diff options
author | Nikola Pajkovsky <npajkovs@redhat.com> | 2009-09-29 14:51:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Nikola Pajkovsky <npajkovs@redhat.com> | 2009-09-29 14:51:06 +0200 |
commit | 93101c6aae7b2aaa1d1533c37cf0b0109689c9e1 (patch) | |
tree | fbd03c49716e37875b3904591032d73f8af36b65 /po/zh_CN.po | |
parent | 4291ca099f877eb69ad94597608c2bc4f725c29f (diff) | |
download | abrt-93101c6aae7b2aaa1d1533c37cf0b0109689c9e1.tar.gz abrt-93101c6aae7b2aaa1d1533c37cf0b0109689c9e1.tar.xz abrt-93101c6aae7b2aaa1d1533c37cf0b0109689c9e1.zip |
set LIMIT_MESSAGE to 16k, typo fix and daemon now reads config information from dbus
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 391 |
1 files changed, 197 insertions, 194 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d6883c67..e58dcb07 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-24 08:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 13:32+0800\n" "Last-Translator: Tom K. C. Chiu <tomchiukc@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n" @@ -18,40 +18,39 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "另一用户机已在运行中,尝试唤醒中。" -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." -msgstr "" -"从Daemon得到非预期的数据(数据库有否正确更新?)" +msgstr "从Daemon得到非预期的数据(数据库有否正确更新?)" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26 msgid "Analyzer plugins" msgstr "Analyzer 插件 " -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27 msgid "Action plugins" msgstr "Action 插件 " -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28 msgid "Reporter plugins" msgstr "Reporter 插件 " -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29 msgid "Database plugins" msgstr "Database 插件 " -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:143 msgid "Can't connect to dbus" msgstr "未能连结到dbus" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:164 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:169 msgid "Please check if abrt daemon is running." msgstr "请检查abrt daemon是否运行中。" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:182 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:187 msgid "" "Daemon did't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -59,47 +58,27 @@ msgstr "" "Daemon没有返回有效的报告内容。\n" "调试内容是否缺失?" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: src/Gui/ccgui.glade:6 +msgid "Please wait.." +msgstr "请稍候……" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 -msgid "<b>Not reported!</b>" -msgstr "<b>没有报告!</b> " +#: src/Gui/ccgui.glade:16 +msgid "Working..." +msgstr "工作中... " -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 -msgid "<span color=\"white\">Description</span>" -msgstr "<span color=\"white\">说明</span> " +#: src/Gui/ccgui.glade:49 +msgid " " +msgstr " " -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +#: src/Gui/ccgui.glade:68 msgid "About ABRT" msgstr "关于 ABRT " -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "自动错误回报工具 (ABRT) " - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 -msgid "Delete" -msgstr "删除 " - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 -msgid "Please wait.." -msgstr "请稍候……" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:2 -msgid "Report" -msgstr "报告 " +#: src/Gui/ccgui.glade:74 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 +#: src/Gui/ccgui.glade:75 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -124,48 +103,68 @@ msgstr "" "您应该已收到了附随於本程序的 GNU 通用公共授权的副本。若没有收到的话,请至 " "<http://www.gnu.org/licenses/>。" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 -msgid "Working..." -msgstr "工作中... " +#: src/Gui/ccgui.glade:106 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "自动错误回报工具 (ABRT) " + +#: src/Gui/ccgui.glade:118 +msgid "_File" +msgstr "文件(_F) " -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 +#: src/Gui/ccgui.glade:138 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E) " -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 -msgid "_File" -msgstr "文件(_F) " +#: src/Gui/ccgui.glade:146 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 +#: src/Gui/ccgui.glade:164 msgid "_Help" msgstr "求助(_H) " -#. add pixbuff separatelly -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:79 +#: src/Gui/ccgui.glade:194 src/Gui/ccgui.glade:195 +msgid "Delete" +msgstr "删除 " + +#: src/Gui/ccgui.glade:207 src/Gui/ccgui.glade:208 src/Gui/ccgui.glade:335 +#: src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24 +msgid "Report" +msgstr "报告 " + +#: src/Gui/ccgui.glade:255 +msgid "<span color=\"white\">Description</span>" +msgstr "<span color=\"white\">说明</span> " + +#: src/Gui/ccgui.glade:297 src/Gui/CCMainWindow.py:239 +msgid "<b>Not reported!</b>" +msgstr "<b>没有报告!</b> " + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:80 msgid "Icon" msgstr "图示" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:88 msgid "Package" msgstr "软件包 " -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Application" msgstr "应用程序 " -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:90 msgid "Date" msgstr "日期 " -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:91 msgid "Crash Rate" msgstr "当机比率" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:92 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:93 msgid "User" msgstr "用户 " -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:177 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -174,7 +173,7 @@ msgstr "" "不能完结现有程序!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:191 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:194 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" @@ -183,16 +182,16 @@ msgstr "" "dumplist装入时发生错误,请检查 abrt daemon是否运行中\n" " %s " -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:201 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:204 #, python-format msgid "Can't get username for uid %s" msgstr "找不到 uid %s 的用户名称" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:228 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:231 msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" msgstr "<b>这个错误已经报告,你可以在这个地点找到这个报告:</b>\n" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:288 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:291 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -200,7 +199,7 @@ msgstr "" "未能取得报告书!\n" "会是因为调试数据的缺失吗?" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:300 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:306 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -209,12 +208,12 @@ msgstr "" "报告失败!\n" "%s " -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:338 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "取得报告时出错:%s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98 #, python-format msgid "" "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive " @@ -224,316 +223,320 @@ msgstr "" "<b>警告</b>,将要传送的数据可能含有机密情报。\n" "你确定要传送<b>%s</b>吗?\n" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "简述如何可以再次让这问题出现,或描述你做过什么……" -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 +#: src/Gui/dialogs.glade:7 msgid "Report done" msgstr "报告完成" -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 ../src/Gui/settings.glade.h:27 +#: src/Gui/dialogs.glade:47 src/Gui/settings.glade:695 +#: src/Gui/settings.glade:785 msgid "gtk-ok" msgstr "gtk-ok" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "找不到 PluginDialog 的用户界面说明!" -#. we shouldn't get here, but just to be safe -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" msgstr "插件 %s 并未有用户界面" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "combo box is not implemented" msgstr "combo box还未被建构" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "没有需要hydrate的东西!" -#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +#: src/Gui/report.glade:64 msgid "Comment" msgstr "注释" -#: ../src/Gui/report.glade.h:3 -msgid "Send" -msgstr "发送" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:4 ../src/Gui/settings.glade.h:25 +#: src/Gui/report.glade:104 src/Gui/settings.glade:682 +#: src/Gui/settings.glade:797 msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34 ../src/Gui/SettingsDialog.py:51 +#: src/Gui/report.glade:119 +msgid "Send" +msgstr "发送" + +#: src/Gui/SettingsDialog.py:34 src/Gui/SettingsDialog.py:51 msgid "<b>Select plugin</b>" msgstr "<b>选择插件</b>" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:37 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:37 msgid "<b>Select database backend</b>" msgstr "<b>选择数据库的后台</b>" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:165 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:165 msgid "Remove this job" msgstr "删除这项工作" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:208 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:208 msgid "Remove this action" msgstr "删除这个动作" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 -msgid "<b>Analyzer plugin</b>" -msgstr "<b>Analyzer 插件</b>" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 -msgid "<b>Associated action</b>" -msgstr "<b>关联的动作</b>" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 +#: src/Gui/settings.glade:6 #, fuzzy -msgid "<b>Plugin</b>" -msgstr "<b>选择插件</b>" +msgid "Settings" +msgstr "全局设置" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 -msgid "<b>Time (or period)</b>" -msgstr "<b>时间(或期间)</b>" +#: src/Gui/settings.glade:46 src/Gui/settings.glade:55 +#: src/Gui/settings.glade:107 src/Gui/settings.glade:120 +#: src/Gui/settings.glade:133 +msgid "Nothing selected" +msgstr "未有选择的项目" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "" +#: src/Gui/settings.glade:72 +msgid "Web Site:" +msgstr "网站:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 +#: src/Gui/settings.glade:84 msgid "Author:" msgstr "作者:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "黑名单中的软件包:" +#: src/Gui/settings.glade:97 +msgid "Version:" +msgstr "版本:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 +#: src/Gui/settings.glade:152 +msgid "Plugin Details" +msgstr "插件详情" + +#: src/Gui/settings.glade:179 #, fuzzy msgid "C_onfigure plugin" msgstr "设置Reporter插件 (_O)" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 -msgid "Check package GPG signature" -msgstr "检查软件包的 GPG 签章" +#: src/Gui/settings.glade:191 +#, fuzzy +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 +#: src/Gui/settings.glade:221 #, fuzzy -msgid "Common" -msgstr "一般 " +msgid "Global Settings" +msgstr "全局设置" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 -msgid "Cron" -msgstr "Cron" +#: src/Gui/settings.glade:240 +msgid "Check package GPG signature" +msgstr "检查软件包的 GPG 签章" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 +#: src/Gui/settings.glade:256 #, fuzzy msgid "Database backend: " msgstr "<b>选择数据库的后台</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 -msgid "Edit blacklisted packages" -msgstr "编辑黑名单中的软件包" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 -msgid "GPG Keys" -msgstr "GPG 金钥" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 -msgid "GPG keys: " -msgstr "GPG 金钥:" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Global Settings" -msgstr "全局设置" +#: src/Gui/settings.glade:281 +msgid "Blacklisted packages: " +msgstr "黑名单中的软件包:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 +#: src/Gui/settings.glade:294 msgid "Max coredump storage size(MB):" msgstr "最大核心转储尺寸(MB):" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 -msgid "Nothing selected" -msgstr "未有选择的项目" +#: src/Gui/settings.glade:307 +msgid "GPG keys: " +msgstr "GPG 金钥:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:19 -msgid "Plugin Details" -msgstr "插件详情" +#: src/Gui/settings.glade:349 +msgid "Edit blacklisted packages" +msgstr "编辑黑名单中的软件包" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 +#: src/Gui/settings.glade:408 #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "全局设置" +msgid "Common" +msgstr "一般 " -#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 +#: src/Gui/settings.glade:438 #, fuzzy -msgid "This function is not implemented yet!" -msgstr "combo box还未被建构" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 -msgid "Version:" -msgstr "版本:" +msgid "<b>Plugin</b>" +msgstr "<b>选择插件</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:23 -msgid "Web Site:" -msgstr "网站:" +#: src/Gui/settings.glade:448 +msgid "<b>Time (or period)</b>" +msgstr "<b>时间(或期间)</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:24 +#: src/Gui/settings.glade:510 src/Gui/settings.glade:624 +#: src/Gui/settings.glade:761 msgid "gtk-add" msgstr "gtk-add" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:26 +#: src/Gui/settings.glade:534 +msgid "Cron" +msgstr "Cron" + +#: src/Gui/settings.glade:551 +msgid "<b>Analyzer plugin</b>" +msgstr "<b>Analyzer 插件</b>" + +#: src/Gui/settings.glade:561 +msgid "<b>Associated action</b>" +msgstr "<b>关联的动作</b>" + +#: src/Gui/settings.glade:648 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "" + +#: src/Gui/settings.glade:700 #, fuzzy -msgid "gtk-close" -msgstr "gtk-close" +msgid "This function is not implemented yet!" +msgstr "combo box还未被建构" + +#: src/Gui/settings.glade:738 +msgid "GPG Keys" +msgstr "GPG 金钥" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:28 +#: src/Gui/settings.glade:773 msgid "gtk-remove" msgstr "gtk-remove" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:76 +#: src/Applet/Applet.cpp:71 #, fuzzy, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "发现了 %s 软件包的错误纪录!" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:145 +#: src/Applet/Applet.cpp:130 msgid "ABRT service has been started" msgstr "ABRT 服务已经引导了" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:147 ../src/Applet/Applet.cpp:261 +#: src/Applet/Applet.cpp:132 src/Applet/Applet.cpp:246 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT服务并未设置为运行" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:185 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:185 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:545 +#: src/Daemon/Daemon.cpp:546 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." msgstr "配额超出。请检查您在 abrt.conf 中的 MaxCrashReportsSize 数值。" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:83 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:83 msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" msgstr "没有设置登录及口令。请检查Bugzilla.conf文件" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:227 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:227 msgid "Bug is already reported: " msgstr "错误已报告了:" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:282 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:282 #, c-format msgid "Binary file %s will not be reported." msgstr "%s 是二进制文件,将不会随报告提交。" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:352 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:352 msgid "New bug id: " msgstr "新的错误 id: " -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "检查有否重复……" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "往bugzilla登录中……" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427 msgid "Check CC and add coment +1..." msgstr "确认 CC 后注释 +1 增加... " -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448 msgid "Creating new bug..." msgstr "新的错误报告生成中……" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453 msgid "Logging out..." msgstr "正在登出……" -#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37 +#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37 #, fuzzy msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "正在取得局域的UUID……" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:146 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:146 msgid "Getting backtrace..." msgstr "正在取得逆向跟踪数据……" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:384 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:410 msgid "Searching for debug-info packages..." msgstr "debug-info 软件包寻找中……" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:418 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:444 msgid "Downloading and installing debug-info packages..." msgstr "debug-info 软件包下载及安装中……" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:480 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:506 msgid "Getting local universal unique identification..." msgstr "正在取得局域的UUID……" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:499 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:525 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "正在取得全局的UUID……" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:551 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:576 msgid "Starting report creation..." msgstr "报告书生成引导……" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:580 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:605 #, fuzzy msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "省略 %s 软件包的调试数据安装" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 +#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "报告书生成及传送中……" -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:123 +#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:123 msgid "Creating a report..." msgstr "报告书生成中……" -#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62 +#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62 msgid "Executing RunApp plugin..." msgstr "RunApp 插件执行中……" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:60 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:355 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:60 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:355 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "文件传送: URL未指定" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:77 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:77 #, c-format msgid "Sending archive %s via %s" msgstr "传送压缩档 %s,通过 %s" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:284 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:284 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "文件传送:报告书生成中……" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:305 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:305 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334 msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " msgstr "CFileTransfer::Run(): 不能创建及传送压缩档:" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 msgid "Creating kernel oops crash reports..." msgstr "内核 oops 错误报告书生成中……" -#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:109 +#: lib/Plugins/Mailx.cpp:109 msgid "Sending an email..." msgstr "电邮传送中……" -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:113 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:113 msgid "Executing SOSreport plugin..." msgstr "SOSreport 插件执行中……" -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:135 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:135 msgid "running sosreport: " msgstr "sosreport 执行中……" -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:150 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:150 msgid "done running sosreport" msgstr "sosreport 执行完结" |