summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authortomchiukc <tomchiukc@fedoraproject.org>2009-09-24 10:38:04 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-09-24 10:38:04 +0000
commit19de3ebd674bdc1b13f5959fb6f678392695286b (patch)
treeb14cc417b1a78a775a8dba22e24c2d4a890f7676 /po/zh_CN.po
parent7e5d7f3688e004c7c255b8bfb26562bf016a2cc1 (diff)
downloadabrt-19de3ebd674bdc1b13f5959fb6f678392695286b.tar.gz
abrt-19de3ebd674bdc1b13f5959fb6f678392695286b.tar.xz
abrt-19de3ebd674bdc1b13f5959fb6f678392695286b.zip
Sending translation for Chinese (Simplified)
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po521
1 files changed, 248 insertions, 273 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 45c05bb3..d6883c67 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-18 13:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-24 08:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 13:32+0800\n"
"Last-Translator: Tom K. C. Chiu <tomchiukc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -18,39 +18,40 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
-#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "另一用户机已在运行中,尝试唤醒中。"
-#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr "从Daemon得到非预期的数据(数据库有否正确更新?)"
+msgstr ""
+"从Daemon得到非预期的数据(数据库有否正确更新?)"
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:34
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Analyzer 插件 "
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:35
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27
msgid "Action plugins"
msgstr "Action 插件 "
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:36
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Reporter 插件 "
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:37
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29
msgid "Database plugins"
msgstr "Database 插件 "
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:140
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140
msgid "Can't connect to dbus"
msgstr "未能连结到dbus"
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:144 src/Gui/CCDBusBackend.py:164
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:164
msgid "Please check if abrt daemon is running."
msgstr "请检查abrt daemon是否运行中。"
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:183
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:182
msgid ""
"Daemon did't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -58,27 +59,47 @@ msgstr ""
"Daemon没有返回有效的报告内容。\n"
"调试内容是否缺失?"
-#: src/Gui/ccgui.glade:6
-msgid "Please wait.."
-msgstr "请稍候……"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:16
-msgid "Working..."
-msgstr "工作中... "
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:49
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: src/Gui/ccgui.glade:68
-msgid "About ABRT"
-msgstr "有关 ABRT "
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:74
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-#: src/Gui/ccgui.glade:75
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
+msgid "<b>Not reported!</b>"
+msgstr "<b>没有报告!</b> "
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
+msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">说明</span> "
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
+msgid "About ABRT"
+msgstr "关于 ABRT "
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "自动错误回报工具 (ABRT) "
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
+msgid "Delete"
+msgstr "删除 "
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
+msgid "Please wait.."
+msgstr "请稍候……"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:2
+msgid "Report"
+msgstr "报告 "
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -93,79 +114,58 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"本程序是自由软件;你可以根据Free Software Foundation出版的GNU General Public "
-"License第二版或更新的版本所枚举的条款而对本软件再发布或修改。\n"
+"本程序为自由软件;您可依据自由软件基金会所发表的 GNU 通用公共许可证就本程序再"
+"为发布与/或修改;无论您依据的是本授权的第二版或(您自行选择的)任一日后发行"
+"之版本。\n"
"\n"
-"本程序的发布,是基於它会对其它人有用,但不包含任何保证。 어떠한 보증 없이, 또"
-"는 특정 목적에 대한 상품성 또는 적합성의 묵시적 보증 없이 유용하게 사용될 것"
-"을 희망하며 배포합니다. 보다 자세한 내용은 GNU General Public License를 참조"
-"하십시오.\n"
+"本程序是基於使用目的而加以发布,然而不负任何担保责任;亦无对适售性或特定目的"
+"适用性所为的默示性担保。详情请引用 GNU 通用公共许可证。\n"
"\n"
-"이 프로그램과 함께 GNU General Public License 복사본을 받으시게 됩니다. 받"
-"지 못하셨을 경우, <http://www.gnu.org/licenses/>에서 살펴보십시오. "
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:106
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "自动错误回报工具 (ABRT) "
+"您应该已收到了附随於本程序的 GNU 通用公共授权的副本。若没有收到的话,请至 "
+"<http://www.gnu.org/licenses/>。"
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
-msgid "_File"
-msgstr "文件(_F) "
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
+msgid "Working..."
