summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com>2011-03-03 21:12:06 +0100
committerJiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com>2011-03-03 21:12:06 +0100
commit504be699ffafa14faf182a0858d5867292530afd (patch)
treee5c88df02300c9877fbf06029a647de9908d7969 /po/uk.po
parent3e9f55d10de4d26145caf2fc8eeb3f89244951e9 (diff)
downloadabrt-504be699ffafa14faf182a0858d5867292530afd.tar.gz
abrt-504be699ffafa14faf182a0858d5867292530afd.tar.xz
abrt-504be699ffafa14faf182a0858d5867292530afd.zip
updated po files, added abrt.pot into git
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po434
1 files changed, 225 insertions, 209 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 94b13089..5a0ac855 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-06 02:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-06 09:36+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Аплет сповіщення ABRT"
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "ABRT — автоматичне звітування про помилки"
-#: ../src/applet/applet.c:86
+#: ../src/applet/applet.c:85
#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
msgstr "Було виявлено збій у пакунку %s"
-#: ../src/applet/applet.c:88
+#: ../src/applet/applet.c:87
msgid "A crash has been detected"
msgstr "Виявлено збій у пакеті"
-#: ../src/applet/applet.c:285
+#: ../src/applet/applet.c:284
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "Службу ABRT не запущено"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Повідомити"
msgid "Open ABRT"
msgstr "Відкрити ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:91
+#: ../src/cli/CLI.cpp:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -89,12 +89,12 @@ msgstr ""
"\tЧас збою : %s\n"
"\tКількість : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:110
+#: ../src/cli/CLI.cpp:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tНазва вузла: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:143
+#: ../src/cli/CLI.cpp:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -117,38 +117,27 @@ msgstr ""
"Система: %s, ядро %s\n"
"Причина: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:171
+#: ../src/cli/CLI.cpp:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "Файл coredump: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:175
+#: ../src/cli/CLI.cpp:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "Оцінка: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:180
+#: ../src/cli/CLI.cpp:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "Аварійна функція: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:184
+#: ../src/cli/CLI.cpp:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "Назва вузла: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:188
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"How to reproduce:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Спосіб відтворення:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../src/cli/CLI.cpp:192
+#: ../src/cli/CLI.cpp:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -159,7 +148,7 @@ msgstr ""
"Коментар:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:198
+#: ../src/cli/CLI.cpp:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -170,7 +159,7 @@ msgstr ""
"Зворотне трасування:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:295
+#: ../src/cli/CLI.cpp:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -211,24 +200,20 @@ msgstr ""
"\t-V, --version\t\tПоказати дані щодо версії і завершити роботу.\n"
"\t-v, --verbose\t\tПоказувати докладні повідомлення.\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:343
+#: ../src/cli/CLI.cpp:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Вам слід вказати точно одну дію"
-#: ../src/cli/report.cpp:161
+#: ../src/cli/report.cpp:154
#, c-format
msgid "# This field is read only\n"
msgstr "# Значення у цьому полі не можна змінювати\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:181
+#: ../src/cli/report.cpp:174
msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
msgstr "# Опишіть обставини цього збою нижче"
-#: ../src/cli/report.cpp:183
-msgid "# How to reproduce the crash?"
-msgstr "# Як можна відтворити збій?"
-
-#: ../src/cli/report.cpp:185
+#: ../src/cli/report.cpp:176
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
@@ -236,49 +221,49 @@ msgstr ""
"# Зворотне трасування\n"
"# Не забудьте вилучити з цих даних будь-які конфіденційні дані (паролі тощо)"
-#: ../src/cli/report.cpp:187
+#: ../src/cli/report.cpp:178
msgid "# Architecture"
msgstr "# Архітектура"
-#: ../src/cli/report.cpp:188
+#: ../src/cli/report.cpp:179
msgid "# Command line"
msgstr "# Командний рядок"
-#: ../src/cli/report.cpp:189
+#: ../src/cli/report.cpp:180
msgid "# Component"
msgstr "# Компонент"
-#: ../src/cli/report.cpp:190
+#: ../src/cli/report.cpp:181
msgid "# Core dump"
msgstr "# Дамп ядра"
-#: ../src/cli/report.cpp:191
+#: ../src/cli/report.cpp:182
msgid "# Executable"
msgstr "# Виконуваний файл"
-#: ../src/cli/report.cpp:192
+#: ../src/cli/report.cpp:183
msgid "# Kernel version"
msgstr "# Версія ядра"
-#: ../src/cli/report.cpp:193
+#: ../src/cli/report.cpp:184
msgid "# Package"
msgstr "# Пакунок"
-#: ../src/cli/report.cpp:194
+#: ../src/cli/report.cpp:185
msgid "# Reason of crash"
msgstr "# Причина збою"
-#: ../src/cli/report.cpp:195
+#: ../src/cli/report.cpp:186
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# Рядок з даними щодо випуску операційної системи"
-#: ../src/cli/report.cpp:318
+#: ../src/cli/report.cpp:299
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
"Не вдалося запустити vi: не встановлено значень змінних $TERM, $VISUAL і "
"$EDITOR"
-#: ../src/cli/report.cpp:402
+#: ../src/cli/report.cpp:383
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
@@ -286,7 +271,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Звіт було оновлено"
-#: ../src/cli/report.cpp:404
+#: ../src/cli/report.cpp:385
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report"
@@ -295,46 +280,46 @@ msgstr ""
"Не виявлено жодних змін у звіті"
#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
-#: ../src/cli/report.cpp:436
+#: ../src/cli/report.cpp:417
msgid "y"
msgstr "y"
-#: ../src/cli/report.cpp:437
+#: ../src/cli/report.cpp:418
msgid "N"
msgstr "N"
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
-#: ../src/cli/report.cpp:568
+#: ../src/cli/report.cpp:549
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
msgstr "Виявлено помилкові параметри модуля %s\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:572
+#: ../src/cli/report.cpp:553
msgid "Enter your login: "
msgstr "Введіть ваше ім’я користувача: "
-#: ../src/cli/report.cpp:578
+#: ../src/cli/report.cpp:559
msgid "Enter your password: "
msgstr "Введіть ваш пароль: "
-#: ../src/cli/report.cpp:788
+#: ../src/cli/report.cpp:766
msgid "Reporting..."
msgstr "Звітування…"
-#: ../src/cli/report.cpp:801
+#: ../src/cli/report.cpp:779
