summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorfgonz <fgonz@fedoraproject.org>2009-09-20 21:07:38 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-09-20 21:07:38 +0000
commit2537c0459a552ecd013b8932e89a785edea7ed21 (patch)
treec972838d6439438eb4df9e791ac620bc957f2980 /po
parent946977b603245dfcb229aaadeb9feeca703cc591 (diff)
downloadabrt-2537c0459a552ecd013b8932e89a785edea7ed21.tar.gz
abrt-2537c0459a552ecd013b8932e89a785edea7ed21.tar.xz
abrt-2537c0459a552ecd013b8932e89a785edea7ed21.zip
Sending translation for Spanish
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po520
1 files changed, 250 insertions, 270 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f08dfe02..f3c08d3e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,55 +2,56 @@
# Fernando Gonzalez <f.gonz.blanco@gmail.com>, 2009.
# Gladys Guerrero Lozano <gguerrer@redhat.com>, 2009.
# Fernando Gonzalez <fgonz@fedoraproject.org>, 2009.
+# Fernando Gonzalez Blanco <fgonz@fedoraproject.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-18 13:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 08:28-0300\n"
-"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 14:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 23:00+0200\n"
+"Last-Translator: Fernando Gonzalez Blanco <fgonz@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "Otro cliente ya está siendo ejecutado, intentando despertarlo."
-#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr ""
"Se obtienen datos inesperados desde el demonio (¿está la Base de Datos "
"correctamente actualizada?)"
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:34
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Complementos analizadores"
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:35
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27
msgid "Action plugins"
msgstr "Complementos de acción"
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:36
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Complementos de informes"
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:37
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29
msgid "Database plugins"
msgstr "Complementos de Bases de Datos"
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:140
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140
msgid "Can't connect to dbus"
msgstr "No se puede conectar con DBus"
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:144 src/Gui/CCDBusBackend.py:164
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:164
msgid "Please check if abrt daemon is running."
msgstr "Por favor compruebe si el demonio ABRT está corriendo."
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:183
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:182
msgid ""
"Daemon did't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -58,27 +59,47 @@ msgstr ""
"El demonio no devuelve un informe válido\n"
"¿Falta la información de la depuración?"
-#: src/Gui/ccgui.glade:6
-msgid "Please wait.."
-msgstr "Por favor aguarde..."
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:16
-msgid "Working..."
-msgstr "Trabajando..."
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:49
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: src/Gui/ccgui.glade:68
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
+msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
+msgid "<b>Not reported!</b>"
+msgstr "<b>¡No informado!</b>"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
+msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
msgid "About ABRT"
msgstr "Acerca de ABRT"
-#: src/Gui/ccgui.glade:74
-msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "Acerca de la Herramienta de Informe de Errores Automática"
-#: src/Gui/ccgui.glade:75
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
+msgid "Please wait.."
+msgstr "Por favor aguarde..."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+msgid "Plugins"
+msgstr "Complementos"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:2
+msgid "Report"
+msgstr "Informe"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -107,68 +128,48 @@ msgstr ""
"Debe haber recibido una copia de la Licencia Pública General de Bibliotecas "
"de GNU junto con este programa; sino, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: src/Gui/ccgui.glade:106
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "Acerca de la Herramienta de Informe de Errores Automática"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
+msgid "Working..."
+msgstr "Trabajando..."
