diff options
author | leahliu <leahliu@fedoraproject.org> | 2009-12-09 01:46:48 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com> | 2009-12-09 01:46:48 +0000 |
commit | 43abdca9e19275646c08e7710a15517f15992dea (patch) | |
tree | 266586288ed3f1faaa7c148e0c1fd121486ceef5 /po | |
parent | cbaf2e0b407880fc61fc927fd98d7ff521f6f4c5 (diff) | |
download | abrt-43abdca9e19275646c08e7710a15517f15992dea.tar.gz abrt-43abdca9e19275646c08e7710a15517f15992dea.tar.xz abrt-43abdca9e19275646c08e7710a15517f15992dea.zip |
Sending translation for Chinese (Simplified)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 317 |
1 files changed, 133 insertions, 184 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 7a1d2796..93145f97 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,22 +1,24 @@ +# translation of abrt.master.po to Simplified Chinese # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:201 # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2009. # cyrushmh <cyrushmh@vip.qq.com;cyrusyzgtt@gmail.com>, 2009. -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:191 +# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-18 08:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-18 17:28+0800\n" -"Last-Translator: cyrushmh <cyrushmh@vip.qq.com;cyrusyzgtt@gmail.com>\n" -"Language-Team: cvsl10n <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-08 20:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-09 11:46+1000\n" +"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n" +"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" @@ -45,66 +47,58 @@ msgid "Database plugins" msgstr "Database 插件 " #: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:97 -msgid "Plugin name is not set, can't load it's settings" -msgstr "插件名未设定,无法装载其设置。" +msgid "Plugin name is not set, can't load its settings" +msgstr "插件名未设定,无法载入其设置。" #: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 msgid "Can't connect to system dbus" msgstr "未能连结到系统dbus" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:100 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:103 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:104 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:107 msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "请检查abrt daemon是否运行中" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:155 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:159 msgid "" -"Daemon did't return valid report info\n" +"Daemon didn't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" msgstr "" -"Daemon没有返回有效的报告内容。\n" +"守护进程没有返回有效的报告内容。\n" "调试内容是否缺失?" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 ../src/Gui/report.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:244 -msgid "<b>Not reported!</b>" -msgstr "<b>没有报告!</b> " - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 -msgid "<span color=\"white\">Description</span>" -msgstr "<span color=\"white\">说明</span> " - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 msgid "About ABRT" msgstr "关于 ABRT " -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "自动错误回报工具 (ABRT) " -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 msgid "Delete" msgstr "删除 " -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +msgid "Not Reported" +msgstr "没有报告" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 msgid "Please wait.." msgstr "请稍候……" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:4 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 ../src/Gui/report.glade.h:5 msgid "Report" msgstr "报告 " -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -129,48 +123,44 @@ msgstr "" "您应该已收到了附随於本程序的 GNU 通用公共授权的副本。若没有收到的话,请至 " "<http://www.gnu.org/licenses/>。" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 -msgid "Working..." -msgstr "工作中... " - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E) " -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 msgid "_File" msgstr "文件(_F) " -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 msgid "_Help" msgstr "求助(_H) " #. add pixbuff separatelly -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:80 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:70 msgid "Icon" msgstr "图示" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:78 msgid "Package" msgstr "软件包 " -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:79 msgid "Application" msgstr "应用程序 " -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:80 msgid "Date" msgstr "日期 " -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:81 msgid "Crash count" msgstr "崩溃计数" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:93 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:82 msgid "User" msgstr "用户 " -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:160 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:149 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -179,7 +169,7 @@ msgstr "" "不能显示设置对话框\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:181 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:170 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -188,25 +178,25 @@ msgstr "" "不能完结现有程序!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:198 +#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:188 #, python-format msgid "" -"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" -" %s" +"Error while loading the dumplist.\n" +"%s" msgstr "" -"dumplist装入时发生错误,请检查 abrt daemon是否运行中\n" +"载入 dumplist 出错。\n" " %s " -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:208 -#, python-format -msgid "Can't get username for uid %s" -msgstr "找不到 uid %s 的用户名称" - -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:225 msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" msgstr "<b>这个错误已经报告,你可以在这个地点找到这个报告:</b>\n" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:296 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:233 +msgid "<b>Not reported!