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Створити звіт за допомогою %s?"
-#: ../src/cli/report.cpp:804
+#: ../src/cli/report.cpp:782
msgid "Skipping..."
msgstr "Пропускаємо…"
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:798
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "Звітування вимкнено, оскільки зворотне трасування є непридатним"
-#: ../src/cli/report.cpp:824
+#: ../src/cli/report.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -343,12 +328,12 @@ msgstr ""
"Спробуйте встановити debuginfo вручну: «debuginfo-install %s», потім "
"повторіть спробу\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:842
+#: ../src/cli/report.cpp:820
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr "Повідомлення щодо збою створено на основі %d подій (%d помилок)\n"
-#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:280
+#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
msgid ""
" [options] -d DIR\n"
"\n"
@@ -359,27 +344,27 @@ msgstr ""
"Отримати дані з бази даних пакунків і зберегти назву пакунка, компонент та "
"опис"
-#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:292
+#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:257
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:927
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
msgid "Crash dump directory"
msgstr "Каталог дампу аварійного завершення"
-#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:293
+#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:926
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
msgid "Log to syslog"
msgstr "Записувати до журналу syslog"
@@ -408,14 +393,10 @@ msgstr " [параметри]"
msgid "Use UID as client uid"
msgstr "Використати UID як унікальний ідентифікатор клієнта"
-#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:242
+#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239
msgid "Comment is too long"
msgstr "Занадто довгий коментар"
-#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:246
-msgid "'How to reproduce' is too long"
-msgstr "Занадто довгий запис «Спосіб відтворення»"
-
#: ../src/daemon/Daemon.cpp:371
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
@@ -531,7 +512,7 @@ msgstr "Скопіювати до буфера"
msgid "Online _Help"
msgstr "Інтернет-_довідка"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:19
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
msgid "Plugins"
msgstr "Модулі"
@@ -1109,103 +1090,67 @@ msgstr "Надіслати звіт"
msgid "Show log"
msgstr "Показати журнал"
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:34 ../src/gui/SettingsDialog.py:51
-msgid "<b>Select plugin</b>"
-msgstr "<b>Виберіть модуль</b>"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:37
-msgid "<b>Select database backend</b>"
-msgstr "<b>Виберіть сервер бази даних</b>"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:170
+#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
msgid "Remove this job"
msgstr "Вилучити це завдання"
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:214
+#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
msgid "Remove this action"
msgstr "Вилучити цю дію"
#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>Модуль аналізу</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>Пов'язана дія</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
msgid "<b>Plugin details</b>"
msgstr "<b>Відомості про модуль</b>"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>Модуль</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>Час (період часу)</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "Аналізатори, дії, укладачі звітів"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
+#: ../src/gui/settings.glade.h:2
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
+#: ../src/gui/settings.glade.h:3
msgid "Blacklisted packages: "
msgstr "Чорний список пакетів: "
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
+#: ../src/gui/settings.glade.h:4
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "_Налаштувати модуль"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
+#: ../src/gui/settings.glade.h:5
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "Перевірити GPG-підпис пакунка"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
+#: ../src/gui/settings.glade.h:6
msgid "Common"
msgstr "Загальне"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Database backend: "
-msgstr "База даних: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
+#: ../src/gui/settings.glade.h:7
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
+#: ../src/gui/settings.glade.h:8
msgid "GPG Keys"
msgstr "Ключі GPG"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:16
+#: ../src/gui/settings.glade.h:9
msgid "GPG keys: "
msgstr "Ключі GPG: "
-#: ../src/gui/settings.glade.h:17
+#: ../src/gui/settings.glade.h:10
msgid "Max coredump storage size (MB):"
msgstr "Макс. розмір coredump (МБ):"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:18
+#: ../src/gui/settings.glade.h:11
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:20
+#: ../src/gui/settings.glade.h:13
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:21
+#: ../src/gui/settings.glade.h:14
msgid "Version:"
msgstr "Версія:"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:22
+#: ../src/gui/settings.glade.h:15
msgid "Web Site:"
msgstr "Веб-сайт:"
@@ -1269,70 +1214,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Обчислює і зберігає UUID та DUPHASH аварійних дампів Python"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:534
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Новий ідентифікатор запиту: %i"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:662
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
msgstr "Порожнє ім'я або пароль. Перевірте %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:680
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Триває вхід до Bugzilla…"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:683
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:687
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Пошук дублікатів…"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:705
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:741
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:709
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:745
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Не вказано обов’язкового учасника «bugs»"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:724
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:757
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:833
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:728
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:761
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:837
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "Збій get_bug_info(). Не вдалося зібрати потрібну інформацію."
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:772