+msgstr "工作中... "
-#: src/Gui/ccgui.glade:138
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E) "
-#: src/Gui/ccgui.glade:146
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
+msgid "_File"
+msgstr "文件(_F) "
-#: src/Gui/ccgui.glade:164
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H) "
-#: src/Gui/ccgui.glade:194 src/Gui/ccgui.glade:195
-msgid "Delete"
-msgstr "删除 "
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:207 src/Gui/ccgui.glade:208 src/Gui/ccgui.glade:335
-#: src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24
-msgid "Report"
-msgstr "报告 "
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:255
-msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">说明</span> "
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:297 src/Gui/CCMainWindow.py:236
-msgid "<b>Not reported!</b>"
-msgstr "<b>没有报告!</b> "
-
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:79
+#. add pixbuff separatelly
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:79
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "图示"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:87
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
msgid "Package"
msgstr "软件包 "
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:88
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
msgid "Application"
msgstr "应用程序 "
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:89
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
msgid "Date"
msgstr "日期 "
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:90
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90
msgid "Crash Rate"
msgstr "当机比率"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:92
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:92
msgid "User"
msgstr "用户 "
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:174
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
"不能完结现有程序!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:191
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:191
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
@@ -183,16 +183,16 @@ msgstr ""
"dumplist装入时发生错误,请检查 abrt daemon是否运行中\n"
" %s "
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:201
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:201
#, python-format
msgid "Can't get username for uid %s"
-msgstr ""
+msgstr "找不到 uid %s 的用户名称"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:228
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:228
msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
msgstr "<b>这个错误已经报告,你可以在这个地点找到这个报告:</b>\n"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:288
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:288
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
"未能取得报告书!\n"
"会是因为调试数据的缺失吗?"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:300
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:300
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -209,31 +209,12 @@ msgstr ""
"报告失败!\n"
"%s "
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:332
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "取得报告时出错:%s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:114
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124
-#, python-format
-msgid ""
-"Can't save plugin settings:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
-msgid "unknown response from settings dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:141
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98
#, python-format
msgid ""
"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
@@ -243,352 +224,346 @@ msgstr ""
"<b>警告</b>,将要传送的数据可能含有机密情报。\n"
"你确定要传送<b>%s</b>吗?\n"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:155
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "简述如何可以再次让这问题出现,或描述你做过什么……"
-#: src/Gui/dialogs.glade:7
-#, fuzzy
+#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
msgid "Report done"
-msgstr "报告 "
+msgstr "报告完成"
-#: src/Gui/dialogs.glade:47 src/Gui/settings.glade:695
-#: src/Gui/settings.glade:783
+#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 ../src/Gui/settings.glade.h:27
msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-ok"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "找不到 PluginDialog 的用户界面说明!"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:23
+#. we shouldn't get here, but just to be safe
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
#, python-format
msgid "No UI for plugin %s"
msgstr "插件 %s 并未有用户界面"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:40 src/Gui/PluginSettingsUI.py:66
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "combo box还未被建构"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:49
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "没有需要hydrate的东西!"
