname: %s\n" + +#: ../src/CLI/CLI.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"How to reproduce:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Wie lässt sich es reproduzieren:\n" +"%s\n" + +#: ../src/CLI/CLI.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Comment:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Kommentar:\n" +"%s\n" + +#: ../src/CLI/CLI.cpp:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Backtrace:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Rückverfolgung:\n" +"%s\n" + #. Message has embedded tabs. -#: ../src/CLI/CLI.cpp:177 +#: ../src/CLI/CLI.cpp:249 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]\n" @@ -265,6 +337,9 @@ msgid "" "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n" "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n" "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n" +"\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n" +"\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash including " +"backtrace\n" "CRASH_ID can be:\n" "\tUID:UUID pair,\n" "\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n" @@ -282,13 +357,14 @@ msgstr "" "\t-r, --report CRASH_ID\tBericht erstellen und senden\n" "\t -y, --always\tBericht erstellen und ohne Nachfrage senden\n" "\t-d, --delete CRASH_ID\tAbsturz entfernen\n" +"\t-i, --info CRASH_ID\tdetaillierte Informationen zu Absturz anzeigen\n" +"\t -b, --backtrace\tdetaillierte Informationen zu Absturz, inklusive Rückverfolgung anzeigen\n" "CRASH_ID kann sein:\n" "\tUID:UUID-Paar,\n" "\teindeutiges UUID-Präfix - der Absturz mit passender UUID wird behandelt\n" "\t@N - X'ter Absturz (wie bei --list --full angezeigt) wird behandelt\n" -"CRASH_ID kann sein:\n" -#: ../src/CLI/CLI.cpp:220 +#: ../src/CLI/CLI.cpp:295 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "Sie müssen exakt eine Operation angeben." @@ -311,7 +387,8 @@ msgid "" "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" msgstr "" "# Backtrace\n" -"# Stellen Sie sicher, dass keine sensiblen Daten (Passwörter, usw.) enthalten sind" +"# Stellen Sie sicher, dass keine sensiblen Daten (Passwörter, usw.) " +"enthalten sind" #: ../src/CLI/report.cpp:205 msgid "# Architecture" @@ -351,7 +428,9 @@ msgstr "# String des Betriebssystems freigeben" #: ../src/CLI/report.cpp:336 msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" -msgstr "vi kann nicht ausgeführt werden, $TERM, $VISUAL und $EDITOR sind nicht definiert" +msgstr "" +"vi kann nicht ausgeführt werden, $TERM, $VISUAL und $EDITOR sind nicht " +"definiert" #: ../src/CLI/report.cpp:424 msgid "" @@ -419,7 +498,9 @@ msgstr "" #: ../src/Daemon/MiddleWare.cpp:579 msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings." -msgstr "Datenbank-Plugin ist nicht spezifiziert. Bitte abrtd-Einstelllungen überprüfen." +msgstr "" +"Datenbank-Plugin ist nicht spezifiziert. Bitte abrtd-Einstelllungen " +"überprüfen." #: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 msgid "View and report application crashes" @@ -655,8 +736,10 @@ msgid "" "then use the Refresh button to regenerate the backtrace." msgstr "" "Berichterstellung deaktiviert, da der Backtrace unbrauchbar ist.\n" -"Bitte versuchen Sie, Debuginfo mittels folgendem Befehl manuell zu installieren: <b>debuginfo-install %s</b> \n" -"Nutzen Sie dann die Aktualisieren-Schaltfläche, um den Backtrace erneut zu generieren." +"Bitte versuchen Sie, Debuginfo mittels folgendem Befehl manuell zu " +"installieren: <b>debuginfo-install %s</b> \n" +"Nutzen Sie dann die Aktualisieren-Schaltfläche, um den Backtrace erneut zu " +"generieren." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!" @@ -666,7 +749,9 @@ msgstr "Der Backtrace ist unbrauchbar, Sie können dies nicht berichten!" msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." -msgstr "Der Backtrace ist unvollständig, bitte stellen Sie sicher, dass Sie alle Schritte zum Reproduzieren angeben." +msgstr "" +"Der Backtrace ist unvollständig, bitte stellen Sie sicher, dass Sie alle " +"Schritte zum Reproduzieren angeben." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." @@ -765,7 +850,9 @@ msgstr "Einstufung wird erfordert von %s Plugin" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:282 msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..." -msgstr "Einstufung wird von keinem Plugin erfordert, Überprüfung wird übersprungen ..." +msgstr "" +"Einstufung wird von keinem Plugin erfordert, Überprüfung wird " +"übersprungen ..." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:286 #, python-format @@ -774,7 +861,9 @@ msgstr "Einstufung ist %s" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:289 msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" -msgstr "Crashdump besitzt keine Einstufung => wir gehen davon aus, dies ist nicht nötig" +msgstr "" +"Crashdump besitzt keine Einstufung => wir gehen davon aus, dies ist nicht " +"nötig" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:294 msgid "You should check the backtrace for sensitive data." @@ -812,13 +901,13 @@ msgid "" "continue." msgstr "" "Offensichtlich ist eine Anwendung aus dem Paket <b>%s</b> auf Ihrem System " -"abgestürzt. Es wird empfohlen, zu diesem Problem einen Fehlerbericht zu senden. " -"Der Bericht liefert Software-Maintainern Informationen, die für " -"die Fehlerbehebung unerlässlich sind.\n" +"abgestürzt. Es wird empfohlen, zu diesem Problem einen Fehlerbericht zu " +"senden. Der Bericht liefert Software-Maintainern Informationen, die für die " +"Fehlerbehebung unerlässlich sind.\n" "\n" -"Bitte sehen Sie die nachfolgenden Informationen durch und passen Sie diese je nach " -"Bedarf an, um sicherzustellen, dass Ihr Fehlerbericht keine sensiblen Daten " -"beinhaltet, die Sie nicht preisgeben möchten.\n" +"Bitte sehen Sie die nachfolgenden Informationen durch und passen Sie diese " +"je nach Bedarf an, um sicherzustellen, dass Ihr Fehlerbericht keine " +"sensiblen Daten beinhaltet, die Sie nicht preisgeben möchten.\n" "\n" "Wählen Sie aus, wo Sie den Fehlerbericht einreichen möchten und drücken Sie " "'Weiter', um fortzufahren." @@ -840,14 +929,13 @@ msgid "" "Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug " "report does not contain any sensitive data you would rather not share:" msgstr "" -"Nachfolgend finden Sie einen Backtrace, der mit Ihrem Absturz " -"verknüpft ist. Ein Backtrace des Absturzes liefert Entwicklern die " -"Details, wie es zu dem Absturz kam und unterstützt sie so bei der " -"Ursachenforschung.\n" +"Nachfolgend finden Sie einen Backtrace, der mit Ihrem Absturz verknüpft ist. " +"Ein Backtrace des Absturzes liefert Entwicklern die Details, wie es zu dem " +"Absturz kam und unterstützt sie so bei der Ursachenforschung.\n" "\n" -"Bitte sehen Sie die nachfolgenden Informationen durch und passen Sie diese je nach " -"Bedarf an, um sicherzustellen, dass Ihr Fehlerbericht keine sensiblen Daten " -"beinhaltet, die Sie nicht preisgeben möchten:" +"Bitte sehen Sie die nachfolgenden Informationen durch und passen Sie diese " +"je nach Bedarf an, um sicherzustellen, dass Ihr Fehlerbericht keine " +"sensiblen Daten beinhaltet, die Sie nicht preisgeben möchten:" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:595 msgid "Refresh" @@ -873,7 +961,9 @@ msgstr "" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:649 msgid "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" -msgstr "Haben Sie sonstige Kommentare, die Sie für die Software-Maintainer hinzufügen möchten?" +msgstr "" +"Haben Sie sonstige Kommentare, die Sie für die Software-Maintainer " +"hinzufügen möchten?" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:668 msgid "Provide additional details" @@ -983,8 +1073,8 @@ msgid "" "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>" msgstr "" "Kein UI für das Plugin <b>%s</b>, dies ist wahrscheinlich ein Fehler.\n" -"Bitte berichten Sie diesen Fehler unter <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket" -"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>" +"Bitte berichten Sie diesen Fehler unter <a href=\"https://fedorahosted.org/" +"abrt/newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>" #: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:59 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:85 msgid "Combo box is not implemented" |