summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authortomchiukc <tomchiukc@fedoraproject.org>2009-09-11 05:32:58 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-09-11 05:32:58 +0000
commit238713e2c4614916b0f75f57694e22e920477d18 (patch)
treedc49bf606d5f8e8557ade4bcdec19fc19736635e /po/zh_CN.po
parent3186ce870acd4caf3824fcbfd238d24d4a5ed639 (diff)
downloadabrt-238713e2c4614916b0f75f57694e22e920477d18.tar.gz
abrt-238713e2c4614916b0f75f57694e22e920477d18.tar.xz
abrt-238713e2c4614916b0f75f57694e22e920477d18.zip
Sending translation for po/zh_CN.po
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po431
1 files changed, 431 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 00000000..896daa17
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,431 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: abrt.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-11 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-11 13:32+0800\n"
+"Last-Translator: Tom K. C. Chiu <tomchiukc@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"X-Poedit-Country: CHINA\n"
+
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4
+msgid "Another client is already running, trying to wake it."
+msgstr "另一用户机已在运行中,尝试唤醒中。"
+
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10
+msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
+msgstr "从Daemon得到非预期的数据(数据库有否正确更新?)"
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26
+msgid "Analyzer plugins"
+msgstr "Analyzer 插件 "
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27
+msgid "Action plugins"
+msgstr "Action 插件 "
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28
+msgid "Reporter plugins"
+msgstr "Reporter 插件 "
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29
+msgid "Database plugins"
+msgstr "Database 插件 "
+
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140
+msgid "Can't connect to dbus"
+msgstr "未能连结到dbus"
+
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:164
+msgid "Please check if abrt daemon is running."
+msgstr "请检查abrt daemon是否运行中。"
+
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:182
+msgid ""
+"Daemon did't return valid report info\n"
+"Debuginfo is missing?"
+msgstr ""
+"Daemon没有返回有效的报告内容。\n"
+"调试内容是否缺失?"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
+msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:223
+msgid "<b>Not reported!</b>"
+msgstr "<b>没有报告!</b> "
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
+msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">说明</span> "
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
+msgid "About ABRT"
+msgstr "有关 ABRT "
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "自动错误回报工具 (ABRT) "
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
+msgid "Delete"
+msgstr "删除 "
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
+msgid "Please wait.."
+msgstr "请稍候……"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10
+#: ../src/Gui/report.glade.h:2
+msgid "Report"
+msgstr "报告 "
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"本程序是自由软件;你可以根据Free Software Foundation出版的GNU General Public License第二版或更新的版本所枚举的条款而对本软件再发布或修改。\n"
+"\n"
+"本程序的发布,是基於它会对其它人有用,但不包含任何保证。 어떠한 보증 없이, 또는 특정 목적에 대한 상품성 또는 적합성의 묵시적 보증 없이 유용하게 사용될 것을 희망하며 배포합니다. 보다 자세한 내용은 GNU General Public License를 참조하십시오.\n"
+"\n"
+"이 프로그램과 함께 GNU General Public License 복사본을 받으시게 됩니다. 받지 못하셨을 경우, <http://www.gnu.org/licenses/>에서 살펴보십시오. "
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
+msgid "Working..."
+msgstr "工作中... "
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
+msgid "_Edit"
+msgstr "编辑(_E) "
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
+msgid "_File"
+msgstr "文件(_F) "
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H) "
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
+msgid "Package"
+msgstr "软件包 "
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
+msgid "Application"
+msgstr "应用程序 "
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
+msgid "Date"
+msgstr "日期 "
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90
+msgid "Crash Rate"
+msgstr "当机比率"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:92
+msgid "User"
+msgstr "用户 "
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:165
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to finish current task!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"不能完结现有程序!\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"dumplist装入时发生错误,请检查 abrt daemon是否运行中\n"
+" %s "
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:215
+msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
+msgstr "<b>这个错误已经报告,你可以在这个地点找到这个报告:</b>\n"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:275
+msgid ""
+"Unable to get report!\n"
+"Debuginfo is missing?"
+msgstr ""
+"未能取得报告书!\n"
+"会是因为调试数据的缺失吗?"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:287
+#, python-format
+msgid ""
+"Reporting failed!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"报告失败!\n"
+"%s "
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:319
+#, python-format
+msgid "Error getting the report: %s"
+msgstr "取得报告时出错:%s"
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive information.\n"
+"Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
+msgstr ""
+"<b>警告</b>,将要传送的数据可能含有机密情报。\n"
+"你确定要传送<b>%s</b>吗?\n"
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111
+msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
+msgstr "简述如何可以再次让这问题出现,或描述你做过什么……"
+
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
+msgstr "找不到 PluginDialog 的用户界面说明!"
