summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNikola Pajkovsky <npajkovs@redhat.com>2009-09-17 12:16:48 +0200
committerNikola Pajkovsky <npajkovs@redhat.com>2009-09-17 12:16:48 +0200
commit5a86973be999b43581e814412f0d52885abac5d4 (patch)
tree1ddbb5af77013dec00b4234ee583aff41eb43cae /po/zh_TW.po
parent9a742f012b9154c34d046dc67ba9ad904512ab60 (diff)
downloadabrt-5a86973be999b43581e814412f0d52885abac5d4.tar.gz
abrt-5a86973be999b43581e814412f0d52885abac5d4.tar.xz
abrt-5a86973be999b43581e814412f0d52885abac5d4.zip
add dbus signalization when quota exceeded
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po254
1 files changed, 132 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index f1ada19e..3856bcef 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 01:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-17 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:35+1000\n"
"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang@redhat.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <en@li.org>\n"
@@ -18,39 +18,39 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "另一用戶端已在運行中,嘗試喚醒中。"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "從Daemon得到非預期的資料(數據庫有否正確更新?)"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Analyzer 插件 "
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27
msgid "Action plugins"
msgstr "Action 插件 "
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Reporter 插件 "
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29
msgid "Database plugins"
msgstr "Database 插件 "
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:140
msgid "Can't connect to dbus"
msgstr "未能連結到dbus"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:164
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:144 src/Gui/CCDBusBackend.py:164
msgid "Please check if abrt daemon is running."
msgstr "請檢查abrt daemon是否運行中。"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:182
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:182
msgid ""
"Daemon did't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -58,47 +58,27 @@ msgstr ""
"Daemon沒有傳回有效的報告內容。\n"
"除錯內容是否缺失?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+#: src/Gui/ccgui.glade:6
+msgid "Please wait.."
+msgstr "請稍候……"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:223
-msgid "<b>Not reported!</b>"
-msgstr "<b>沒有報告!</b> "
+#: src/Gui/ccgui.glade:16
+msgid "Working..."
+msgstr "工作中... "
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">說明</span> "
+#: src/Gui/ccgui.glade:49
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
+#: src/Gui/ccgui.glade:68
msgid "About ABRT"
msgstr "有關 ABRT "
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "自動錯誤回報工具 (ABRT) "
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除 "
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "Please wait.."
-msgstr "請稍候……"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "Report"
-msgstr "報告 "
+#: src/Gui/ccgui.glade:74
+msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
+#: src/Gui/ccgui.glade:75
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -124,43 +104,64 @@ msgstr ""
"이 프로그램과 함께 GNU General Public License 복사본을 받으시게 됩니다. 받"
"지 못하셨을 경우, <http://www.gnu.org/licenses/>에서 살펴보십시오. "
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
-msgid "Working..."
-msgstr "工作中... "
+#: src/Gui/ccgui.glade:106
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "自動錯誤回報工具 (ABRT) "
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
+#: src/Gui/ccgui.glade:118
+msgid "_File"
+msgstr "檔案(_F) "
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:138
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E) "
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "檔案(_F) "
+#: src/Gui/ccgui.glade:146
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
+#: src/Gui/ccgui.glade:164
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H) "
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
+#: src/Gui/ccgui.glade:194 src/Gui/ccgui.glade:195
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除 "
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:207 src/Gui/ccgui.glade:208 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/report.glade:24
+msgid "Report"
+msgstr "報告 "
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:255
+msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">說明</span> "
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:297 src/Gui/CCMainWindow.py:223
+msgid "<b>Not reported!</b>"
+msgstr "<b>沒有報告!</b> "
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:87
msgid "Package"
msgstr "軟件包 "
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:88
msgid "Application"
msgstr "應用程式 "
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:89
msgid "Date"
msgstr "日期 "
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:90
msgid "Crash Rate"
msgstr "當機比率"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:92
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:92
msgid "User"
msgstr "用戶 "
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:165
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:165
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr ""
"無法完結現有程序!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:182
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:182
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
@@ -178,11 +179,11 @@ msgstr ""
"dumplist載入時發生錯誤,請檢查 abrt daemon是否運行中\n"
" %s "
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:215
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:215
msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
msgstr "<b>這個錯誤已經報告,你可以在這個地點找到這個報告:</b>\n"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:275
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:275
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -190,7 +191,7 @@ msgstr ""
"未能取得報告書!\n"
"會是因為除錯資料的缺失嗎?"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:287
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:287
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -199,12 +200,12 @@ msgstr ""
"報告失敗!\n"
"%s "
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:319
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:319
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "取得報告時出錯:%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98
#, python-format
msgid ""
"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
@@ -214,218 +215,227 @@ msgstr ""
"<b>警告</b>,將要傳送的資料可能含有機密情報。\n"
"你確定要傳送<b>%s</b>嗎?\n"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "簡述如何可以再次讓這問題出現,或描述你做過甚麼……"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "找不到 PluginDialog 的用戶介面說明!"
