summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNikola Pajkovsky <npajkovs@redhat.com>2009-09-29 14:51:06 +0200
committerNikola Pajkovsky <npajkovs@redhat.com>2009-09-29 14:51:06 +0200
commit93101c6aae7b2aaa1d1533c37cf0b0109689c9e1 (patch)
treefbd03c49716e37875b3904591032d73f8af36b65 /po/zh_CN.po
parent4291ca099f877eb69ad94597608c2bc4f725c29f (diff)
downloadabrt-93101c6aae7b2aaa1d1533c37cf0b0109689c9e1.tar.gz
abrt-93101c6aae7b2aaa1d1533c37cf0b0109689c9e1.tar.xz
abrt-93101c6aae7b2aaa1d1533c37cf0b0109689c9e1.zip
set LIMIT_MESSAGE to 16k, typo fix and daemon now reads config information from dbus
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po391
1 files changed, 197 insertions, 194 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d6883c67..e58dcb07 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-24 08:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 13:32+0800\n"
"Last-Translator: Tom K. C. Chiu <tomchiukc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -18,40 +18,39 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "另一用户机已在运行中,尝试唤醒中。"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr ""
-"从Daemon得到非预期的数据(数据库有否正确更新?)"
+msgstr "从Daemon得到非预期的数据(数据库有否正确更新?)"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Analyzer 插件 "
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27
msgid "Action plugins"
msgstr "Action 插件 "
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Reporter 插件 "
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29
msgid "Database plugins"
msgstr "Database 插件 "
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:143
msgid "Can't connect to dbus"
msgstr "未能连结到dbus"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:164
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:169
msgid "Please check if abrt daemon is running."
msgstr "请检查abrt daemon是否运行中。"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:182
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:187
msgid ""
"Daemon did't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -59,47 +58,27 @@ msgstr ""
"Daemon没有返回有效的报告内容。\n"
"调试内容是否缺失?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+#: src/Gui/ccgui.glade:6
+msgid "Please wait.."
+msgstr "请稍候……"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
-msgid "<b>Not reported!</b>"
-msgstr "<b>没有报告!</b> "
+#: src/Gui/ccgui.glade:16
+msgid "Working..."
+msgstr "工作中... "
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">说明</span> "
+#: src/Gui/ccgui.glade:49
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
+#: src/Gui/ccgui.glade:68
msgid "About ABRT"
msgstr "关于 ABRT "
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "自动错误回报工具 (ABRT) "
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "Delete"
-msgstr "删除 "
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "Please wait.."
-msgstr "请稍候……"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "Report"
-msgstr "报告 "
+#: src/Gui/ccgui.glade:74
+msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
+#: src/Gui/ccgui.glade:75
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -124,48 +103,68 @@ msgstr ""
"您应该已收到了附随於本程序的 GNU 通用公共授权的副本。若没有收到的话,请至 "
"<http://www.gnu.org/licenses/>。"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
-msgid "Working..."
-msgstr "工作中... "
+#: src/Gui/ccgui.glade:106
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "自动错误回报工具 (ABRT) "
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:118
+msgid "_File"
+msgstr "文件(_F) "
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
+#: src/Gui/ccgui.glade:138
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E) "
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "文件(_F) "
+#: src/Gui/ccgui.glade:146
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
+#: src/Gui/ccgui.glade:164
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H) "
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:79
+#: src/Gui/ccgui.glade:194 src/Gui/ccgui.glade:195
+msgid "Delete"
+msgstr "删除 "
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:207 src/Gui/ccgui.glade:208 src/Gui/ccgui.glade:335
+#: src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24
+msgid "Report"
+msgstr "报告 "
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:255
+msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">说明</span> "
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:297 src/Gui/CCMainWindow.py:239
+msgid "<b>Not reported!</b>"
+msgstr "<b>没有报告!</b> "
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:80
msgid "Icon"
msgstr "图示"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:88
msgid "Package"
msgstr "软件包 "
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:89
msgid "Application"
msgstr "应用程序 "
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:90
msgid "Date"
msgstr "日期 "
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:91
msgid "Crash Rate"
msgstr "当机比率"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:92
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:93
msgid "User"
msgstr "用户 "
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:177
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -174,7 +173,7 @@ msgstr ""
"不能完结现有程序!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:191
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:194
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
@@ -183,16 +182,16 @@ msgstr ""
"dumplist装入时发生错误,请检查 abrt daemon是否运行中\n"
" %s "
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:201
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:204
#, python-format
msgid "Can't get username for uid %s"
msgstr "找不到 uid %s 的用户名称"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:228
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:231
msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
msgstr "<b>这个错误已经报告,你可以在这个地点找到这个报告:</b>\n"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:288
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:291
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -200,7 +199,7 @@ msgstr ""
"未能取得报告书!\n"
"会是因为调试数据的缺失吗?"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:300
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:306
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -209,12 +208,12 @@ msgstr ""
"报告失败!\n"
"%s "
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:338
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "取得报告时出错:%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98
#, python-format
msgid ""
"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
@@ -224,316 +223,320 @@ msgstr ""
"<b>警告</b>,将要传送的数据可能含有机密情报。\n"
"你确定要传送<b>%s</b>吗?\n"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "简述如何可以再次让这问题出现,或描述你做过什么……"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "报告完成"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 ../src/Gui/settings.glade.h:27
+#: src/Gui/dialogs.glade:47 src/Gui/settings.glade:695
+#: src/Gui/settings.glade:785
msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "找不到 PluginDialog 的用户界面说明!"
