diff options
author | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2011-03-15 20:33:58 +0100 |
---|---|---|
committer | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2011-03-15 20:33:58 +0100 |
commit | d4a9561ce1005486fa4d5f63ad4fca43c2c736fd (patch) | |
tree | ff03211e847a00b809916bf297aad012305bddd9 /po/te.po | |
parent | efc5e8a5b113d9e274655969f72b9a10c5809103 (diff) | |
download | abrt-d4a9561ce1005486fa4d5f63ad4fca43c2c736fd.tar.gz abrt-d4a9561ce1005486fa4d5f63ad4fca43c2c736fd.tar.xz abrt-d4a9561ce1005486fa4d5f63ad4fca43c2c736fd.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 1699 |
1 files changed, 745 insertions, 954 deletions
@@ -1,48 +1,28 @@ -# translation of abrt.master.te.po to Telugu +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2010. -# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: abrt.master.te\n" +"Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 16:01+0530\n" -"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" -"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-11 13:04+0000\n" +"Last-Translator: krishnababu <krisnababu@gmail.com>\n" +"Language-Team: Telugu <>\n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" msgstr "ABRT ప్రకటన ఆప్లెట్" -#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1 -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8 -#: ../src/gui/report.glade.h:16 +#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345 +#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "స్వయంచాలక బగ్ నివేదీకరణ సాధనము" @@ -59,34 +39,34 @@ msgstr "ఒక క్రాష్ గుర్తించబడెను" msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT సేవ నడుచుటలేదు" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178 -#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395 msgid "Warning" msgstr "హెచ్చరిక" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:230 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:231 msgid "" "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "ABRT చేత గుర్తించబడిన సమస్యల గురించి వినియోగదారికి తెలుపుటకు నోటిఫికేషన్ ప్రాంతపు ఆప్లెట్" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230 msgid "translator-credits" msgstr "కృష్ణబాబు క్రొత్తపల్లి <kkrothap@redhat.com> 2009,2010." -#: ../src/applet/applet_gtk.c:256 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:257 msgid "Hide" msgstr "మరుగునవుంచుము" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:361 msgid "Report" msgstr "నివేదించు" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392 msgid "Open ABRT" msgstr "ABRT తెరువుము" -#: ../src/cli/CLI.cpp:90 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/cli/cli.c:90 +#, c-format msgid "" "\tCrash dump : %s\n" "\tUID : %s\n" @@ -95,20 +75,20 @@ msgid "" "\tCrash Time : %s\n" "\tCrash Count: %s\n" msgstr "" +"\tక్రాష్ డంప్ : %s\n" "\tUID : %s\n" -"\tUUID : %s\n" "\tప్యాకేజి : %s\n" "\tఎగ్జిక్యూటబుల్ : %s\n" "\tక్రాష్ సమయం : %s\n" "\tక్రాష్ లెక్క: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:109 +#: ../src/cli/cli.c:109 #, c-format msgid "\tHostname : %s\n" msgstr "\tహోస్టునామము : %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:142 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/cli/cli.c:142 +#, c-format msgid "" "Dump directory: %s\n" "Last crash: %s\n" @@ -120,7 +100,7 @@ msgid "" "System: %s, kernel %s\n" "Reason: %s\n" msgstr "" -"క్రాష్ ID: %s:%s\n" +"డంప్ డైరెక్టరీ: %s\n" "ఆఖరి క్రాష్: %s\n" "విశ్లేషకి: %s\n" "మూలకం: %s\n" @@ -130,27 +110,27 @@ msgstr "" "సిస్టమ్: %s, కెర్నల్ %s\n" "కారణం: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:170 +#: ../src/cli/cli.c:170 #, c-format msgid "Coredump file: %s\n" msgstr "కోర్డంప్ ఫైల్: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:174 +#: ../src/cli/cli.c:174 #, c-format msgid "Rating: %s\n" msgstr "రేటింగ్: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:179 +#: ../src/cli/cli.c:179 #, c-format msgid "Crash function: %s\n" msgstr "క్రాష్ ఫంక్షన్: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:183 +#: ../src/cli/cli.c:183 #, c-format msgid "Hostname: %s\n" msgstr "హోస్టునామము: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:187 +#: ../src/cli/cli.c:187 #, c-format msgid "" "\n" @@ -161,7 +141,7 @@ msgstr "" "వ్యాఖ్యానము:\n" "%s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:193 +#: ../src/cli/cli.c:193 #, c-format msgid "" "\n" @@ -172,7 +152,7 @@ msgstr "" "బ్యాక్ట్రేస్:\n" "%s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:250 +#: ../src/cli/cli.c:250 #, c-format msgid "" "Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" @@ -194,8 +174,26 @@ msgid "" "\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n" "\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n" msgstr "" +"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" +" or: %s -r[y] CRASH_DIR\n" +" or: %s -i[b] CRASH_DIR\n" +" or: %s -d CRASH_DIR\n" +"\n" +"\t-l, --list\t\tList not yet reported crashes\n" +"\t -f, --full\t\tList all crashes\n" +"\t-D BASE_DIR\t\tDirectory to list crashes from\n" +"\t\t\t\t(default: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n" +"\n" +"\t-r, --report\t\tSend a report about CRASH_DIR\n" +"\t -y, --always\t\t...without editing and asking\n" +"\t-i, --info\t\tPrint detailed information about CRASH_DIR\n" +"\t -b, --backtrace\t...including backtrace\n" +"\t-d, --delete\t\tRemove CRASH_DIR\n" +"\n" +"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n" +"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:298 +#: ../src/cli/cli.c:298 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "మీరు తప్పక ఖచ్చితంగా వొక ఆపరేషన్ను తెలపాలి" @@ -296,24 +294,24 @@ msgstr "మీ లాగిన్ ప్రవేశపెట్టుము: " msgid "Enter your password: " msgstr "మీ సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము: " -#: ../src/cli/report.cpp:766 +#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063 msgid "Reporting..." msgstr "నివేదించుచున్నది..." -#: ../src/cli/report.cpp:779 +#: ../src/cli/report.cpp:773 #, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "%s వుపయోగించి నివేదించు?" -#: ../src/cli/report.cpp:782 +#: ../src/cli/report.cpp:776 msgid "Skipping..." msgstr "వదిలివేయుచున్నది..." -#: ../src/cli/report.cpp:798 +#: ../src/cli/report.cpp:792 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "బ్యాక్ట్రేస్ నిరుపయోగమైంది కావున నివేదీకరణ అచేతనపరచడమైంది" -#: ../src/cli/report.cpp:802 +#: ../src/cli/report.cpp:796 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" @@ -322,10 +320,10 @@ msgstr "" "ఈ ఆదేశమును వుపయోగించి డీబగ్ సమాచారమును మానవీయంగా సంస్థాపించుటకు ప్రయత్నించుము: \"debuginfo-" "install %s\" తిరిగి ప్రయత్నించు\n" -#: ../src/cli/report.cpp:820 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/cli/report.cpp:814 +#, c-format msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n" -msgstr "%d ప్లగిన్సు ద్వారా క్రాష్ నివేదించబడింది (%d దోషములు)\n" +msgstr "%d నివేదిక ఘటనల ద్వారా క్రాష్ నివేదించబడింది (%d దోషములు)\n" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245 msgid "" @@ -333,6 +331,9 @@ msgid "" "\n" "Query package database and save package name, component, and description" msgstr "" +" [options] -d DIR\n" +"\n" +"ప్యాకేజీ డాటాబేస్ను క్వరీచేసి మరియు ప్యాకేజీ పేరును, మూలకంను, మరియు వివరణను దాయును" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:257 #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 @@ -340,46 +341,48 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933 -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147 -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147 #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50 #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260 msgid "Crash dump directory" -msgstr "" +msgstr "క్రాష్ డంప్ డైరెక్టరీ" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258 #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932 -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146 #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279 #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555 msgid "Log to syslog" -msgstr "" +msgstr "సిస్లాగ్కు లాగ్" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43 msgid "" " [-vs] -d DIR -e EVENT\n" " or: " msgstr "" +" [-vs] -d DIR -e EVENT\n" +" or: " #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61 msgid "Handle EVENT" -msgstr "" +msgstr "EVENT సంభాలించు" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62 msgid "List possible events [which start with PFX]" -msgstr "" +msgstr "సంభవమైన ఘటనలను జాబిచాచేయి [PFX తో ప్రారంభమగునది]" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544 msgid " [options]" -msgstr "" +msgstr " [ఐచ్చికములు]" #: ../src/daemon/abrt-server.c:296 msgid "Use UID as client uid" -msgstr "" +msgstr "UIDను క్లైంట్ uid వలె వుపయోగించు" #: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239 msgid "Comment is too long" @@ -393,383 +396,185 @@ msgstr "" "నివేదిక పరిమాణము కోటాను మించినది. abrt.conf నందు సిస్టమ్ యొక్క MaxCrashReportsSize విలువను " "పరిశీలించండి." -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555 msgid "Do not daemonize" -msgstr "" +msgstr "డెమొనైజ్ చేయవద్దు" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556 msgid "Log to syslog even with -d" -msgstr "" +msgstr "సిస్లాగ్కు -d తో లాగ్ అవ్వుము" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" -msgstr "" - -#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2 -msgid "View and report application crashes" -msgstr "అనువర్తనము క్రాషెస్ను దర్శించుము మరియు నివేదించుము" - -#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7 -msgid "Another client is already running, trying to wake it..." -msgstr "వేరొక క్లైంటు యిప్పటికే నడుచుచున్నది, దానిని మేల్కొలుపుటకు యత్నించుచున్నది..." +msgstr "SEC క్షణాల క్రియాహీనత తర్వాత నిష్క్రమించుము" -#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14 -msgid "" -"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." -msgstr "డెమోన్నుండి అనుకోని డాటా పొందినది (డాటాబేస్ సరిగా నవీకరించబడిందా?)." - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64 -msgid "Not loaded plugins" -msgstr "లోడుకాని ప్లగిన్స్" - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65 -msgid "Analyzer plugins" -msgstr "విశ్లేషకి ప్లగిన్సు" - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66 -msgid "Action plugins" -msgstr "చర్యా ప్లగిన్సు" - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67 -msgid "Reporter plugins" -msgstr "నివేదకి ప్లగిన్సు" - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68 -msgid "Database plugins" -msgstr "డాటాబేస్ ప్లగిన్సు" - -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98 -msgid "Cannot connect to system dbus." -msgstr "సిస్టమ్ dbusకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది" +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127 +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6 +msgid "Show password" +msgstr "సంకేతపదమును చూపుము" -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124 -msgid "Please check if the abrt daemon is running." -msgstr "abrt డెమోన్ నడుస్తుంటే దయచేసి పరిశీలించుము." +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258 +#, fuzzy +msgid "Event Configuration" +msgstr "%s ఐచ్చికములను ఆకృతీకరించుము" -#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170 -msgid "" -"Daemon did not return a valid report info.\n" -"Is debuginfo missing?" +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303 +msgid "Events" msgstr "" -"డెమోన్ చెల్లునటువంటి నివేదిక సమాచారమును తిరిగియిచ్చుట లేదు\n" -"డీబగ్సమాచారము తప్పిపోయిందా?" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1 -msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2 -msgid "<b>Bug Reports:</b>" -msgstr "<b>బగ్ నివేదికలు</b>" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3 -msgid "<b>Command:</b>" -msgstr "<b>ఆదేశము:</b>" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4 -msgid "<b>Comment:</b>" -msgstr "<b>వ్యాఖ్య:</b>" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5 -msgid "<b>Crash Count:</b>" -msgstr "<b>క్రాష్ లెక్క:</b>" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6 -msgid "<b>Latest Crash:</b>" -msgstr "<b>సరికొత్త క్రాష్:</b>" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7 -msgid "<b>Reason:</b>" -msgstr "<b>కారణం:</b>" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8 -msgid "<b>User:</b>" -msgstr "<b>వినియోగదారి:</b>" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9 -msgid "About ABRT" -msgstr "ABRT గురించి" +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327 +msgid "Event" +msgstr "" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "క్లిప్బోర్డునకు నకలుతీయి" +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359 +#, fuzzy +msgid "Configure E_vent" +msgstr "ప్లగిన్ ఆకృతీకరించుము (_o)" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12 -msgid "Online _Help" -msgstr "ఆన్లైన్ సహాయం (_H)" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249 +msgid "Reported" +msgstr "నివేదించిన" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12 -msgid "Plugins" -msgstr "ప్లగిన్లు" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261 +msgid "Problem" +msgstr "" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284 +msgid "Last occurrence" msgstr "" -"ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు " -"లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, " -"లేదా (మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n" -"\n" -"ఈ ప్రోగ్రామ్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది, అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని " -"లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకు కాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు ను " -"చూడండి.\n" -"\n" -"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును పొంది ఉంటారు. పొందకపోతే, <http://www.gnu." -"org/licenses/> చూడండి." -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111 -msgid "View log" -msgstr "లాగ్ను దర్శించు" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299 +msgid "_File" +msgstr "ఫైలు (_F)" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300 msgid "_Edit" msgstr "సరికూర్చు (_E)" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22 -msgid "_File" -msgstr "ఫైలు (_F)" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301 msgid "_Help" msgstr "సహాయము (_H)" -#. add pixbuff separatelly -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63 -msgid "Reported" -msgstr "నివేదించిన" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71 -msgid "Application" -msgstr "అనువర్తనము" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317 +#, fuzzy +msgid "_Plugins" +msgstr "ప్లగిన్లు" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73 -msgid "Hostname" -msgstr "హోస్టునామము" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393 +#, fuzzy +msgid "_Online Help" +msgstr "ఆన్లైన్ సహాయం (_H)" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75 -msgid "Latest Crash" -msgstr "సరికొత్త క్రాష్" +#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "అనువర్తనము క్రాషెస్ను దర్శించుము మరియు నివేదించుము" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148 -#, python-format +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70 msgid "" -"Cannot show the settings dialog.\n" -"%s" +" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n" +"\n" +"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR" msgstr "" -"అమరికల డైలాగ్ను చూపలేదు.\n" -"%s" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153 -#, python-format -msgid "" -"Unable to finish the current task!\n" -"%s" +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80 +msgid "Alternate GUI file" msgstr "" -"ప్రస్తుత కర్తవ్యమును పూర్తిచేయలేక పోయింది!\n" -"%s" -#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188 -#, python-format +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187 +#, c-format msgid "" -"Error while loading the dumplist.\n" -"%s" +"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and " +"operate on the moved copy?" msgstr "" -"డంపుజాబితాను లోడుచేయుటలో దోషము.\n" -"%s" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246 -#, python-format -msgid "" -"<b>%s Crash</b>\n" -"%s" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499 +msgid "(click here to view/edit)" msgstr "" -"<b>%s క్రాష్</b>\n" -"%s" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343 -msgid "You have to select a crash to copy." -msgstr "నకలుతీయుటకు మీరు వొక క్రాష్ను యెంపికచేయాలి." -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427 -msgid "" -"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" -"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" -"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" -msgstr "" -"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" -"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" -"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450 -#, python-format -msgid "" -"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n" -"crashid=%s" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511 +#, c-format +msgid "(binary file, %llu bytes)" msgstr "" -"డాటాబేస్ నందు అటువంటి క్రాష్ లేదు, బహుశా తప్పుడు క్రాష్ఐడి.\n" -"crashid=%s" -#: ../src/gui/ConfBackend.py:78 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526 #, fuzzy -msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon." -msgstr "సిస్టమ్ dbusకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది" - -#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under -#. user who is not the owner of the running session - using su -#: ../src/gui/ConfBackend.py:84 -msgid "Cannot get the default keyring." -msgstr "అప్రమేయ కీరింగ్ను పొందలేక పోయింది." - -#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120 -msgid "" -"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." -msgstr "gnome-keyringకు యాక్సెస్ తిరస్కరించబడింది, ప్లగిన్ల అమరికలు దాయబడవు." - -#. we tried 2 times, so giving up the authorization -#: ../src/gui/ConfBackend.py:154 -#, python-format -msgid "" -"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" -msgstr "gnome-keyringకు యాక్సెస్ తిరస్కరించబడింది, %s కొరకు అమరికలను లోడు చేయలేక పోయింది!" - -#: ../src/gui/ConfBackend.py:207 -msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." -msgstr "gnome-keyringకు యాక్సెస్ తిరస్కరించబడింది, అమరికలను లోడు చేయలేక పోయింది." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20 -msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." -msgstr "దీనిని మరలా యెలా రాబట్టాలి అనేదాని గురించి మరియు మీరు యేమి చేయాలి అనేదాని గురించి సోదాహరణము..." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21 -msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" -msgstr "క్రాష్ సమాచారము బ్యాక్ట్రేస్ను కలిగిలేదు" +msgid "(no description)" +msgstr "వివరణ:" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277 -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136 -#, python-format -msgid "" -"Cannot save plugin settings:\n" -" %s" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531 +#, c-format +msgid "%llu bytes, %u files" msgstr "" -"ప్లగిన్ అమరికలను దాయలేదు:\n" -" %s" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307 -#, python-format -msgid "Configure %s options" -msgstr "%s ఐచ్చికములను ఆకృతీకరించుము" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362 -#, python-format -msgid "Rating is %s" -msgstr "రేటింగ్ %s" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365 -msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" -msgstr "క్రాష్డంప్ రేటింగ్ను కలిగిలేదు => అది అవసరము లేదని మేము అనుకొనుచున్నాము" +#. TODO: better msg? +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868 +#, c-format +msgid "No processing for event '%s' is defined" +msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398 +#. bt is usable, but not complete, so show a warning +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." msgstr "" "బాక్ట్రేస్ అసంపూర్తిగా వుంది, దానిని తిరిగివుత్పన్నం చేయుటకు దయచేసి మీరు స్టెప్సును యిచ్చునట్లు చూచుకోండి." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378 +#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969 +msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." +msgstr "బ్యాక్ట్రేస్ నిరుపయోగమైంది కావున నివేదీకరణ అచేతనపరచడమైంది." + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978 msgid "You should check the backtrace for sensitive data." msgstr "సున్నితమైన డాటా కొరకు మీరు బ్యాక్ట్రేస్ను పరిశీలించవలెను." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979 msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "బ్యాక్ట్రేస్ను పంపుటను మీరు తప్పక అంగీకరించాలి." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392 -#, python-format -msgid "" -"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" -"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-" -"install %s</b> \n" -"then use the Refresh button to regenerate the backtrace." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035 +msgid "Analyzing..." msgstr "" -"నివేదీకరణ అచేతనము చేయబడింది యెంచేతంటే బాక్ట్రేస్ నిరుపయోగమైంది.\n" -"ఈ ఆదేశాన్ని వుపయోగించి డీబగ్యిన్ఫోను మానవీయంగా సంస్థాపించుటకు ప్రయత్నించండి: <b>debuginfo-install " -"%s</b> \n" -"అప్పుడు బాక్ట్రేస్ను తిరిగి వుద్భవింపచేయుటకు రీఫ్రెష్ బటన్ వుపయోగించండి." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394 -msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." -msgstr "బ్యాక్ట్రేస్ నిరుపయోగమైంది కావున నివేదీకరణ అచేతనపరచడమైంది." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036 +#, c-format +msgid "Analyzing finished with exit code %d" +msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440 -msgid "You did not provide any steps to reproduce." -msgstr "తిరిగి వుత్పన్నం చేయుటకు మీరు యే స్టెప్పులను యివ్వలేదు." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064 +#, c-format +msgid "Reporting finished with exit code %d" +msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454 -msgid "You did not provide any comments." -msgstr "మీరు యే వ్యాఖ్యానాలను యీయలేదు." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182 +msgid "Name" +msgstr "నామము" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483 -#, python-format -msgid "" -"Reporting failed!\n" -"%s" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191 +msgid "Value" msgstr "" -"నివేదించుట విఫలమైంది!\n" -"%s" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535 -#, python-format +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1 msgid "" -"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your " -"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report " -"will provide software maintainers with information essential in figuring out " -"how to provide a bug fix for you.\n" -"\n" -"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure " -"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not " -"share.\n" -"\n" -"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " -"continue." +"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly " +"visible problem reports." msgstr "" -"మీ సిస్టమ్ నందు <b>%s</b> ప్యాకేజీనుండి వొక అనువర్తనము క్రాషైనట్లు అనిపిస్తోంది. ఈ సమస్య గురించి బగ్ " -"నివేదికను పంపుట వుత్తమమైన అలోచన. మీ కొరకు బగ్ పరిష్కారమును యెలా అందివ్వాలో ప్రయత్నించుటలో ఆ నివేదిక " -"సాఫ్టువేరు నిర్వహకులకు కావలసిన సమాచారమును అందించును.\n" -"\n" -"దయచేసి సమాచారాన్ని పునఃపరిశీలించండి మరియు మీ బగ్ నివేదిక యెటువంటి సున్నితమైన డాటాను కలిగి లేకుండా " -"వుండునట్లు అవసరమైతే దానిని సవరించండి.\n" -"\n" -"మీరు యెచట బగ్ను నివేదించుటకు యిష్టపడతారో యెంపికచేయండి, మరియు కొనసాగించుటకు 'ముందుకు' వత్తండి." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576 -msgid "Only one reporter plugin is configured." -msgstr "ఒక నివేదిక ప్లగిన్ మాత్రమే ఆకృతీకరించబడింది." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2 +msgid "Analyzing did not start yet" +msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582 -msgid "Send a bug report" -msgstr "ఒక బగ్ నివేదికను పంపుము" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3 +msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?" +msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " -"provides developers with details about how the crash happened, helping them " -"track down the source of the problem.\n" -"\n" -"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug " -"report does not contain any sensitive data you would rather not share:" +"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track " +"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive " +"data you would rather not share:" msgstr "" "మీ క్రాష్తో కలిసివున్న బ్యాక్ట్రేస్ కింద వున్నది. క్రాష్ బ్యాక్ట్రేస్ అనునది అభివృద్దికారులకు క్రాష్ యెలా " "సంభవించింది అనేదానిపై వివరాలను అందించును, వారికి సమస్య మూలం యొక్క జాడ తెలుసుకొనుటకు సహాయపడును.\n" @@ -777,370 +582,69 @@ msgstr "" "దయచేసి సమాచారాన్ని పునఃపరిశీలించండి మరియు మీ బగ్ నివేదిక యెటువంటి సున్నితమైన డాటాను కలిగి లేకుండా " "వుండునట్లు అవసరమైతే దానిని సవరించండి:" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704 -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738 -#, python-format -msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]" -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775 -msgid "Search:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806 -msgid "Refresh" -msgstr "తాజాపరచు" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808 -msgid "Copy" -msgstr "నకలుతీయి" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814 -msgid "I agree with submitting the backtrace" -msgstr "బ్యాక్ట్రేస్ అప్పగించుటకు నేను అంగీకరించుచున్నాను" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819 -msgid "Approve the backtrace" -msgstr "బ్యాక్ట్రేస్ను ఆమోదించుము" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862 -msgid "You need to fill the how to before you can proceed..." -msgstr "మీరు కొనసాగుటకు ముందుగా యెలా అనేది పూరింప వలసివుంటుంది..." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885 -msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" -msgstr "ఈ క్రాష్ యెలా సంభవించినది (అంచెలంచెలుగా)? మీరు దానిని తిరిగి యెలా రాబట్టుతారు?" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5 msgid "" -"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" -msgstr "మీరు సాఫ్టువేరు నిర్వాహకులతో పంచుకొవాలని అనుకొనుచున్న వ్యాఖ్యలు యేమైనా వున్నాయా?" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925 -msgid "Provide additional details" -msgstr "అదనపు వివరములను అందించుము" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932 -msgid "" -"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say " -"accordingly." +"Can create more informative backtrace if you installed additional debug " +"packages" msgstr "" -"<b>చిట్కా:</b> మీ వ్యాఖ్యలు గోప్యం కావు. దయచేసి తదనుగుణంగా మీరు యేమి మాట్లాడుచున్నారో గమనించుకోండి." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973 -msgid "Confirm and send the report" -msgstr "ఖాయపరచుము మరియు నివేదికను పంపుము" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975 -msgid "" -"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." -msgstr "కిందిది మీ బగ్ నివేదిక యొక్క సంక్షిప్తసమాచారము. దానిని అప్పచెప్పుటకు దయచేసి 'ఆపాదించు' నొక్కుము." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980 -msgid "<b>Basic details</b>" -msgstr "<b>ప్రాధమిక వివరములు</b>" - -#. left table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987 -msgid "Component" -msgstr "మూలకం" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988 -msgid "Package" -msgstr "ప్యాకేజి" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989 -msgid "Executable" -msgstr "ఎగ్జిక్యూటబుల్" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990 -msgid "Cmdline" -msgstr "Cmdline" - -#. right table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992 -msgid "Architecture" -msgstr "ఆకృతి" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993 -msgid "Kernel" -msgstr "కెర్నల్" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994 -msgid "Release" -msgstr "విడుదలచేయి" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995 -msgid "Reason" -msgstr "కారణం" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3 -msgid "<b>Backtrace</b>" -msgstr "<b>బ్యాక్ట్రేస్</b>" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009 -msgid "Click to view..." -msgstr "వీక్షించుటకు నొక్కుము..." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021 -msgid "<b>Steps to reproduce:</b>" -msgstr "<b>తిరిగివుత్పన్నం చేయుటకు అంచెలు:</b>" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042 -msgid "<b>Comments:</b>" -msgstr "<b>వ్యాఖ్యలు:</b>" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045 -msgid "No comment provided!" -msgstr "ఏ వ్యాఖ్య అందివ్వబడలేదు!" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081 -msgid "Finished sending the bug report" -msgstr "బగ్ నివేదికను పంపుట పూర్తైనది" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085 -msgid "<b>Bug reports:</b>" -msgstr "<b>బగ్ నివేదికలు:</b>" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102 -msgid "" -"Unable to get report!\n" -"Is debuginfo missing?" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6 +msgid "Click 'Apply' to start reporting" msgstr "" -"నివేదికను పొందలేక పోయింది!\n" -"డీబగ్సమాచారము తప్పిపోయిందా?" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139 -#, python-format -msgid "Error acquiring the report: %s" -msgstr "నివేదికను పొందుటలో దోషము: %s" - -#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1 -msgid "Log" -msgstr "లాగ్" - -#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2 -msgid "Report done" -msgstr "నివేదిక అయినది" - -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18 -msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!" -msgstr "UI వివరణనందు ప్లగిన్డైలాగు విడ్జట్ను కనుగొనలేక పోయింది!" - -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25 -#, python-format -msgid "" -"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n" -"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket" -"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7 +msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem." msgstr "" -"ప్లగిన్ <b>%s</b> కొరకు యెటువంటి UI లేదు, ఇది బహుశా బగ్ కావచ్చును.\n" -"దయచేసి దీనిని <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://" -"fedorahosted.org/abrt/newticket</a> వద్ద నివేదించుము." - -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86 -msgid "Combo box is not implemented" -msgstr "కాంబో పెట్టె అభివృద్ది పరచలేదు" -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69 -msgid "Nothing to hydrate!" -msgstr "హైడ్రేట్ అగుటకు ఏమీలేదు!" - -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25 -msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!" -msgstr "అమర్పులడైలాగ్ కొరకు GUI వివరణను లోడ్ చేయలేదు!" - -#. Create/configure columns and add them to pluginlist -#. column "name" has two kind of cells: -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42 -msgid "Name" -msgstr "నామము" - -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Please select a plugin from the list to edit its options." -msgstr "ప్లగిన్ యొక్క ఐచ్చికములను సరిచేయుటకు దయచేసి దానిని జాబితానుండి యెంపికచేయుము." - -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error while opening the plugin settings UI: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ప్లగిన్ అమర్పుల UIను తెరుచుటలో దోషము: \n" -"\n" -"%s" +msgid "Configure Events" +msgstr "%s ఐచ్చికములను ఆకృతీకరించుము" -#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9 msgid "Details" msgstr "వివరములు" -#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21 -msgid "Please wait..." -msgstr "దయచేసి వేచివుండు..." - -#: ../src/gui/report.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/gui/report.glade.h:2 -msgid "<b>Attachments</b>" -msgstr "<b>అనుభందనములు</b>" - -#: ../src/gui/report.glade.h:4 -msgid "<b>Comment</b>" -msgstr "<b>వ్యాఖ్య</b>" - -#: ../src/gui/report.glade.h:5 -msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" -msgstr "<b>ఎలా తిరిగివుత్పన్నం చేయాలి (కొద్ది స్టెప్సులో)</b>" - -#: ../src/gui/report.glade.h:6 -msgid "<b>Please fix the following problems:</b>" -msgstr "<b>దయచేసి క్రింది సమస్యలను పరిష్కరించుము:</b>" - -#: ../src/gui/report.glade.h:7 -msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>" -msgstr "<b>మీరు ఈ సంఘటనను యెచట నివేదించుదామని అనుకొనుచున్నారు?</b>" - -#: ../src/gui/report.glade.h:8 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ఆకృతి:</span>" - -#: ../src/gui/report.glade.h:9 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" - -#: ../src/gui/report.glade.h:10 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">మూలకం:</span>" - -#: ../src/gui/report.glade.h:11 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">నిర్వర్తించదగిన:</span>" - -#: ../src/gui/report.glade.h:12 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">కెర్నల్:</span>" - -#: ../src/gui/report.glade.h:13 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ప్యాకేజి:</span>" - -#: ../src/gui/report.glade.h:14 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">కారణం:</span>" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?" +msgstr "ఈ క్రాష్ యెలా సంభవించినది (అంచెలంచెలుగా)? మీరు దానిని తిరిగి యెలా రాబట్టుతారు?" -#: ../src/gui/report.glade.h:15 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">విడుదల:</span>" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11 +msgid "I agree with submitting the backtrace" +msgstr "బ్యాక్ట్రేస్ అప్పగించుటకు నేను అంగీకరించుచున్నాను" -#: ../src/gui/report.glade.h:18 -msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Regenerate backtrace" msgstr "బ్యాక్ట్రేస్ను పునరుద్దరించుటకు ABRT ఫోర్సుచేయును" -#: ../src/gui/report.glade.h:19 -msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -msgstr "నేను బ్యాక్ట్రేస్ను పరిశీలించినాను మరియు సున్నితమైన డాటాను తీసివేసినాను (సంకేతపదములు, మొదలగునవి)" - -#: ../src/gui/report.glade.h:20 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/gui/report.glade.h:22 -msgid "Reporter Selector" -msgstr "నివేదకి యెంపికదారి" - -#: ../src/gui/report.glade.h:23 -msgid "Send report" -msgstr "నివేదికను పంపుము" - -#: ../src/gui/report.glade.h:24 -msgid "Show log" -msgstr "లాగ్ను చూపుము" - -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122 -msgid "Remove this job" -msgstr "ఈ జాబ్ను తీసివేయుము" - -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166 -msgid "Remove this action" -msgstr "ఈ చర్యను తీసివేయుము" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:1 -msgid "<b>Plugin details</b>" -msgstr "<b>ప్లగిన్ వివరములు</b>" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:2 -msgid "Author:" -msgstr "మూలకర్త:" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:3 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "బ్లాక్లిస్టైన ప్యాకేజీలు: " - -#: ../src/gui/settings.glade.h:4 -msgid "C_onfigure Plugin" -msgstr "ప్లగిన్ ఆకృతీకరించుము (_o)" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:5 -msgid "Check package GPG signature" -msgstr "ప్యాకేజీ GPG సంతకమును పరిశీలించుము" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:6 -msgid "Common" -msgstr "ఉమ్మడి" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:7 -msgid "Description:" -msgstr "వివరణ:" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:8 -msgid "GPG Keys" -msgstr "GPG కీలు" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:9 -msgid "GPG keys: " -msgstr "GPG కీలు: " - -#: ../src/gui/settings.glade.h:10 -msgid "Max coredump storage size (MB):" -msgstr "గరిష్ట కొర్డంప్ నిల్వ పరిమాణము (MB):" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:11 -msgid "Name:" -msgstr "నామము:" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:13 -msgid "Preferences" -msgstr "అభీష్టాలు" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Reporter(s):" +msgstr "నివేదించిన" -#: ../src/gui/settings.glade.h:14 -msgid "Version:" -msgstr "వర్షన్:" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14 +msgid "Reporting did not start yet" +msgstr "" -#: ../src/gui/settings.glade.h:15 -msgid "Web Site:" -msgstr "వెబ్ సైటు:" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15 +msgid "Select how you would like to analyze the problem:" +msgstr "" -#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1 -msgid "<b>Do you want to continue?