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776
msgid "Creating a new bug..."
msgstr "Створення нового повідомлення про ваду…"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:777
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Не вдалося створити запис у Bugzilla"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:789
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:886
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:793
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:892
msgid "Logging out..."
msgstr "Виконується вихід…"
#. decision based on state
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:807
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:811
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Запит вже існує: %i"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:818
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:822
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "Bugzilla не вдалося знайти батьківський запит для %d"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:847
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "Додати %s до списку CC"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:871
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Додавання коментаря до запиту (%d)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:913
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:919
msgid ""
" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
"\n"
@@ -1342,9 +1287,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Повідомити про аварійне завершення на Bugzilla"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:928
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:282
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr "Файл налаштувань (можна вказувати декілька файлів)"
@@ -1360,123 +1305,134 @@ msgstr "Додаткові каталоги діагностичних дани
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr "Завершити роботу gdb, якщо вона триває понад N секунд"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:320
+#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
+#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
+#.
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#, c-format
+msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
+#. * and package only. This is not supposed to happen often.
+#.
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "Не вдалося обробити дані зворотного трасування для %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:72
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
#, python-format
msgid "Extracting cpio from %s"
msgstr "Видобування cpio з %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
-msgid "Can't write to:"
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Can't write to '%s': %s"
msgstr "Не вдалося записати до:"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:87
-msgid "Removing the temporary rpm file"
-msgstr "Вилучення тимчасового файла rpm"
-
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:91
-#, python-format
-msgid "Can't extract package: %s"
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Can't extract package '%s'"
msgstr "Не вдалося видобути пакунок: %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:99
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
msgid "Caching files from %s made from %s"
msgstr "Кешування файлів з %s виконано з %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:107
-msgid "Removing the temporary cpio file"
-msgstr "Вилучення тимчасового файла cpio"
-
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:110
-#, python-format
-msgid "Can't extract files from: %s"
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Can't extract files from '%s'"
msgstr "Не вдалося видобути файли з: %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:134
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:140
-#, python-format
-msgid "Downloading (%i of %i) %.30s : %.3s %%"
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
msgstr "Звантаження (%i з %i) %.30s : %.3s %%"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:169
-msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-msgstr "Пошук потрібних пакунків діагностичних даних"
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
+#, python-format
+msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:224
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236
#, python-format
-msgid "To download: (%.2f) M / Installed size: %.2f M"
+msgid "Found %u packages to download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
msgstr "Об’єм звантаження: (%.2f) МБ / Об’єм встановлення: %.2f МБ"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:240
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
msgstr "Виконати дію? [y/N] "
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:257
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
msgstr "Спроба звантаження пакунка %s зазнала невдачі"
#. recursively delete the temp dir on failure
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:268
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
msgstr "Спроба розпакування зазнала невдачі, перериваємо звантаження…"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:275
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280
#, python-format
msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
msgstr "Дані всіх звантажених пакунків було видобуто, вилучаємо %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285
#, python-format
msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
msgstr "Не вдалося вилучити %s, ймовірно, містить журнал помилки"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:305
-#, python-format
-msgid "Analyzing corefile: %(corefile_path)s"
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Analyzing corefile '%s'"
msgstr "Аналіз файла ядра: %(corefile_path)s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:384
-#, python-format
-msgid "Can't remove %(tmpdir_path)s: %(reason)s"
-msgstr "Не вдалося вилучити %(tmpdir_path)s: %(reason)s"
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Can't remove '%s': %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити «%s»"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:394
-msgid "Exiting on user Command"
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Exiting on user command"
msgstr "Завершення роботи за бажанням користувача"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:413
-#, python-format
-msgid "Usage: %s --core=<COREFILE> --tmpdir=<TMPDIR> --cachedir=<CACHEDIR>"
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
"Використання: %s --core=<ФАЙЛ_ЯДРА> --tmpdir=<КАТАЛОГ_ТИМЧАСОВИХ_ДАНИХ> --"
"cachedir=<КАТАЛОГ_КЕШУ>"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:442
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
msgid "You have to specify the path to coredump."