-#. we shouldn't get here, but just to be safe
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
#, python-format
msgid "No UI for plugin %s"
msgstr "插件 %s 并未有用户界面"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "combo box还未被建构"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "没有需要hydrate的东西!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
+#: src/Gui/report.glade:64
msgid "Comment"
msgstr "注释"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "Send"
-msgstr "发送"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4 ../src/Gui/settings.glade.h:25
+#: src/Gui/report.glade:104 src/Gui/settings.glade:682
+#: src/Gui/settings.glade:797
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34 ../src/Gui/SettingsDialog.py:51
+#: src/Gui/report.glade:119
+msgid "Send"
+msgstr "发送"
+
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:34 src/Gui/SettingsDialog.py:51
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>选择插件</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:37
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:37
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>选择数据库的后台</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:165
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:165
msgid "Remove this job"
msgstr "删除这项工作"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:208
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:208
msgid "Remove this action"
msgstr "删除这个动作"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>Analyzer 插件</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>关联的动作</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
+#: src/Gui/settings.glade:6
#, fuzzy
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>选择插件</b>"
+msgid "Settings"
+msgstr "全局设置"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>时间(或期间)</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:46 src/Gui/settings.glade:55
+#: src/Gui/settings.glade:107 src/Gui/settings.glade:120
+#: src/Gui/settings.glade:133
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "未有选择的项目"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr ""
+#: src/Gui/settings.glade:72
+msgid "Web Site:"
+msgstr "网站:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
+#: src/Gui/settings.glade:84
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "黑名单中的软件包:"
+#: src/Gui/settings.glade:97
+msgid "Version:"
+msgstr "版本:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
+#: src/Gui/settings.glade:152
+msgid "Plugin Details"
+msgstr "插件详情"
+
+#: src/Gui/settings.glade:179
#, fuzzy
msgid "C_onfigure plugin"
msgstr "设置Reporter插件 (_O)"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "检查软件包的 GPG 签章"
+#: src/Gui/settings.glade:191
+#, fuzzy
+msgid "gtk-close"
+msgstr "gtk-close"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+#: src/Gui/settings.glade:221
#, fuzzy
-msgid "Common"
-msgstr "一般 "
+msgid "Global Settings"
+msgstr "全局设置"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
+#: src/Gui/settings.glade:240
+msgid "Check package GPG signature"
+msgstr "检查软件包的 GPG 签章"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
+#: src/Gui/settings.glade:256
#, fuzzy
msgid "Database backend: "
msgstr "<b>选择数据库的后台</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
-msgid "Edit blacklisted packages"
-msgstr "编辑黑名单中的软件包"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG 金钥"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG 金钥:"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Global Settings"
-msgstr "全局设置"
+#: src/Gui/settings.glade:281
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "黑名单中的软件包:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
+#: src/Gui/settings.glade:294
msgid "Max coredump storage size(MB):"
msgstr "最大核心转储尺寸(MB):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "未有选择的项目"
+#: src/Gui/settings.glade:307
+msgid "GPG keys: "
+msgstr "GPG 金钥:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugin Details"
-msgstr "插件详情"
+#: src/Gui/settings.glade:349
+msgid "Edit blacklisted packages"
+msgstr "编辑黑名单中的软件包"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
+#: src/Gui/settings.glade:408
#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "全局设置"
+msgid "Common"
+msgstr "一般 "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
+#: src/Gui/settings.glade:438
#, fuzzy
-msgid "This function is not implemented yet!"