-#: src/Gui/report.glade:64
+#: ../src/Gui/report.glade.h:1
msgid "Comment"
msgstr "注释"
-#: src/Gui/report.glade:103 src/Gui/settings.glade:682
-#: src/Gui/settings.glade:795
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
-
-#: src/Gui/report.glade:118
+#: ../src/Gui/report.glade.h:3
msgid "Send"
msgstr "发送"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:35 src/Gui/SettingsDialog.py:52
+#: ../src/Gui/report.glade.h:4 ../src/Gui/settings.glade.h:25
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34 ../src/Gui/SettingsDialog.py:51
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>选择插件</b>"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:38
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:37
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>选择数据库的后台</b>"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:170
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:165
msgid "Remove this job"
msgstr "删除这项工作"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:208
msgid "Remove this action"
msgstr "删除这个动作"
-#: src/Gui/settings.glade:6
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>Analyzer 插件</b>"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>关联的动作</b>"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "全局设置"
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>选择插件</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:46 src/Gui/settings.glade:55
-#: src/Gui/settings.glade:107 src/Gui/settings.glade:120
-#: src/Gui/settings.glade:133
-msgid "Nothing selected"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>时间(或期间)</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:72
-msgid "Web Site:"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
msgstr ""
-#: src/Gui/settings.glade:84
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "作者:"
-#: src/Gui/settings.glade:97
-msgid "Version:"
-msgstr ""
-
-#: src/Gui/settings.glade:152
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Details"
-msgstr "插件"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "黑名单中的软件包:"
-#: src/Gui/settings.glade:179
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "C_onfigure plugin"
-msgstr "Reporter 插件 "
+msgstr "设置Reporter插件 (_O)"
-#: src/Gui/settings.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "gtk-close"
-msgstr "gtk-cancel"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+msgid "Check package GPG signature"
+msgstr "检查软件包的 GPG 签章"
-#: src/Gui/settings.glade:221
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "Global Settings"
-msgstr "全局设置"
+msgid "Common"
+msgstr "一般 "
-#: src/Gui/settings.glade:240
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
-#: src/Gui/settings.glade:256
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Database backend: "
msgstr "<b>选择数据库的后台</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:281
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+msgid "Edit blacklisted packages"
+msgstr "编辑黑名单中的软件包"
-#: src/Gui/settings.glade:294
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "GPG 金钥"
-#: src/Gui/settings.glade:307
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
msgid "GPG keys: "
-msgstr ""
-
-#: src/Gui/settings.glade:349
-msgid "Edit blacklisted packages"
-msgstr ""
+msgstr "GPG 金钥:"
-#: src/Gui/settings.glade:408
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
#, fuzzy
-msgid "Common"
-msgstr "注释"
+msgid "Global Settings"
+msgstr "全局设置"
-#: src/Gui/settings.glade:438
-#, fuzzy
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>选择插件</b>"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "最大核心转储尺寸(MB):"
-#: src/Gui/settings.glade:448
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "未有选择的项目"
-#: src/Gui/settings.glade:510 src/Gui/settings.glade:624
-#: src/Gui/settings.glade:759
-msgid "gtk-add"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:19
+msgid "Plugin Details"
+msgstr "插件详情"
-#: src/Gui/settings.glade:534
-msgid "Cron"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "全局设置"
-#: src/Gui/settings.glade:551
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "Analyzer 插件 "
+msgid "This function is not implemented yet!"
+msgstr "combo box还未被建构"
-#: src/Gui/settings.glade:561
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
+msgid "Version:"
+msgstr "版本:"
-#: src/Gui/settings.glade:648
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:23
+msgid "Web Site:"
+msgstr "网站:"
-#: src/Gui/settings.glade:736
-msgid "GPG Keys"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:24
+msgid "gtk-add"
+msgstr "gtk-add"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "gtk-close"
+msgstr "gtk-close"
-#: src/Gui/settings.glade:771
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:28
msgid "gtk-remove"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-remove"
-#: src/Applet/Applet.cpp:45
-#, c-format
-msgid "A crash in package %s has been detected!"
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "发现了 %s 软件包的错误纪录!"
-#: src/Applet/Applet.cpp:89
-msgid "Applet is already running."
-msgstr "小桯式已在运行中。"
-
-#: src/Applet/Applet.cpp:104 src/Applet/Applet.cpp:105
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:221
-msgid "ABRT service is not running"
-msgstr "ABRT服务并未设置为运行"
-
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:136 src/Applet/CCApplet.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Pending events: %i"
-msgstr "有待执行的事件: %i "
-
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:161
-#, c-format
-msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
-msgstr "不能从说明创建菜单,弹出窗口将不能使用!\n"
-
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:190
-msgid ""
-"This is default handler, you should register your own with "
-"ConnectCrashHandler"
-msgstr "这是缺省的处理器,你应该通过 ConnectCrashHandler来注册你自己的处理器"
-
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is default handler, you should register your own with "
-"ConnectQuotaExceedHandler"
-msgstr "这是缺省的处理器,你应该通过 ConnectCrashHandler来注册你自己的处理器"
-
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:225
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:145
msgid "ABRT service has been started"
msgstr "ABRT 服务已经引导了"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:256
-msgid "Out of memory"
-msgstr "内存不足"
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:147 ../src/Applet/Applet.cpp:261
+msgid "ABRT service is not running"
+msgstr "ABRT服务并未设置为运行"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:272
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:185
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:526
+#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:545
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
-msgstr ""
+msgstr "配额超出。请检查您在 abrt.conf 中的 MaxCrashReportsSize 数值。"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:83
msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
msgstr "没有设置登录及口令。请检查Bugzilla.conf文件"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:228
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:227
msgid "Bug is already reported: "
msgstr "错误已报告了:"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:282
#, c-format
msgid "Binary file %s will not be reported."