</b>" -msgstr "<b>మీరు కొనసాగించాలని అనుకొనుచున్నారు?</b>" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16 +msgid "Select how you would like to report the problem:" +msgstr "" -#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2 -msgid "Wrong Settings Detected" -msgstr "తప్పుడు అమరికలు గుర్తించబడినవి" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17 +msgid "Size:" +msgstr "" -#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18 msgid "" -"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. " -"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it " -"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" +"Use this button to generate more informative backtrace after you installed " +"additional debug packages" msgstr "" -"చేతనము చేయబడిన కొన్ని నివేదకి ప్లగిన్ల కొరకు తప్పుడు అమరికలు గుర్తించబడినవి. మీరు కొనసాగుటకు " -"ముందుగా తత్సంభందిత ఆకృతీకరణను తెరిచి మరియు దానిని పరిష్కరించుటకు దయచేసి కింది బటన్లను " -"వుపయోగించుము, లేదంటే, నివేదీకరణ కార్యక్రమము విఫలం కావచ్చును.\n" #: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45 #, c-format @@ -1150,7 +654,7 @@ msgstr "అప్లోడైంది: %llu మొత్తం %llu కి #: ../src/lib/parse_options.c:29 #, c-format msgid "Usage: %s\n" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: %s\n" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156 msgid "" @@ -1158,6 +662,9 @@ msgid "" "\n" "Calculates and saves UUID of coredumps" msgstr "" +" [-v] -d DIR\n" +"\n" +" కోర్డంప్సు యొక్క UUIDను లెక్కించును మరియు దాయును" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133 msgid "" @@ -1165,6 +672,9 @@ msgid "" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps" msgstr "" +" [-vs] -d DIR\n" +"\n" +"oops క్రాష్ డంప్సు యొక్క UUID మరియు DUPHASH లెక్కించి దాయును" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38 msgid "" @@ -1172,6 +682,9 @@ msgid "" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps" msgstr "" +" [-v] -d DIR\n" +"\n" +"పైథాన్ క్రాష్ డంప్స్ యొక్క UUID మరియు DUPHASH ను దాయును" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536 #, c-format @@ -1179,11 +692,9 @@ msgid "New bug id: %i" msgstr "కొత్త బగ్ id: %i" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Empty login or password, please check %s" -msgstr "" -"ఖాళీ లాగిన్ లేదా సంకేతపదము.\n" -"దయచేసి సరిచూసుకొనుము " +msgstr "ఖాళీ లాగిన్ లేదా సంకేతపదము, దయచేసి %s పరిశీలించండి" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684 msgid "Logging into bugzilla..." @@ -1229,9 +740,9 @@ msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "బగ్జిల్లా బగ్ %d యొక్క మాత్రుక(పేరెంట్)ను కనుగొనలేక పోయింది" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add %s to CC list" -msgstr "%sను CC జాబితాకు జతచేసినది" +msgstr "%s ను CC జాబితాకు జతచేయి" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877 #, c-format @@ -1244,38 +755,41 @@ msgid "" "\n" "Report a crash to Bugzilla" msgstr "" +" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +"\n" +"బగ్జిల్లాకు క్రాష్ నివేదించును" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148 #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281 msgid "Configuration file (may be given many times)" -msgstr "" +msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు (చాలా సార్లు యిచ్చివుండ వచ్చును)" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257 msgid " [options] -d DIR" -msgstr "" +msgstr " [options] -d DIR" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270 msgid "Additional debuginfo directories" -msgstr "" +msgstr "అదనపు డీబగ్యిన్ఫో సంచయములు" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271 msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds" -msgstr "" +msgstr "gdb ను ముగించండి వొక వేళ అది N క్షణాల కన్నా యెక్కువ నడిస్తే" #. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds, #. * it is useful to let user know it (maybe) worked. #. -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321 #, c-format msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes" -msgstr "" +msgstr "బ్యాక్ట్రేస్ వుద్భవింపబడినది మరియు దాయబడినది, %u బైట్లు" #. #. * The parser failed. Compute the UUID from the executable #. * and package only. This is not supposed to happen often. #. -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" msgstr "%s కొరకు బాక్ట్రేస్ పార్శింగ్ విఫలమైంది" @@ -1283,116 +797,115 @@ msgstr "%s కొరకు బాక్ట్రేస్ పార్శి #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77 #, python-format msgid "Extracting cpio from %s" -msgstr "" +msgstr "%s నుండి cpioను వెలికితీయుచున్నది" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82 #, python-format msgid "Can't write to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "'%s' కు వ్రాయలేము: %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96 #, python-format msgid "Can't extract package '%s'" -msgstr "" +msgstr "ప్యాకేజీ '%s' ను వెలికితీయలేము" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104 #, python-format msgid "Caching files from %s made from %s" -msgstr "" +msgstr "ఫైళ్ళను %s నుండి క్యాచింగ్ చేస్తున్నది యిది %s నుండి చేయబడినవి" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114 #, python-format msgid "Can't extract files from '%s'" -msgstr "" +msgstr "ఫైళ్ళను '%s' నుండి వెలికితీయలేదు" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148 #, python-format msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%" -msgstr "" +msgstr "(%i మొత్త %i లో) %s డౌన్లోడ్ చేయుచున్నది: %3u%%" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234 #, python-format msgid "Can't find packages for %u debuginfo files" -msgstr "" +msgstr "%u డీబగ్యిన్ఫో ఫైళ్ళ కొరకు ప్యాకేజీలను కనుగొనలేదు" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236 #, python-format msgid "Found %u packages to download" -msgstr "" +msgstr "డౌన్లోడ్ చేయుటకు %u ప్యాకేజీలను కనుగొన్నది" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237 #, python-format msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb" -msgstr "" +msgstr "%.2fMb డౌన్లోడ్ చేయుచున్నది, సంస్థాపిత పరిమాణం: %.2fMb" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245 msgid "Is this ok? [y/N] " -msgstr "" +msgstr "ఇది సరేనా? [y/N]" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262 #, python-format msgid "Downloading package %s failed" -msgstr "" +msgstr "ప్యాకేజీ %sను డౌనులోడుచేయుట విఫలమైంది" #. recursively delete the temp dir on failure #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273 msgid "Unpacking failed, aborting download..." -msgstr "" +msgstr "అన్పాకింగ్ విఫలమైంది, డౌన్లోడ్ విరమింపచేయడమైంది..." #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280 #, python-format msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s" -msgstr "" +msgstr "డౌన్లోడ్ చేసిన ప్యాకేజీలు అన్ని వెలికితీయబడినవి, %s తీసివేయుచున్నది" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285 #, python-format msgid "Can't remove %s, probably contains an error log" -msgstr "" +msgstr "%s ను తీసివేయలేదు, బహుశా దోషపు లాగ్ను కలిగివుంది" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310 #, python-format msgid "Analyzing corefile '%s'" -msgstr "" +msgstr "ప్రాధమికఫైల్ '%s' విశ్లేషిస్తోంది" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388 #, python-format msgid "Can't remove '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "'%s' తీసివేయలేదు: %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396 msgid "Exiting on user command" -msgstr "" +msgstr "వాడుకరి ఆదేశంపై నిష్క్రమించుచున్నది" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415 #, python-format msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR" -msgstr "" +msgstr "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444 -#, fuzzy msgid "You have to specify the path to coredump." -msgstr "నకలుతీయుటకు మీరు వొక క్రాష్ను యెంపికచేయాలి." +msgstr "ప్రాధమికడంప్కు మీరు పాత్ తెలుపవలసి వుంది." #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461 #, python-format msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed" -msgstr "" +msgstr "ప్రాధమికడంప్ %u డీబగ్యిన్ఫో ఫైళ్ళను పునఃపరిశీలించును, వాటిలో %u సంస్థాపించబడిలేవు" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466 #, python-format msgid "Missing debuginfo file: %s" -msgstr "" +msgstr "డీబగ్యిన్ఫో ఫైల్ జాడలేదు: %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469 #, python-format msgid "All %u debuginfo files are available" -msgstr "" +msgstr "అన్ని %u డీబగ్యిన్ఫో ఫైళ్ళు అందుబాటులో వున్నాయి" #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Submitting oops report to %s" -msgstr "నివేదికను '%s'కు వ్రాయుచున్నది" +msgstr "oops నివేదికను %s కు నివేదించుచున్నది" #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133 msgid "" @@ -1400,23 +913,28 @@ msgid "" "\n" "Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site" msgstr "" +" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +"\n" +"కెర్నల్ oops నుkerneloops.org (లేదా అటువంటి) సైటుకు నివేదించుము" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108 msgid "Sending an email..." msgstr "ఈమెయిల్ పంపుచున్నది..." -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" "\n" "Upload compressed tarball of crash dump" msgstr "" +" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" +"\n" +"క్రాష్ డంప్ యొక్క కుదించిన టార్బాల్ను అప్లోడ్ చేయుము" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261 -#, fuzzy msgid "Config file" -msgstr "లాగర్ ఫైల్:" +msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైల్" #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38 msgid "" @@ -1424,17 +942,20 @@ msgid "" "\n" "Print information about the crash to standard output" msgstr "" +" [-v] [-o FILE] -d DIR\n" +"\n" +"క్రాష్ గురించిన సమాచారమును ప్రామాణిక అవుట్పుట్నకు ముద్రించు" #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51 msgid "Output file" -msgstr "" +msgstr "అవుట్పుట్ ఫైల్" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87 #, c-format msgid "The report was appended to %s" msgstr "నివేదిక అనునది %sకు జోడించబడింది" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87 #, c-format msgid "The report was stored to %s" msgstr "నివేదిక %sకు నిల్వవుంచబడింది" @@ -1448,11 +969,8 @@ msgid "Compressing data" msgstr "డాటాను కుదించుచున్నది" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73 -#, fuzzy msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf" -msgstr "" -"ఖాళీ లాగిన్ లేదా సంకేతపదము.