-msgstr "combo box还未被建构"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Version:"
-msgstr "版本:"
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>选择插件</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:23
-msgid "Web Site:"
-msgstr "网站:"
+#: src/Gui/settings.glade:448
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>时间(或期间)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:24
+#: src/Gui/settings.glade:510 src/Gui/settings.glade:624
+#: src/Gui/settings.glade:761
msgid "gtk-add"
msgstr "gtk-add"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:26
+#: src/Gui/settings.glade:534
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
+
+#: src/Gui/settings.glade:551
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>Analyzer 插件</b>"
+
+#: src/Gui/settings.glade:561
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>关联的动作</b>"
+
+#: src/Gui/settings.glade:648
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/settings.glade:700
#, fuzzy
-msgid "gtk-close"
-msgstr "gtk-close"
+msgid "This function is not implemented yet!"
+msgstr "combo box还未被建构"
+
+#: src/Gui/settings.glade:738
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "GPG 金钥"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:28
+#: src/Gui/settings.glade:773
msgid "gtk-remove"
msgstr "gtk-remove"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:76
+#: src/Applet/Applet.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "发现了 %s 软件包的错误纪录!"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:145
+#: src/Applet/Applet.cpp:130
msgid "ABRT service has been started"
msgstr "ABRT 服务已经引导了"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:147 ../src/Applet/Applet.cpp:261
+#: src/Applet/Applet.cpp:132 src/Applet/Applet.cpp:246
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT服务并未设置为运行"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:185
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:185
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:545
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:546
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
msgstr "配额超出。请检查您在 abrt.conf 中的 MaxCrashReportsSize 数值。"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:83
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:83
msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
msgstr "没有设置登录及口令。请检查Bugzilla.conf文件"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:227
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:227
msgid "Bug is already reported: "
msgstr "错误已报告了:"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:282
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:282
#, c-format
msgid "Binary file %s will not be reported."
msgstr "%s 是二进制文件,将不会随报告提交。"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:352
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:352
msgid "New bug id: "
msgstr "新的错误 id: "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "检查有否重复……"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "往bugzilla登录中……"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427
msgid "Check CC and add coment +1..."
msgstr "确认 CC 后注释 +1 增加... "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448
msgid "Creating new bug..."
msgstr "新的错误报告生成中……"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453
msgid "Logging out..."
msgstr "正在登出……"
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37
+#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "正在取得局域的UUID……"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:146
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:146
msgid "Getting backtrace..."
msgstr "正在取得逆向跟踪数据……"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:384
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:410
msgid "Searching for debug-info packages..."
msgstr "debug-info 软件包寻找中……"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:418
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:444
msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
msgstr "debug-info 软件包下载及安装中……"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:480
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:506
msgid "Getting local universal unique identification..."
msgstr "正在取得局域的UUID……"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:499
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:525
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "正在取得全局的UUID……"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:551
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:576
msgid "Starting report creation..."
msgstr "报告书生成引导……"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:580
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "省略 %s 软件包的调试数据安装"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "报告书生成及传送中……"
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:123
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:123
msgid "Creating a report..."
msgstr "报告书生成中……"
-#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62
+#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62
msgid "Executing RunApp plugin..."
msgstr "RunApp 插件执行中……"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:60 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:355
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:60 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:355
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "文件传送: URL未指定"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:77
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:77
#, c-format
msgid "Sending archive %s via %s"
msgstr "传送压缩档 %s,通过 %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:284
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:284
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "文件传送:报告书生成中……"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:305 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:305 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334
msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: "
msgstr "CFileTransfer::Run(): 不能创建及传送压缩档:"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
+#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
msgid "Creating kernel oops crash reports..."
msgstr "内核 oops 错误报告书生成中……"
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:109
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:109
msgid "Sending an email..."
msgstr "电邮传送中……"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:113
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:113
msgid "Executing SOSreport plugin..."
msgstr "SOSreport 插件执行中……"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:135
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:135
msgid "running sosreport: "
msgstr "sosreport 执行中……"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:150
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:150
msgid "done running sosreport"
msgstr "sosreport 执行完结"