-#: src/Gui/ccgui.glade:138
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/Gui/ccgui.glade:146
-msgid "Plugins"
-msgstr "Complementos"
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
-#: src/Gui/ccgui.glade:164
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: src/Gui/ccgui.glade:194 src/Gui/ccgui.glade:195
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:207 src/Gui/ccgui.glade:208 src/Gui/ccgui.glade:335
-#: src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24
-msgid "Report"
-msgstr "Informe"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:255
-msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:297 src/Gui/CCMainWindow.py:236
-msgid "<b>Not reported!</b>"
-msgstr "<b>¡No informado!</b>"
-
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:79
+#. add pixbuff separatelly
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:79
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "icono"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:87
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:88
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:89
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:90
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90
msgid "Crash Rate"
msgstr "Tasa de caídas"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:92
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:92
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:174
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -177,7 +178,7 @@ msgstr ""
"¡No se pudo finalizar la tarea actual!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:191
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:191
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
@@ -187,17 +188,17 @@ msgstr ""
"demonio abrt está siendo ejecutado\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:201
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:201
#, python-format
msgid "Can't get username for uid %s"
msgstr "No se pudo obtener nombre de usuario para el uid %s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:228
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:228
msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
msgstr ""
"<b> Esta caída ha sido reportada, usted puede encontrar el informe en:</b>\n"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:288
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:288
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -205,7 +206,7 @@ msgstr ""
"Incapaz de conseguir el informe!\n"
"¿Falta la información de la depuración?"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:300
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:300
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -214,37 +215,12 @@ msgstr ""
"¡El informe falló!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:332
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Error al obtener el informe: %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:114
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error intentando abrir las preferencias del complemento de interfaz de "
-"usuario:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124
-#, python-format
-msgid ""
-"Can't save plugin settings:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"No se pueden salvar las preferencias del complemento:\n"
-"%s"
-
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
-msgid "unknown response from settings dialog"
-msgstr "Respuesta desconocida del diálogo de preferencias"
-
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:141
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98
#, python-format
msgid ""
"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
@@ -255,235 +231,196 @@ msgstr ""
"sensible!\n"
"¿Realmente quiere enviar <b>%s</b>?\n"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:155
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "Breve descripción de cómo reproducir esto o lo que hizo..."
-#: src/Gui/dialogs.glade:7
-#, fuzzy
+#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
msgid "Report done"
-msgstr "Informe"
+msgstr "Informe hecho"
-#: src/Gui/dialogs.glade:47 src/Gui/settings.glade:695
-#: src/Gui/settings.glade:783
+#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 ../src/Gui/settings.glade.h:26
msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-ok"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr ""
"No se encuentra el control visual de PluginDialog en la descripción de la "
"interfaz del usuario."
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:23
+#. we shouldn't get here, but just to be safe
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
#, python-format
msgid "No UI for plugin %s"
msgstr "No hay interfase del usuario para el complemento %s"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:40 src/Gui/PluginSettingsUI.py:66
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "el combo box no está implementado"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:49
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "¡Nada para hidratar!"
-#: src/Gui/report.glade:64
+#: ../src/Gui/report.glade.h:1
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: src/Gui/report.glade:103 src/Gui/settings.glade:682
-#: src/Gui/settings.glade:795
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
-
-#: src/Gui/report.glade:118
+#: ../src/Gui/report.glade.h:3
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:35 src/Gui/SettingsDialog.py:52
+#: ../src/Gui/report.glade.h:4 ../src/Gui/settings.glade.h:24
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:35 ../src/Gui/SettingsDialog.py:52
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>Seleccione un complemento</b>"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:38
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:38
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>Seleccione la base de datos de fondo</b>"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:170
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:170
msgid "Remove this job"
msgstr "Eliminar este trabajo"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "Eliminar esta acción"
-#: src/Gui/settings.glade:6
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferencias globales"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>Complementos analizadores</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:46 src/Gui/settings.glade:55
-#: src/Gui/settings.glade:107 src/Gui/settings.glade:120
-#: src/Gui/settings.glade:133
-msgid "Nothing selected"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>Acción asociada</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:72