\n" -"దయచేసి సరిచూసుకొనుము " +msgstr "ఖాళీ లాగిన్ లేదా సంకేతపదం, దయచేసి RHTSupport.conf పరిశీలించండి" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191 msgid "Creating a new case..." @@ -1464,22 +982,25 @@ msgid "" "\n" "Report a crash to RHTSupport" msgstr "" +" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +"\n" +"క్రాష్ను RHTతోడ్పాటునకు నివేదించు" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending %s to %s" -msgstr "ఆర్చివ్ %sను %s కు పంపుచున్నది" +msgstr "%sను %s కు పంపుచున్నది" #. This ends up a "reporting status message" in abrtd #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96 #, c-format msgid "Successfully sent %s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s ను %s నకు విజయవంతంగా పంపెను" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212 #, c-format msgid "Archive is created: '%s'" -msgstr "" +msgstr "ఆర్కైవ్ సృష్టించబడెను: '%s'" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247 msgid "" @@ -1487,10 +1008,13 @@ msgid "" "\n" "Upload compressed tarball of crash dump" msgstr "" +" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" +"\n" +"క్రాష్ డంప్ యొక్క కుదించిన టార్బాల్ను అప్లోడ్ చేయి" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262 msgid "Base URL to upload to" -msgstr "" +msgstr "అప్లోడ్ చేయుటకు ప్రాధమిక URL" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540 msgid "" @@ -1498,22 +1022,30 @@ msgid "" "\n" "Extract oops from syslog/dmesg file" msgstr "" +" [-vsrdow] FILE\n" +"\n" +"syslog/dmesg ఫైల్ నుండి oopsను వెలికితీయి" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556 msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE" -msgstr "" +msgstr "FILE ను పార్శ్ చేయుటకు ముందుగా కెర్నల్ యొక్క సందేశంను పార్శ్ చేయి" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557 msgid "Create ABRT dump for every oops found" -msgstr "" +msgstr "కనుగొనిన ప్రతి oopsకు ABRT సృష్టించు" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558 msgid "Print found oopses on standard output" -msgstr "" +msgstr "కనుగొన్న oopses ను ప్రామాణిక అవుట్పుట్పై ముద్రించు" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559 msgid "Do not exit, watch the file for new oopses" -msgstr "" +msgstr "నిష్క్రమించ వద్దు, కొత్త oopses కొరకు ఫైలును గమనించు" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701 +#, fuzzy +msgid "log to syslog" +msgstr "సిస్లాగ్కు లాగ్" #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1 msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>" @@ -1539,10 +1071,6 @@ msgstr "సంకేతపదము:" msgid "SSL verify" msgstr "SSL నిర్ధారణ" -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6 -msgid "Show password" -msgstr "సంకేతపదమును చూపుము" - #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8 msgid "" "You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi" @@ -1604,9 +1132,8 @@ msgid "RHTSupport URL:" msgstr "RHTమద్దతు URL:" #: ../src/plugins/Upload.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Upload plugin configuration</b>" -msgstr "<b>టికెట్ను అప్లోడ్ చేయుదాని ప్లగిన్ ఆకృతీకరణ</b>" +msgstr "<b>ప్లగిన్ ఆకృతీకరణ అప్లోడ్ చేయి</b>" #: ../src/plugins/Upload.glade.h:2 msgid "Retry count:" @@ -1624,231 +1151,495 @@ msgstr "URL:" msgid "Use encryption" msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ వుపయోగించుము" +#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..." +#~ msgstr "వేరొక క్లైంటు యిప్పటికే నడుచుచున్నది, దానిని మేల్కొలుపుటకు యత్నించుచున్నది..." + #~ msgid "" +#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." +#~ msgstr "డెమోన్నుండి అనుకోని డాటా పొందినది (డాటాబేస్ సరిగా నవీకరించబడిందా?)." + +#~ msgid "Not loaded plugins" +#~ msgstr "లోడుకాని ప్లగిన్స్" + +#~ msgid "Analyzer plugins" +#~ msgstr "విశ్లేషకి ప్లగిన్సు" + +#~ msgid "Action plugins" +#~ msgstr "చర్యా ప్లగిన్సు" + +#~ msgid "Reporter plugins" +#~ msgstr "నివేదకి ప్లగిన్సు" + +#~ msgid "Database plugins" +#~ msgstr "డాటాబేస్ ప్లగిన్సు" + +#~ msgid "Cannot connect to system dbus." +#~ msgstr "సిస్టమ్ dbusకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది" + +#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running." +#~ msgstr "abrt డెమోన్ నడుస్తుంటే దయచేసి పరిశీలించుము." + +#~ msgid "" +#~ "Daemon did not return a valid report info.\n" +#~ "Is debuginfo missing?" +#~ msgstr "" +#~ "డెమోన్ చెల్లునటువంటి నివేదిక సమాచారమును తిరిగియిచ్చుట లేదు\n" +#~ "డీబగ్సమాచారము తప్పిపోయిందా?" + +#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." +#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." + +#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>" +#~ msgstr "<b>బగ్ నివేదికలు</b>" + +#~ msgid "<b>Command:</b>" +#~ msgstr "<b>ఆదేశము:</b>" + +#~ msgid "<b>Comment:</b>" +#~ msgstr "<b>వ్యాఖ్య:</b>" + +#~ msgid "<b>Crash Count:</b>" +#~ msgstr "<b>క్రాష్ లెక్క:</b>" + +#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>" +#~ msgstr "<b>సరికొత్త క్రాష్:</b>" + +#~ msgid "<b>Reason:</b>" +#~ msgstr "<b>కారణం:</b>" + +#~ msgid "<b>User:</b>" +#~ msgstr "<b>వినియోగదారి:</b>" + +#~ msgid "About ABRT" +#~ msgstr "ABRT గురించి" + +#~ msgid "Copy to Clipboard" +#~ msgstr "క్లిప్బోర్డునకు నకలుతీయి" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" #~ "\n" -#~ "How to reproduce:\n" -#~ "%s\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." #~ msgstr "" +#~ "ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు " +#~ "కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క " +#~ "వర్షన్ 2, లేదా (మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n" +#~ "\n" +#~ "ఈ ప్రోగ్రామ్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది, అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా " +#~ "కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకు కాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు ను " +#~ "చూడండి.\n" #~ "\n" -#~ "ఎలా తిరిగి పొందవచ్చు:\n" -#~ "%s\n" +#~ "ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును పొంది ఉంటారు. పొందకపోతే, <http://www." +#~ "gnu.org/licenses/> చూడండి." + +#~ msgid "View log" +#~ msgstr "లాగ్ను దర్శించు" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "అనువర్తనము" + +#~ msgid "Hostname" +#~ msgstr "హోస్టునామము" + +#~ msgid "Latest Crash" +#~ msgstr "సరికొత్త క్రాష్" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot show the settings dialog.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "అమరికల డైలాగ్ను చూపలేదు.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to finish the current task!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "ప్రస్తుత కర్తవ్యమును పూర్తిచేయలేక పోయింది!\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Error while loading the dumplist.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "డంపుజాబితాను లోడుచేయుటలో దోషము.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "<b>%s Crash</b>\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "<b>%s క్రాష్</b>\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You have to select a crash to copy." +#~ msgstr "నకలుతీయుటకు మీరు వొక క్రాష్ను యెంపికచేయాలి." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" +#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" +#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" +#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" +#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" + +#~ msgid "" +#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n" +#~ "crashid=%s" +#~ msgstr "" +#~ "డాటాబేస్ నందు అటువంటి క్రాష్ లేదు, బహుశా తప్పుడు క్రాష్ఐడి.