msgstr "Вам слід вказати адресу, за якою зберігається дамп ядра."
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:446
-msgid "You have to specify the path to cachedir."
-msgstr "Вам слід вказати адресу, за якою зберігаються дані кешу."
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
+#, python-format
+msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:450
-msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-msgstr "Вам слід вказати адресу, за якою зберігаються тимчасові дані."
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
+#, python-format
+msgid "Missing debuginfo file: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:463
-msgid "All debuginfo seems to be available"
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
+#, fuzzy, python-format
+msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr "Всі дані для діагностики доступні"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:470
-msgid "Complete!"
-msgstr "Завершено!"
-
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
@@ -1507,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"Вивантажити стиснутий архів дампу збою"
#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
msgstr "Файл налаштувань"
@@ -1547,11 +1503,11 @@ msgstr "Стискання даних"
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
msgstr "Порожнє ім'я або пароль. Перевірте, чи немає помилок у RHTSupport.conf"
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:192
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Створення нового випадку…"
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:267
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266
msgid ""
" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
"\n"
@@ -1572,12 +1528,12 @@ msgstr "Надсилання %s до %s"
msgid "Successfully sent %s to %s"
msgstr "Успішно надіслано %s до %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:213
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212
#, c-format
msgid "Archive is created: '%s'"
msgstr "Створено архів: «%s»"
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:248
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
"\n"
@@ -1587,7 +1543,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Вивантажити стиснутий архів дампу збою"
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:263
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262
msgid "Base URL to upload to"
msgstr "Базова адреса для вивантаження даних"
@@ -1729,6 +1685,69 @@ msgid "Use encryption"
msgstr "Використовувати шифрування"
#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "How to reproduce:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Спосіб відтворення:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
+#~ msgstr "# Як можна відтворити збій?"
+
+#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
+#~ msgstr "Занадто довгий запис «Спосіб відтворення»"
+
+#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
+#~ msgstr "<b>Виберіть модуль</b>"
+
+#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
+#~ msgstr "<b>Виберіть сервер бази даних</b>"
+
+#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+#~ msgstr "<b>Модуль аналізу</b>"
+
+#~ msgid "<b>Associated action</b>"
+#~ msgstr "<b>Пов'язана дія</b>"
+
+#~ msgid "<b>Plugin</b>"
+#~ msgstr "<b>Модуль</b>"
+
+#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
+#~ msgstr "<b>Час (період часу)</b>"
+
+#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+#~ msgstr "Аналізатори, дії, укладачі звітів"
+
+#~ msgid "Cron"
+#~ msgstr "Cron"
+
+#~ msgid "Database backend: "
+#~ msgstr "База даних: "
+
+#~ msgid "Removing the temporary rpm file"
+#~ msgstr "Вилучення тимчасового файла rpm"
+
+#~ msgid "Removing the temporary cpio file"
+#~ msgstr "Вилучення тимчасового файла cpio"
+
+#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
+#~ msgstr "Пошук потрібних пакунків діагностичних даних"
+
+#~ msgid "Can't remove %(tmpdir_path)s: %(reason)s"
+#~ msgstr "Не вдалося вилучити %(tmpdir_path)s: %(reason)s"
+
+#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
+#~ msgstr "Вам слід вказати адресу, за якою зберігаються дані кешу."
+
+#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
+#~ msgstr "Вам слід вказати адресу, за якою зберігаються тимчасові дані."
+
+#~ msgid "Complete!"
+#~ msgstr "Завершено!"
+
+#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
#~ "\n"
#~ "Startup:\n"
@@ -1792,9 +1811,6 @@ msgstr "Використовувати шифрування"
#~ "Немає модулів звітування для цього типу збоїв.\n"
#~ "Будь ласка, внесіть зміни до abrt.conf"
-#~ msgid "Can't open '%s'"
-#~ msgstr "Не вдалося відкрити «%s»"
-
#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
#~ msgstr "Аналізує аварійні завершення роботи програм C/C++"