diff options
author | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2010-06-16 16:34:22 +0200 |
---|---|---|
committer | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2010-06-16 16:34:22 +0200 |
commit | a67bc8efc5b0e0975c8e0e6fa119fea529f5bacd (patch) | |
tree | 5aad759f4084c72495aa2f9025371c43295f775c /po/zh_TW.po | |
parent | 12844dc06a10ec624c02f832032e7ba4ac0503a8 (diff) | |
download | abrt-a67bc8efc5b0e0975c8e0e6fa119fea529f5bacd.tar.gz abrt-a67bc8efc5b0e0975c8e0e6fa119fea529f5bacd.tar.xz abrt-a67bc8efc5b0e0975c8e0e6fa119fea529f5bacd.zip |
updated po files1.1.6
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 147 |
1 files changed, 84 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index f45247ca..f05f602a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-09 15:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-06 13:16+1000\n" "Last-Translator: Terry Chuang <tchuang@redhat.com>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" msgid "Attaching binary: %s" msgstr "" -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655 +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656 msgid "Creating new bug..." msgstr "正在建立新的 bug…" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "正在建立及提交報告中..." msgid "Creating a signature..." msgstr "正在建立及提交報告中..." -#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:222 +#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231 #, fuzzy msgid "Creating a new case..." msgstr "正在建立新的 bug…" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "簡述如何可再次讓這項問題出現,或描述您做過甚麼… msgid "You must check backtrace for sensitive data" msgstr "您必須檢查 backtrace 以找尋敏感資料" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:285 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "" "請嘗試透過使用這項指令來手動式安裝 debuginfo:<b>debuginfo-install %s</b> \n" "接著請使用「更新」按鈕來重新產生 backtrace。" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:287 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "backtrace 無法使用,您無法回報這項錯誤!" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:291 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "" "請檢查 abrt.conf。" #: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169 -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:193 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -533,12 +533,12 @@ msgstr "" "無法儲存外掛程式設定:\n" " %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:223 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229 #, python-format msgid "Configure %s options" msgstr "配置 %s 選項" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:807 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" "無法取得回報!\n" "除錯資訊是否遺失?" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:376 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" "%s" #: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574 -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:839 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "取得報告時發生了錯誤:%s" @@ -620,11 +620,19 @@ msgstr "" msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "找不到 PluginDialog 的用戶介面說明!" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:24 +#, python-format +msgid "" +"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n" +"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket" +"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>" +msgstr "" + +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:59 src/Gui/PluginSettingsUI.py:85 msgid "combo box is not implemented" msgstr "combo box 未實做" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:68 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "沒有需要合成的東西!" @@ -670,7 +678,7 @@ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">原因::/span>" msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" msgstr "我已檢查了 backtrace 並移除了敏感資料(密碼等等)" -#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:711 +#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733 msgid "<b>Backtrace</b>" msgstr "<b>Backtrace</b>" @@ -823,24 +831,37 @@ msgstr "Analyzers、Actions、Reporters" msgid "GPG Keys" msgstr "GPG 金鑰" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:273 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278 +#, python-format +msgid "Rating is required by %s plugin" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280 +msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.." +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290 #, fuzzy msgid "You should check backtrace for sensitive data" msgstr "您必須檢查 backtrace 以找尋敏感資料" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:274 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291 msgid "You must agree with sending the backtrace" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:334 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322 +msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356 msgid "You didn't provide any steps to reproduce." msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:348 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370 msgid "You didn't provide any comments." msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:425 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447 #, python-format msgid "" "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your " @@ -855,12 +876,12 @@ msgid "" "continue." msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:478 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500 #, fuzzy msgid "Send a bug report" msgstr "傳送回報" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:516 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538 msgid "" "Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " "provides developers with details about how a crash happen, helping them " @@ -870,113 +891,113 @@ msgid "" "report does not contain any sensitive date you'd rather not share:" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:557 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579 msgid "Refresh" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:559 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:565 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587 msgid "I agree with submitting the backtrace" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:570 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592 msgid "Approve backtrace" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:593 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615 msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:611 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633 msgid "" -"Are there any comment you'd like to share with the software maintainers?" +"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:630 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652 msgid "Provide additional details" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:637 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659 msgid "" -"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say " -"accordingly" +"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say " +"accordingly." msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:678 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700 msgid "Confirm and send report" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:680 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702 msgid "" "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:685 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707 #, fuzzy msgid "<b>Basic details</b>" msgstr "<b>外掛程式詳情</b>" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:692 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714 #, fuzzy msgid "Component" msgstr "一般" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:693 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715 msgid "Package" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:694 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716 msgid "Executable" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:695 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717 msgid "Cmdline" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:697 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719 msgid "Architecture" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:698 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720 msgid "Kernel" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:699 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721 msgid "Release" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722 #, fuzzy msgid "Reason" msgstr "<b>原因:</b>" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736 msgid "Click to view ..." msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:726 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748 #, fuzzy msgid "<b>Steps to reproduce:</b>" msgstr "<b>時間(或期間)</b>" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:747 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769 #, fuzzy msgid "<b>Comments:</b>" msgstr "<b>註釋:</b>" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:750 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772 msgid "No comment provided!" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:786 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808 #, fuzzy msgid "Finished sending the bug report" msgstr "傳送回報" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:790 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812 #, fuzzy msgid "<b>Bug reports:</b>" msgstr "<b>錯誤報告:</b>" @@ -1023,7 +1044,7 @@ msgstr "Notification area applet 以通知使用者有關於 ABRT 所發現的 msgid "Hide" msgstr "隱藏" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:477 +#: src/Daemon/Daemon.cpp:478 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -1039,7 +1060,7 @@ msgstr "錯誤已回報:%i" msgid "New bug id: %i" msgstr "新的錯誤 id:%i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:621 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622 msgid "" "Empty login or password.\n" "Please check " @@ -1047,46 +1068,46 @@ msgstr "" "登錄帳號與密碼是空的。\n" "請檢查" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "正在登入 bugzilla…" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:632 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "正在檢查是否有重覆…" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:645 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "必要的成員 'bugs' 遺失" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:660 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Bugzilla 項目建立失敗" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:668 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:778 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779 msgid "Logging out..." msgstr "正在登出…" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:700 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "get_bug_info() 失敗。無法蒐集所有必要的資訊" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" msgstr "Bugzilla 找不到 bug(%d)的 parent" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:717 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718 #, c-format msgid "Jump to bug %d" msgstr "跳至 bug %d" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:742 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "將 %s 新增至 CC 清單中" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:767 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768 #, c-format msgid "Add new comment into bug(%d)" msgstr "在 bug(%d)中新增註釋" @@ -1138,12 +1159,12 @@ msgstr "無法建立和傳送壓縮檔 %s" msgid "Sending an email..." msgstr "正在傳送電子郵件中..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:86 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:98 #, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "正在執行 sosreport:%s" -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:91 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:103 msgid "Done running sosreport" msgstr "已完成執行 sosreport" |