-msgid "Web Site:"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>complemento</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:84
-msgid "Author:"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>Tiempo (o periodo)</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:97
-msgid "Version:"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "Analizadores, Acciones, Informadores"
-#: src/Gui/settings.glade:152
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Details"
-msgstr "Complementos"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#: src/Gui/settings.glade:179
-#, fuzzy
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "Paquetes en la Blacklist"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
msgid "C_onfigure plugin"
-msgstr "Complementos de informes"
+msgstr "C_onfigure Complemento"
-#: src/Gui/settings.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "gtk-close"
-msgstr "gtk-cancel"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+msgid "Check package GPG signature"
+msgstr "Compruebe la firma GPG del paquete"
-#: src/Gui/settings.glade:221
-#, fuzzy
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Preferencias globales"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+msgid "Common"
+msgstr "Común"
-#: src/Gui/settings.glade:240
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
-#: src/Gui/settings.glade:256
-#, fuzzy
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
msgid "Database backend: "
-msgstr "<b>Seleccione la base de datos de fondo</b>"
+msgstr "Backend de la Base de Datos"
-#: src/Gui/settings.glade:281
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+msgid "Edit blacklisted packages"
+msgstr "Edite los paquetes de la Blacklist"
-#: src/Gui/settings.glade:294
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "LLaves GPG"
-#: src/Gui/settings.glade:307
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
msgid "GPG keys: "
-msgstr ""
+msgstr "LLaves GPG"
-#: src/Gui/settings.glade:349
-msgid "Edit blacklisted packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Gui/settings.glade:408
-#, fuzzy
-msgid "Common"
-msgstr "Comentario"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Preferencias globales"
-#: src/Gui/settings.glade:438
-#, fuzzy
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>Seleccione un complemento</b>"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "Capacidad máxima de almacenamiento del volcado del núcleo (MB):"
-#: src/Gui/settings.glade:448
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Nada seleccionado"
-#: src/Gui/settings.glade:510 src/Gui/settings.glade:624
-#: src/Gui/settings.glade:759
-msgid "gtk-add"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:19
+msgid "Plugin Details"
+msgstr "Detalles de Complemento"
-#: src/Gui/settings.glade:534
-msgid "Cron"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
+msgid "Settings"
+msgstr "Preferencias"
-#: src/Gui/settings.glade:551
-#, fuzzy
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "Complementos analizadores"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
-#: src/Gui/settings.glade:561
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
+msgid "Web Site:"
+msgstr "Página Web:"
-#: src/Gui/settings.glade:648
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:23
+msgid "gtk-add"
+msgstr "gtk-add"
-#: src/Gui/settings.glade:736
-msgid "GPG Keys"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:25
+msgid "gtk-close"
+msgstr "gtk-cerrado"
-#: src/Gui/settings.glade:771
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:27
msgid "gtk-remove"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-borra"
-#: src/Applet/Applet.cpp:45
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:76
#, c-format
-msgid "A crash in package %s has been detected!"
-msgstr "Ha sido detectado una caída en el paquete %s"
+msgid "A crash in package %s has been detected"
+msgstr "Ha sido detectado una caída en el paquete %s."
-#: src/Applet/Applet.cpp:89
-msgid "Applet is already running."
-msgstr "La aplicación ya se está ejecutando."
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:145
+msgid "ABRT service has been started"
+msgstr "El servicio ABRT ha sido ejecutado"
-#: src/Applet/Applet.cpp:104 src/Applet/Applet.cpp:105
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:221
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:147 ../src/Applet/Applet.cpp:261
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "El servicio ABRT no se está ejecutando"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:136 src/Applet/CCApplet.cpp:366
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:120 ../src/Applet/CCApplet.cpp:279
#, c-format
msgid "Pending events: %i"
msgstr "Eventos pendientes: %i"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:161
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:145
#, c-format
msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
msgstr ""
"No se puede crear un menú desde la descripción, la ventana emergente no está "
"disponible!\n"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:190
-msgid ""
-"This is default handler, you should register your own with "
-"ConnectCrashHandler"
-msgstr ""
-"Este es el controlador por defecto, usted puede registrarse con "
-"ConnectCrashHandler"
-
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:210
-msgid ""
-"This is default handler, you should register your own with "
-"ConnectQuotaExceedHandler"
-msgstr ""
-"Este es el controlador por defecto, debe registrar el suyo con "
-"ConnectQuotaExceedHandler"
-
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:225
-msgid "ABRT service has been started"
-msgstr "El servicio ABRT ha sido ejecutado"
-
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:256
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Sin memoria"
-
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:272
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:184
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:526
+#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:525
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -491,129 +428,172 @@ msgstr ""
"El tamaño del informe excede la cuota. Por favor, verifique el valor de "
"MaxCrashReportsSize del sistema en abrt.conf."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:83
msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
msgstr ""
"Usuario y contraseña vacios. Por favor compruebe el archivo Bugzilla.conf"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:228
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:227
msgid "Bug is already reported: "
msgstr "El error ya ha sido informado:"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:282
#, c-format
msgid "Binary file %s will not be reported."