\n" +#~ "crashid=%s" + +#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon." +#~ msgstr "Gnome కీరింగ్ డెమోన్కు అనుసంధానం కాలేదు." + +#~ msgid "Cannot get the default keyring." +#~ msgstr "అప్రమేయ కీరింగ్ను పొందలేక పోయింది." + +#~ msgid "" +#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be " +#~ "saved." +#~ msgstr "gnome-keyringకు యాక్సెస్ తిరస్కరించబడింది, ప్లగిన్ల అమరికలు దాయబడవు." + +#~ msgid "" +#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" +#~ msgstr "gnome-keyringకు యాక్సెస్ తిరస్కరించబడింది, %s కొరకు అమరికలను లోడు చేయలేక పోయింది!" + +#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." +#~ msgstr "gnome-keyringకు యాక్సెస్ తిరస్కరించబడింది, అమరికలను లోడు చేయలేక పోయింది." + +#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." +#~ msgstr "దీనిని మరలా యెలా రాబట్టాలి అనేదాని గురించి మరియు మీరు యేమి చేయాలి అనేదాని గురించి సోదాహరణము..." + +#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" +#~ msgstr "క్రాష్ సమాచారము బ్యాక్ట్రేస్ను కలిగిలేదు" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot save plugin settings:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "ప్లగిన్ అమరికలను దాయలేదు:\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "Rating is %s" +#~ msgstr "రేటింగ్ %s" + +#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" +#~ msgstr "క్రాష్డంప్ రేటింగ్ను కలిగిలేదు => అది అవసరము లేదని మేము అనుకొనుచున్నాము" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]\n" +#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" +#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-" +#~ "install %s</b> \n" +#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace." +#~ msgstr "" +#~ "నివేదీకరణ అచేతనము చేయబడింది యెంచేతంటే బాక్ట్రేస్ నిరుపయోగమైంది.\n" +#~ "ఈ ఆదేశాన్ని వుపయోగించి డీబగ్యిన్ఫోను మానవీయంగా సంస్థాపించుటకు ప్రయత్నించండి: <b>debuginfo-" +#~ "install %s</b> \n" +#~ "అప్పుడు బాక్ట్రేస్ను తిరిగి వుద్భవింపచేయుటకు రీఫ్రెష్ బటన్ వుపయోగించండి." + +#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce." +#~ msgstr "తిరిగి వుత్పన్నం చేయుటకు మీరు యే స్టెప్పులను యివ్వలేదు." + +#~ msgid "You did not provide any comments." +#~ msgstr "మీరు యే వ్యాఖ్యానాలను యీయలేదు." + +#~ msgid "" +#~ "Reporting failed!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "నివేదించుట విఫలమైంది!\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on " +#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The " +#~ "report will provide software maintainers with information essential in " +#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n" #~ "\n" -#~ "Startup:\n" -#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n" -#~ "\t-v, --verbose\t\tincrease verbosity\n" -#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n" +#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to " +#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would " +#~ "rather not share.\n" #~ "\n" -#~ "Actions:\n" -#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n" -#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already " -#~ "reported ones\n" -#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n" -#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n" -#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n" -#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n" -#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash " -#~ "including backtrace\n" -#~ "CRASH_ID can be:\n" -#~ "\ta name of dump directory, or\n" -#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n" +#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " +#~ "continue." #~ msgstr "" -#~ "Usage: %s [OPTION]\n" +#~ "మీ సిస్టమ్ నందు <b>%s</b> ప్యాకేజీనుండి వొక అనువర్తనము క్రాషైనట్లు అనిపిస్తోంది. ఈ సమస్య గురించి " +#~ "బగ్ నివేదికను పంపుట వుత్తమమైన అలోచన. మీ కొరకు బగ్ పరిష్కారమును యెలా అందివ్వాలో ప్రయత్నించుటలో ఆ " +#~ "నివేదిక సాఫ్టువేరు నిర్వహకులకు కావలసిన సమాచారమును అందించును.\n" #~ "\n" -#~ "Startup:\n" -#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n" -#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n" +#~ "దయచేసి సమాచారాన్ని పునఃపరిశీలించండి మరియు మీ బగ్ నివేదిక యెటువంటి సున్నితమైన డాటాను కలిగి లేకుండా " +#~ "వుండునట్లు అవసరమైతే దానిని సవరించండి.\n" #~ "\n" -#~ "Actions:\n" -#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n" -#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already " -#~ "reported ones\n" -#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n" -#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n" -#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n" -#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n" -#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash " -#~ "including backtrace\n" -#~ "CRASH_ID can be:\n" -#~ "\tUID:UUID pair,\n" -#~ "\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n" -#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n" - -#~ msgid "# How to reproduce the crash?" -#~ msgstr "# క్రాష్ను యెలా తిరిగి పొందవచ్చు?" - -#~ msgid "Error loading reporter settings" -#~ msgstr "నివేదిక అమరికలు లోడ్ చేయుటలో దోషము" - -#~ msgid "'How to reproduce' is too long" -#~ msgstr "'ఎలా తిరిగి పొందవచ్చు' అనునది మరీ పొడవైంది" - -#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data." -#~ msgstr "సున్నితమైన డాటా కొరకు మీరు బ్యాక్ట్రేస్ను తప్పక పరిశీలించవలెను." - -#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!" -#~ msgstr "బాక్ట్రేస్ వుపయోగించుటకు వీలుకాకుండా వుంది, దీనిని మీరు నివేదించలేరు!" - -#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." -#~ msgstr "నివేదించుట అచేతనపరచడమైంది, పైన చూపిన సమస్యలను దయచేసి పరిష్కరించుము." - -#~ msgid "Sends the report using the selected plugin." -#~ msgstr "ఎంపికచేసిన ప్లగిన్ వుపయోగించి నివేదికను పంపును." +#~ "మీరు యెచట బగ్ను నివేదించుటకు యిష్టపడతారో యెంపికచేయండి, మరియు కొనసాగించుటకు 'ముందుకు' వత్తండి." + +#~ msgid "Only one reporter plugin is configured." +#~ msgstr "ఒక నివేదిక ప్లగిన్ మాత్రమే ఆకృతీకరించబడింది." + +#~ msgid "Send a bug report" +#~ msgstr "ఒక బగ్ నివేదికను పంపుము" + +#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]" +#~ msgstr "%i సంభవము(ల)ను కనుగొన్నది [దీనివద్ద: %i మొత్తం %i లో]" + +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "వెతుకు:" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "తాజాపరచు" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "నకలుతీయి" + +#~ msgid "Approve the backtrace" +#~ msgstr "బ్యాక్ట్రేస్ను ఆమోదించుము" + +#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..." +#~ msgstr "మీరు కొనసాగుటకు ముందుగా యెలా అనేది పూరింప వలసివుంటుంది..." + +#~ msgid "" +#~ "Are there any comments you would like to share with the software " +#~ "maintainers?" +#~ msgstr "మీరు సాఫ్టువేరు నిర్వాహకులతో పంచుకొవాలని అనుకొనుచున్న వ్యాఖ్యలు యేమైనా వున్నాయా?" + +#~ msgid "Provide additional details" +#~ msgstr "అదనపు వివరములను అందించుము" #~ msgid "" -#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n" -#~ "Please check abrt.conf." +#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say " +#~ "accordingly." #~ msgstr "" -#~ "ఈ రకమైన క్రాష్ కొరకు ఏ నివేదిక ప్లగిన్ అందుబాటులో లేదు.\n" -#~ "దయచేసి abrt.conf పరిశీలించుము." +#~ "<b>చిట్కా:</b> మీ వ్యాఖ్యలు గోప్యం కావు. దయచేసి తదనుగుణంగా మీరు యేమి మాట్లాడుచున్నారో గమనించుకోండి." -#~ msgid "<b>Select plugin</b>" -#~ msgstr "<b>ప్లగిన్ యెంచుకొనుము</b>" +#~ msgid "Confirm and send the report" +#~ msgstr "ఖాయపరచుము మరియు నివేదికను పంపుము" -#~ msgid "<b>Select database backend</b>" -#~ msgstr "<b>డాటాబేస్ బ్యాకెండ్ యెంపికచేయుము</b>" +#~ msgid "" +#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +#~ msgstr "" +#~ "కిందిది మీ బగ్ నివేదిక యొక్క సంక్షిప్తసమాచారము. దానిని అప్పచెప్పుటకు దయచేసి 'ఆపాదించు' నొక్కుము." -#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>" -#~ msgstr "<b>విశ్లేషకి ప్లగిన్సు</b>" +#~ msgid "<b>Basic details</b>" +#~ msgstr "<b>ప్రాధమిక వివరములు</b>" -#~ msgid "<b>Associated action</b>" -#~ msgstr "<b>సంభందిత చర్య</b>" +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "మూలకం" -#~ msgid "<b>Plugin</b>" -#~ msgstr "<b>ప్లగిన్</b>" +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "ప్యాకేజి" -#~ msgid "<b>Time (or period)</b>" -#~ msgstr "<b>సమయం (లేదా కాలం)</b>" +#~ msgid "Executable" +#~ msgstr "ఎగ్జిక్యూటబుల్" -#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -#~ msgstr "విశ్లేషకిలు, చర్యలు, నివేదికలు" +#~ msgid "Cmdline" +#~ msgstr "Cmdline" -#~ msgid "Cron" -#~ msgstr "క్రాన్" +#~ msgid "Architecture" +#~ msgstr "ఆకృతి" -#~ msgid "Database backend: " -#~ msgstr "డాటాబేస్ బ్యాకెండ్: " +#~ msgid "Kernel" +#~ msgstr "కెర్నల్" -#, fuzzy -#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages" -#~ msgstr "డీబగ్యిన్ఫో సంస్థాపనను ప్రారంభించుచున్నది" +#~ msgid "Release" +#~ msgstr "విడుదలచేయి" -#, fuzzy -#~ msgid "You have to specify the path to cachedir." -#~ msgstr "నకలుతీయుటకు మీరు వొక క్రాష్ను యెంపికచేయాలి." +#~ msgid "Reason" +#~ msgstr "కారణం" -#, fuzzy -#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir." -#~ msgstr "నకలుతీయుటకు మీరు వొక క్రాష్ను యెంపికచేయాలి." +#~ msgid "<b>Backtrace</b>" +#~ msgstr "<b>బ్యాక్ట్రేస్</b>" -#, fuzzy -#~ msgid "Complete!" -#~ msgstr "మూలకం" +#~ msgid "Click to view..." +#~ msgstr "వీక్షించుటకు నొక్కుము..." + +#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>" +#~ msgstr "<b>తిరిగివుత్పన్నం చేయుటకు అంచెలు:</b>" + +#~ msgid "<b>Comments:</b>" +#~ msgstr "<b>వ్యాఖ్యలు:</b>" + +#~ msgid "No comment provided!" +#~ msgstr "ఏ వ్యాఖ్య అందివ్వబడలేదు!" + +#~ msgid "Finished sending the bug report" +#~ msgstr "బగ్ నివేదికను పంపుట పూర్తైనది" + +#~ msgid "<b>Bug reports:</b>" +#~ msgstr "<b>బగ్ నివేదికలు:</b>" #~ msgid "" -#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/" -#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s" +#~ "Unable to get report!