-#. we shouldn't get here, but just to be safe
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
#, python-format
msgid "No UI for plugin %s"
msgstr "插件 %s 並未有用戶介面"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "combo box還未被建構"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "沒有需要hydrate的東西!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
+#: src/Gui/report.glade:64
msgid "Comment"
msgstr "註釋"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "Send"
-msgstr "發送"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
+#: src/Gui/report.glade:103
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:35 ../src/Gui/SettingsDialog.py:52
+#: src/Gui/report.glade:118
+msgid "Send"
+msgstr "發送"
+
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:35 src/Gui/SettingsDialog.py:52
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>選擇插件</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:38
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:38
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>選擇數據庫的後台</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:170
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:170
msgid "Remove this job"
msgstr "移除這項工作"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "移除這個動作"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:45
+#: src/Applet/Applet.cpp:45
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected!"
msgstr "發現了 %s 軟件包的錯誤紀錄!"
-#. applet is already running
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:82
+#: src/Applet/Applet.cpp:89
msgid "Applet is already running."
msgstr "小桯式已在運行中。"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:96 ../src/Applet/Applet.cpp:97
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:201
+#: src/Applet/Applet.cpp:104 src/Applet/Applet.cpp:105
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:221
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT服務並未設定為運行"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:136 ../src/Applet/CCApplet.cpp:343
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:136 src/Applet/CCApplet.cpp:368
#, c-format
msgid "Pending events: %i"
msgstr "有待執行的事件: %i "
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:161
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:161
#, c-format
msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
msgstr "不能從說明建立選單,彈出視窗將不能使用!\n"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:190
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:190
msgid ""
"This is default handler, you should register your own with "
"ConnectCrashHandler"
msgstr "這是預設的處理器,你應該透過 ConnectCrashHandler來註冊你自己的處理器"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:205
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is default handler, you should register your own with "
+"ConnectQuotaExceedHandler"
+msgstr "這是預設的處理器,你應該透過 ConnectCrashHandler來註冊你自己的處理器"
+
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:225
msgid "ABRT service has been started"
msgstr "ABRT 服務已經啟動了"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:231
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:256
msgid "Out of memory"
msgstr "記憶體不足"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:247
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:272
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:527
+msgid ""
+"Quota exceeded. Please check your MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84
msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
msgstr "沒有設定登錄及密碼。請檢查Bugzilla.conf檔案"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:228
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:228
msgid "Bug is already reported: "
msgstr "錯誤已報告了:"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283
#, c-format
msgid "Binary file %s will not be reported."
msgstr "%s 是二進位檔案,將不會隨報告提交。"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:353
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:353
msgid "New bug id: "
msgstr "新的錯誤 id: "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "檢查有否重覆……"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:425 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:437
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "往bugzilla登錄中……"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:428
msgid "Check CC and add coment +1..."
msgstr "確認 CC 後註釋 +1 增加... "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449
msgid "Creating new bug..."
msgstr "新的錯誤報告生成中……"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454
msgid "Logging out..."
msgstr "正在登出……"
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38
+#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38
msgid "Getting local/global universal unique identification..."
msgstr "正在取得局域/全域的UUID……"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:147
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:147
msgid "Getting backtrace..."
msgstr "正在取得逆向追蹤資料……"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:385
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:385
msgid "Searching for debug-info packages..."
msgstr "debug-info 軟件包搜尋中……"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:419
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:419
msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
msgstr "debug-info 軟件包下載及安裝中……"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:481
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:481
msgid "Getting local universal unique identification..."
msgstr "正在取得局域的UUID……"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:500
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:500
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "正在取得全域的UUID……"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:552
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:552
msgid "Starting report creation..."
msgstr "報告書生成啟動……"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:580
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:581
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "跳過 debuginfo 的安裝"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "報告書生成及傳送中……"
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:124
msgid "Creating a report..."
msgstr "報告書生成中……"
-#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62
+#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62
msgid "Executing RunApp plugin..."
msgstr "RunApp 插件執行中……"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "檔案傳送: URL未指定"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69
#, c-format
msgid "Sending archive %s via %s"
msgstr "傳送壓縮檔 %s,透過 %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121
msgid "Creating an archive..."
msgstr "正在建立壓縮檔……"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "檔案傳送:報告書生成中……"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226
msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: "
msgstr "CFileTransfer::Run(): 不能建立及傳送壓縮檔:"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
+#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
msgid "Creating kernel oops crash reports..."
msgstr "內核 oops 錯誤報告書生成中……"
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:110
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:110
msgid "Sending an email..."
msgstr "電郵傳送中……"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:116
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:116
msgid "Executing SOSreport plugin..."
msgstr "SOSreport 插件執行中……"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:138
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:138
msgid "running sosreport: "
msgstr "sosreport 執行中……"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:153
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:153
msgid "done running sosreport"
msgstr "sosreport 執行完結"
-