msgstr "El archivo binario %s no será informado."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:353
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:352
msgid "New bug id: "
msgstr "Nuevo id del error:"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Chequeando si hay duplicados..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:425 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:437
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Ingresando a bugzilla..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:428
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427
msgid "Check CC and add coment +1..."
msgstr "Compruebe CC y añada un comentario +1"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448
msgid "Creating new bug..."
msgstr "Creando un nuevo informe..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453
msgid "Logging out..."
msgstr "Saliendo..."
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38
-msgid "Getting local/global universal unique identification..."
-msgstr "Obteniendo la identificación única universal local/global..."
+#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37
+msgid "Getting local universal unique identification"
+msgstr "Obteniendo la identificación única universal local"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:147
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:146
msgid "Getting backtrace..."
msgstr "Obteniendo el backtrace..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:385
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:384
msgid "Searching for debug-info packages..."
msgstr "Buscando paquetes de información del depurador..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:419
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:418
msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
msgstr "Descargando e instalando paquetes de información del depurador..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:481
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:480
msgid "Getting local universal unique identification..."
msgstr "Obteniendo la identificación única universal local..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:500
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:499
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Obteniendo la identificación única universal global..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:552
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:551
msgid "Starting report creation..."
msgstr "Iniciando la creación del informe..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:581
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:580
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Omita la instalación de la información de depuración"
-#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "Creando y enviando un informe..."
-#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:124
+#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:123
msgid "Creating a report..."
msgstr "Creando un informe..."
-#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62
+#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62
msgid "Executing RunApp plugin..."
msgstr "Ejecutando complemento RunApp..."
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:51 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:246
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: URL no especificada"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:68
#, c-format
msgid "Sending archive %s via %s"
msgstr "Enviando archivo %s vía %s"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:120
msgid "Creating an archive..."
msgstr "Creando un archivo..."
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:175
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "Transferencia de archivo: Creando un informe..."
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:196 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:225
msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: "
msgstr "CFileTransfer::Run(): no se puede crear y enviar un archivo: "
-#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
msgid "Creating kernel oops crash reports..."
msgstr "Creando un informe de cuelgue de kernel oops..."
-#: lib/Plugins/Mailx.cpp:110
+#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:109
msgid "Sending an email..."
msgstr "Enviando un correo..."
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:116
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:113
msgid "Executing SOSreport plugin..."
msgstr "Ejecutando complemento SOSreport..."
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:138
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:135
msgid "running sosreport: "
msgstr "lanzando.sosreport"
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:153
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:150
msgid "done running sosreport"
msgstr "Sosreport.corriendo"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error intentando abrir las preferencias del complemento de interfaz de "
+#~ "usuario:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pueden salvar las preferencias del complemento:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "unknown response from settings dialog"
+#~ msgstr "Respuesta desconocida del diálogo de preferencias"
+
+#~ msgid "Applet is already running."
+#~ msgstr "La aplicación ya se está ejecutando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is default handler, you should register your own with "
+#~ "ConnectCrashHandler"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este es el controlador por defecto, usted puede registrarse con "
+#~ "ConnectCrashHandler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is default handler, you should register your own with "
+#~ "ConnectQuotaExceedHandler"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este es el controlador por defecto, debe registrar el suyo con "
+#~ "ConnectQuotaExceedHandler"
+
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "Sin memoria"
+
+#~ msgid "Getting local/global universal unique identification..."
+#~ msgstr "Obteniendo la identificación única universal local/global..."
+
#~ msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
#~ msgstr "No se puede cargar interfaz gráfico de usuario para SettingsDialog!"