\n" +#~ "Is debuginfo missing?" #~ msgstr "" -#~ "లాగిన్ కాలేదు. సరిచేయు->ప్లగిన్స్->బగ్జిల్లా మరియు /etc/abrt/plugins/Bugzilla.conf " -#~ "పరిశీలించుము. సర్వర్ చేబుతోంది: %s" +#~ "నివేదికను పొందలేక పోయింది!\n" +#~ "డీబగ్సమాచారము తప్పిపోయిందా?" -#~ msgid "Reports bugs to bugzilla" -#~ msgstr "బగ్లను బగ్జిల్లాకు నివేదించును" +#~ msgid "Error acquiring the report: %s" +#~ msgstr "నివేదికను పొందుటలో దోషము: %s" -#~ msgid "Generating backtrace" -#~ msgstr "బాక్ట్రేస్ వుద్భవింపచేయుట" +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "లాగ్" -#~ msgid "Skipping the debuginfo installation" -#~ msgstr "డీబగ్సమాచార సంస్థాపనను దాటవేస్తోంది" +#~ msgid "Report done" +#~ msgstr "నివేదిక అయినది" -#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" -#~ msgstr "C/C++ ప్రోగ్రాములనందలి క్రాష్లను విశ్లేషించుము" +#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!" +#~ msgstr "UI వివరణనందు ప్లగిన్డైలాగు విడ్జట్ను కనుగొనలేక పోయింది!" -#~ msgid "FileTransfer: URL not specified" -#~ msgstr "ఫైలుబదలీకరణ: URL తెలుపబడలేదు" +#~ msgid "" +#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n" +#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket" +#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>" +#~ msgstr "" +#~ "ప్లగిన్ <b>%s</b> కొరకు యెటువంటి UI లేదు, ఇది బహుశా బగ్ కావచ్చును.\n" +#~ "దయచేసి దీనిని <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://" +#~ "fedorahosted.org/abrt/newticket</a> వద్ద నివేదించుము." -#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..." -#~ msgstr "ఫైలుబదిలీకరణ: నివేదికను సృష్టించుచున్నది..." +#~ msgid "Combo box is not implemented" +#~ msgstr "కాంబో పెట్టె అభివృద్ది పరచలేదు" -#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s" -#~ msgstr "ఆర్చివును సృష్టించలేదు మరియు పంపలేదు: %s" +#~ msgid "Nothing to hydrate!" +#~ msgstr "హైడ్రేట్ అగుటకు ఏమీలేదు!" -#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP" -#~ msgstr "FTP లేదా SCTP ద్వారా నివేదికను పంపును" +#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!" +#~ msgstr "అమర్పులడైలాగ్ కొరకు GUI వివరణను లోడ్ చేయలేదు!" -#~ msgid "Analyzes kernel oopses" -#~ msgstr "కెర్నల్ oopsలను విశ్లేషించును" +#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options." +#~ msgstr "దయచేసి జాబితానుండి ప్లగిన్ను దాని ఐచ్చికాలను సరిచేయుటకు యెంపికచేయండి." -#~ msgid "Creating and submitting a report..." -#~ msgstr "నివేదికను సృష్టించుచున్నది మరియు అప్పజెప్పుచున్నది..." +#~ msgid "" +#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "ప్లగిన్ అమర్పుల UIను తెరుచుటలో దోషము: \n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org" -#~ msgstr "కెర్నల్ oops సమాచారమును kerneloops.orgకు పంపును" +#~ msgid "Please wait..." +#~ msgstr "దయచేసి వేచివుండు..." -#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" -#~ msgstr "కెర్నల్ oops కొరకు సమయానుసారం స్కాన్ చేసి మరియు దాయును" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#~ msgid "Writes report to a file" -#~ msgstr "నివేదికను ఫైలునకు వ్రాయును" +#~ msgid "<b>Attachments</b>" +#~ msgstr "<b>అనుభందనములు</b>" -#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)" -#~ msgstr "ఒక నివేదికతో ఈమెయిల్ పంపును (mailx ఆదేశము ద్వారా)" +#~ msgid "<b>Comment</b>" +#~ msgstr "<b>వ్యాఖ్య</b>" -#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs" -#~ msgstr "పైథాన్ ప్రోగ్రాముల నందలి క్రాష్లను విశ్లేషించును" +#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" +#~ msgstr "<b>ఎలా తిరిగివుత్పన్నం చేయాలి (కొద్ది స్టెప్సులో)</b>" -#~ msgid "Sending failed, trying again. %s" -#~ msgstr "పంపుట విఫలమైంది, మరలా ప్రయత్నించుము. %s" +#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>" +#~ msgstr "<b>దయచేసి క్రింది సమస్యలను పరిష్కరించుము:</b>" -#~ msgid "Creating a ReportUploader report..." -#~ msgstr "రిపోర్ట్అప్లోడర్ నివేదికను సృష్టించుచున్నది..." +#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>" +#~ msgstr "<b>మీరు ఈ సంఘటనను యెచట నివేదించుదామని అనుకొనుచున్నారు?</b>" -#~ msgid "" -#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" +#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>" +#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ఆకృతి:</span>" + +#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" +#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" + +#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" +#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">మూలకం:</span>" + +#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" +#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">నిర్వర్తించదగిన:</span>" + +#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" +#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">కెర్నల్:</span>" + +#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" +#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ప్యాకేజి:</span>" + +#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>" +#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">కారణం:</span>" + +#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" +#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">విడుదల:</span>" + +#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" #~ msgstr "" -#~ "క్రాష్ డాటాను .tar.gz ఫైలునకు పాక్ చేయును, ఐచ్చికంగా దానిని FTP/SCP/etc ద్వారా అప్లోడ్ చేయును" +#~ "నేను బ్యాక్ట్రేస్ను పరిశీలించినాను మరియు సున్నితమైన డాటాను తీసివేసినాను (సంకేతపదములు, మొదలగునవి)" + +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "N/A" + +#~ msgid "Reporter Selector" +#~ msgstr "నివేదకి యెంపికదారి" -#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support" -#~ msgstr "Red Hat తోడ్పాటునకు బగ్లను నివేదించును" +#~ msgid "Send report" +#~ msgstr "నివేదికను పంపుము" -#~ msgid "Runs a command, saves its output" -#~ msgstr "ఒక ఆదేశమును నడుపును, మరియు దాని అవుట్పుట్ను దాయును" +#~ msgid "Show log" +#~ msgstr "లాగ్ను చూపుము" -#~ msgid "Running sosreport: %s" -#~ msgstr "sosreport నడుపుచున్నది: %s" +#~ msgid "Remove this job" +#~ msgstr "ఈ జాబ్ను తీసివేయుము" -#~ msgid "Finished running sosreport" -#~ msgstr "sosreport నడుపుట అయినది" +#~ msgid "Remove this action" +#~ msgstr "ఈ చర్యను తీసివేయుము" -#~ msgid "Runs sosreport, saves the output" -#~ msgstr "sosreport నడుపును, దాని అవుట్పుట్ను దాయును" +#~ msgid "<b>Plugin details</b>" +#~ msgstr "<b>ప్లగిన్ వివరములు</b>" -#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes" -#~ msgstr "అన్ని క్రాష్ల గురించి SQLite3 డాటాబేస్ను కలిగివుండును" +#~ msgid "Author:" +#~ msgstr "మూలకర్త:" -#~ msgid "Customer:" -#~ msgstr "వినియోగదారి:" +#~ msgid "Blacklisted packages: " +#~ msgstr "బ్లాక్లిస్టైన ప్యాకేజీలు: " -#~ msgid "Ticket:" -#~ msgstr "టికెట్:" +#~ msgid "Check package GPG signature" +#~ msgstr "ప్యాకేజీ GPG సంతకమును పరిశీలించుము" -#~ msgid "Upload" -#~ msgstr "అప్లోడ్" +#~ msgid "Common" +#~ msgstr "ఉమ్మడి" -#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings." -#~ msgstr "డాటాబేస్ ప్లగిన్ తెలుపబడలేదు. దయచేసి abrtd అమరికలను పరిశీలించండి." +#~ msgid "GPG Keys" +#~ msgstr "GPG కీలు" -#~ msgid "Can't connect to gnome-keyring-daemon, changes won't be saved." -#~ msgstr "gnome-keyring-daemonకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది, మార్పులు దాయబడవు." +#~ msgid "GPG keys: " +#~ msgstr "GPG కీలు: " -#~ msgid "Rating is required by the %s plugin" -#~ msgstr "%s ప్లగిన్ ద్వారా రేటింగ్ అవసరమైంది" +#~ msgid "Max coredump storage size (MB):" +#~ msgstr "గరిష్ట కొర్డంప్ నిల్వ పరిమాణము (MB):" -#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..." -#~ msgstr "ఏ ప్లగిన్ ద్వారా రేటింగ్ అవసరములేదు, పరిశీలనను దాటవేయుచున్నది..." +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "నామము:" -#~ msgid "Getting global universal unique identification..." -#~ msgstr "గ్లోబల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుతోంది..." +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "అభీష్టాలు" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "వర్షన్:" + +#~ msgid "Web Site:" +#~ msgstr "వెబ్ సైటు:" + +#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>" +#~ msgstr "<b>మీరు కొనసాగించాలని అనుకొనుచున్నారు?</b>" + +#~ msgid "Wrong Settings Detected" +#~ msgstr "తప్పుడు అమరికలు గుర్తించబడినవి" + +#~ msgid "" +#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. " +#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix " +#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" +#~ msgstr "" +#~ "చేతనము చేయబడిన కొన్ని నివేదకి ప్లగిన్ల కొరకు తప్పుడు అమరికలు గుర్తించబడినవి. మీరు కొనసాగుటకు " +#~ "ముందుగా తత్సంభందిత ఆకృతీకరణను తెరిచి మరియు దానిని పరిష్కరించుటకు దయచేసి కింది బటన్లను " +#~ "వుపయోగించుము, లేదంటే, నివేదీకరణ కార్యక్రమము విఫలం కావచ్చును.\n" |