</b>" +msgstr "<b>没有报告!</b> " + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:282 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -214,7 +204,7 @@ msgstr "" "未能取得报告书!\n" "会是因为调试数据的缺失吗?" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:314 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:301 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -223,39 +213,48 @@ msgstr "" "报告失败!\n" "%s " -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:333 ../src/Gui/CCMainWindow.py:360 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:319 ../src/Gui/CCMainWindow.py:345 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "取得报告时出错:%s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:177 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:129 +#, python-format +msgid "" +"Can't save plugin settings:\n" +" %s" +msgstr "" +"无法保存插件设置:\n" +"%s" + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:187 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "简述如何可以再次让这问题出现,或描述你做过什么……" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:219 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:232 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" -"Please try to install debuginfo manually using command:<span color=\"blue\"> " -"debuginfo-install %s </span>\n" +"Please try to install debuginfo manually using command: <b>debuginfo-install " +"%s</b> \n" "then use Refresh button to regenerate the backtrace." msgstr "" -"报告功能被禁用因为向后追踪是不可用的。\n" -"请尝试用命令来手动安装 debuginfo:<span color=\"blue\"> debuginfo-install %s " -"</span>\n" +"报告功能被禁用因为向后追踪不可用。\n" +"请尝试用命令来手动安装 debuginfo:<b> debuginfo-install %s " +"</b>\n" "然后按刷新按钮来重新生成向后追踪信息。" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:221 -msgid "The bactrace is unusable, you can't report this!" -msgstr "向后追踪信息是不可用的,您不能报告此错误!" +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:234 +msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" +msgstr "向后追踪不可用,您不能报告此错误!" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:227 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:241 msgid "" -"The bactrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " +"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." -msgstr "向后追踪信息是不完全的,请确定您提供了用于再现(错误)的好步骤。" +msgstr "向后追踪信息是不完全的,请确定您提供了用于再现(错误)的步骤。" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:272 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:291 #, python-format msgid "" "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive " @@ -269,10 +268,6 @@ msgstr "" msgid "Report done" msgstr "报告完成" -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 ../src/Gui/settings.glade.h:27 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - #: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:18 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "找不到 PluginDialog 的用户界面说明!" @@ -291,15 +286,23 @@ msgstr "combo box还未被建构" msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "没有需要hydrate的东西!" +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + #: ../src/Gui/report.glade.h:2 -msgid "Comment" -msgstr "注释" +msgid "<b>Comment</b>" +msgstr "<b>注释</b>" #: ../src/Gui/report.glade.h:3 -msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" -msgstr "如何(以简单步骤)再现" +msgid "<b>Following items will be send</b>" +msgstr "<b>将发送下列项目</b>" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" +msgstr "<b>如何(以简单步骤)再现</b>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:5 +#: ../src/Gui/report.glade.h:6 msgid "Send" msgstr "发送" @@ -311,11 +314,11 @@ msgstr "<b>选择插件</b>" msgid "<b>Select database backend</b>" msgstr "<b>选择数据库的后台</b>" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:165 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:166 msgid "Remove this job" msgstr "删除这项工作" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:208 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:210 msgid "Remove this action" msgstr "删除这个动作" @@ -328,104 +331,92 @@ msgid "<b>Associated action</b>" msgstr "<b>关联的动作</b>" #: ../src/Gui/settings.glade.h:3 +msgid "<b>Plugin details</b>" +msgstr "<b>插件详情</b>" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 msgid "<b>Plugin</b>" msgstr "<b>插件</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 msgid "<b>Time (or period)</b>" msgstr "<b>时间(或期间)</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 msgid "Analyzers, Actions, Reporters" msgstr "分析, 操作, 记录" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 msgid "Author:" msgstr "作者:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 msgid "Blacklisted packages: " msgstr "黑名单中的软件包:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 msgid "C_onfigure plugin" msgstr "设置插件(_O)" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 msgid "Check package GPG signature" msgstr "检查软件包的 GPG 签章" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 msgid "Common" msgstr "一般" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 msgid "Cron" msgstr "克隆" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 msgid "Database backend: " msgstr "数据库的后台:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 -msgid "Edit blacklisted packages" -msgstr "编辑黑名单中的软件包" - #: ../src/Gui/settings.glade.h:14 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 msgid "GPG Keys" msgstr "GPG 金钥" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 msgid "GPG keys: " msgstr "GPG 金钥:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 msgid "Global Settings" msgstr "全局设置" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 msgid "Max coredump storage size(MB):" msgstr "最大核心转储尺寸(MB):" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 -msgid "Nothing selected" -msgstr "未有选择的项目" - #: ../src/Gui/settings.glade.h:19 -msgid "Plugin Details" -msgstr "插件详情" +msgid "Name:" +msgstr "名称:" #: ../src/Gui/settings.glade.h:20 msgid "Settings" msgstr "设置" #: ../src/Gui/settings.glade.h:21 -msgid "This function is not implemented yet!" -msgstr "函数还未被实现!" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 msgid "Version:" msgstr "版本:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:23 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 msgid "Web Site:" msgstr "网站:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:24 -msgid "gtk-add" -msgstr "gtk-add" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:25 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:23 msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:26 -msgid "gtk-close" -msgstr "gtk-close" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:28 -msgid "gtk-remove" -msgstr "gtk-remove" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:24 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" #: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 msgid "View and report application crashes" @@ -444,43 +435,43 @@ msgstr "ABRT服务并未设置为运行" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:520 +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:467 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." msgstr "配额超出。请检查您在 abrt.conf 中的 MaxCrashReportsSize 数值。" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:209 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:202 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "错误已报告了:%i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:271 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:264 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "新的错误 id:%i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:364 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:359 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "检查有否重复……" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:367 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:362 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "往bugzilla登录中……" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:371 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:366 msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" msgstr "没有设置登录及口令。请检查Bugzilla.conf文件" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:377 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:372 msgid "Checking CC..." msgstr "检查 CC……" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:386 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:381 msgid "Creating new bug..." msgstr "新的错误报告生成中……" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:390 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:385 msgid "Logging out..." msgstr "正在登出……" @@ -488,31 +479,31 @@ msgstr "正在登出……" msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "正在取得局域的UUID" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:254 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:264 msgid "Getting backtrace..." msgstr "正在取得逆向跟踪数据……" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:552 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:679 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:380 msgid "Searching for debug-info packages..." msgstr "debug-info 软件包寻找中……" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:614 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:713 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:414 msgid "Downloading and installing debug-info packages..." msgstr "debug-info 软件包下载及安装中……" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:818 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:522 msgid "Getting local universal unique identification..." msgstr "正在取得局域的UUID……" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:837 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:541 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "正在取得全局的UUID……" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:882 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:658 msgid "Starting report creation..." msgstr "报告书生成引导……" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:912 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:691 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "省略 %s 软件包的调试数据安装" @@ -520,7 +511,7 @@ msgstr "省略 %s 软件包的调试数据安装" msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "报告书生成及传送中……" -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:65 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:66 msgid "Creating a report..." msgstr "报告书生成中……" @@ -551,7 +542,7 @@ msgstr "不能创建及传送归档 %s" msgid "Creating kernel oops crash reports..." msgstr "内核 oops 错误报告书生成中……" -#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:163 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:165 msgid "Sending an email..." msgstr "电邮传送中……" @@ -568,45 +559,3 @@ msgstr "sosreport 执行中:%s" msgid "done running sosreport" msgstr "sosreport 执行完结" -#~ msgid "ABRT service has been started" -#~ msgstr "ABRT 服务已经引导了" - -#~ msgid "Binary file %s will not be reported." -#~ msgstr "%s 是二进制文件,将不会随报告提交。" - -#~ msgid "Check CC and add coment +1..." -#~ msgstr "确认 CC 后注释 +1 增加... " - -#~ msgid "Executing RunApp plugin..." -#~ msgstr "RunApp 插件执行中..." - -#~ msgid "Applet is already running." -#~ msgstr "小桯式已在运行中。" - -#~ msgid "Pending events: %i" -#~ msgstr "有待执行的事件: %i " - -#~ msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" -#~ msgstr "不能从说明创建菜单,弹出窗口将不能使用!\n" - -#~ msgid "" -#~ "This is default handler, you should register your own with " -#~ "ConnectCrashHandler" -#~ msgstr "" -#~ "这是缺省的处理器,你应该通过 ConnectCrashHandler来注册你自己的处理器" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This is default handler, you should register your own with " -#~ "ConnectQuotaExceedHandler" -#~ msgstr "" -#~ "这是缺省的处理器,你应该通过 ConnectCrashHandler来注册你自己的处理器" - -#~ msgid "Out of memory" -#~ msgstr "内存不足" - -#~ msgid "Getting local/global universal unique identification..." -#~ msgstr "正在取得局域/全局的UUID……" - -#~ msgid "Creating an archive..." -#~ msgstr "正在创建压缩档……" |