msgstr "%s 是二进制文件,将不会随报告提交。"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:353
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:352
msgid "New bug id: "
msgstr "新的错误 id: "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "检查有否重复……"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:425 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:437
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "往bugzilla登录中……"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:428
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427
msgid "Check CC and add coment +1..."
msgstr "确认 CC 后注释 +1 增加... "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448
msgid "Creating new bug..."
msgstr "新的错误报告生成中……"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453
msgid "Logging out..."
msgstr "正在登出……"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38
-msgid "Getting local/global universal unique identification..."
-msgstr "正在取得局域/全局的UUID……"
+#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Getting local universal unique identification"
+msgstr "正在取得局域的UUID……"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:147
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:146
msgid "Getting backtrace..."
msgstr "正在取得逆向跟踪数据……"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:385
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:384
msgid "Searching for debug-info packages..."
msgstr "debug-info 软件包寻找中……"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:419
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:418
msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
msgstr "debug-info 软件包下载及安装中……"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:481
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:480
msgid "Getting local universal unique identification..."
msgstr "正在取得局域的UUID……"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:500
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:499
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "正在取得全局的UUID……"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:552
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:551
msgid "Starting report creation..."
msgstr "报告书生成引导……"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:581
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "省略 %s 软件包的调试数据安装"
-#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "报告书生成及传送中……"
-#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:124
+#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:123
msgid "Creating a report..."
msgstr "报告书生成中……"
-#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62
+#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62
msgid "Executing RunApp plugin..."
msgstr "RunApp 插件执行中……"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:60 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:355
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "文件传送: URL未指定"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:77
#, c-format
msgid "Sending archive %s via %s"
msgstr "传送压缩档 %s,通过 %s"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121
-msgid "Creating an archive..."
-msgstr "正在创建压缩档……"
-
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:284
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "文件传送:报告书生成中……"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:305 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334
msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: "
msgstr "CFileTransfer::Run(): 不能创建及传送压缩档:"
-#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
msgid "Creating kernel oops crash reports..."
msgstr "内核 oops 错误报告书生成中……"
-#: lib/Plugins/Mailx.cpp:110
+#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:109
msgid "Sending an email..."
msgstr "电邮传送中……"
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:116
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:113
msgid "Executing SOSreport plugin..."
msgstr "SOSreport 插件执行中……"
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:138
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:135
msgid "running sosreport: "
msgstr "sosreport 执行中……"
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:153
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:150
msgid "done running sosreport"
msgstr "sosreport 执行完结"
+
+#~ msgid "Applet is already running."
+#~ msgstr "小桯式已在运行中。"
+
+#~ msgid "Pending events: %i"
+#~ msgstr "有待执行的事件: %i "
+
+#~ msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
+#~ msgstr "不能从说明创建菜单,弹出窗口将不能使用!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is default handler, you should register your own with "
+#~ "ConnectCrashHandler"
+#~ msgstr ""
+#~ "这是缺省的处理器,你应该通过 ConnectCrashHandler来注册你自己的处理器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is default handler, you should register your own with "
+#~ "ConnectQuotaExceedHandler"
+#~ msgstr ""
+#~ "这是缺省的处理器,你应该通过 ConnectCrashHandler来注册你自己的处理器"
+
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "内存不足"
+
+#~ msgid "Getting local/global universal unique identification..."
+#~ msgstr "正在取得局域/全局的UUID……"
+
+#~ msgid "Creating an archive..."
+#~ msgstr "正在创建压缩档……"