+
+#. we shouldn't get here, but just to be safe
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
+#, python-format
+msgid "No UI for plugin %s"
+msgstr "插件 %s 并未有用户界面"
+
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
+msgid "combo box is not implemented"
+msgstr "combo box还未被建构"
+
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
+msgid "Nothing to hydrate!"
+msgstr "没有需要hydrate的东西!"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:1
+msgid "Comment"
+msgstr "注释"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:3
+msgid "Send"
+msgstr "发送"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:4
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:35
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52
+msgid "<b>Select plugin</b>"
+msgstr "<b>选择插件</b>"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:38
+msgid "<b>Select database backend</b>"
+msgstr "<b>选择数据库的后台</b>"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:170
+msgid "Remove this job"
+msgstr "删除这项工作"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+msgid "Remove this action"
+msgstr "删除这个动作"
+
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:45
+#, c-format
+msgid "A crash in package %s has been detected!"
+msgstr "发现了 %s 软件包的错误纪录!"
+
+#. applet is already running
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:82
+msgid "Applet is already running."
+msgstr "小桯式已在运行中。"
+
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:96
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:97
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:201
+msgid "ABRT service is not running"
+msgstr "ABRT服务并未设置为运行"
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Pending events: %i"
+msgstr "有待执行的事件: %i "
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:161
+#, c-format
+msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
+msgstr "不能从说明创建菜单,弹出窗口将不能使用!\n"
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:190
+msgid "This is default handler, you should register your own with ConnectCrashHandler"
+msgstr "这是缺省的处理器,你应该通过 ConnectCrashHandler来注册你自己的处理器"
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:205
+msgid "ABRT service has been started"
+msgstr "ABRT 服务已经引导了"
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:231
+msgid "Out of memory"
+msgstr "内存不足"
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:247
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84
+msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
+msgstr "没有设置登录及口令。请检查Bugzilla.conf文件"
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:228
+msgid "Bug is already reported: "
+msgstr "错误已报告了:"
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283
+#, c-format
+msgid "Binary file %s will not be reported."
+msgstr "%s 是二进制文件,将不会随报告提交。"
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:353
+msgid "New bug id: "
+msgstr "新的错误 id: "
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421
+msgid "Checking for duplicates..."
+msgstr "检查有否重复……"
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436
+msgid "Logging into bugzilla..."
+msgstr "往bugzilla登录中……"
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427
+msgid "Check CC and add coment +1..."
+msgstr "确认 CC 后注释 +1 增加... "
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "新的错误报告生成中……"
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453
+msgid "Logging out..."
+msgstr "正在登出……"
+
+#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38
+msgid "Getting local/global universal unique identification..."
+msgstr "正在取得局域/全局的UUID……"
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:82
+msgid "Searching for debug-info packages..."
+msgstr "debug-info 软件包寻找中……"
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:120
+msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
+msgstr "debug-info 软件包下载及安装中……"
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:180
+msgid "Getting backtrace..."
+msgstr "正在取得逆向跟踪数据……"
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:428
+msgid "Getting local universal unique identification..."
+msgstr "正在取得局域的UUID……"
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:454
+msgid "Getting global universal unique identification..."
+msgstr "正在取得全局的UUID……"
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:472
+msgid "Starting report creation..."
+msgstr "报告书生成引导……"
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:493
+#, c-format
+msgid "Skip debuginfo installation for package %s"
+msgstr "省略 %s 软件包的调试数据安装"
+
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
+msgid "Creating and submitting a report..."
+msgstr "报告书生成及传送中……"
+
+#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58
+#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124
+msgid "Creating a report..."
+msgstr "报告书生成中……"
+
+#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62
+msgid "Executing RunApp plugin..."
+msgstr "RunApp 插件执行中……"
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247
+msgid "FileTransfer: URL not specified"
+msgstr "文件传送: URL未指定"
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Sending archive %s via %s"
+msgstr "传送压缩档 %s,通过 %s"
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121
+msgid "Creating an archive..."
+msgstr "正在创建压缩档……"
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176
+msgid "File Transfer: Creating a report..."
+msgstr "文件传送:报告书生成中……"
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226
+msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: "
+msgstr "CFileTransfer::Run(): 不能创建及传送压缩档:"
+
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
+msgid "Creating kernel oops crash reports..."
+msgstr "内核 oops 错误报告书生成中……"
+
+#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:110
+msgid "Sending an email..."
+msgstr "电邮传送中……"
+
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:116
+msgid "Executing SOSreport plugin..."
+msgstr "SOSreport 插件执行中……"
+
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:138
+msgid "running sosreport: "
+msgstr "sosreport 执行中……"
+
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:153
+msgid "done running sosreport"
+msgstr "sosreport 执行完结"
+
+#~ msgid "Global settings"
+#~ msgstr "全局设置"
+