summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/te.po
diff options
context:
space:
mode:
authorkkrothap <kkrothap@fedoraproject.org>2009-09-21 10:59:09 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-09-21 10:59:09 +0000
commitb291b54ed48ebcd1b8fc0d1be2a3ffcd41d74f53 (patch)
treeb743f653a4635b8415ab03cff195ebed362bc861 /po/te.po
parent317ebe45bdb9ecfdf1d44e98d84ea961bb48d111 (diff)
downloadabrt-b291b54ed48ebcd1b8fc0d1be2a3ffcd41d74f53.tar.gz
abrt-b291b54ed48ebcd1b8fc0d1be2a3ffcd41d74f53.tar.xz
abrt-b291b54ed48ebcd1b8fc0d1be2a3ffcd41d74f53.zip
Sending translation for Telugu
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r--po/te.po471
1 files changed, 210 insertions, 261 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 0076ad32..733b461f 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,52 +7,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-18 13:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:47+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 02:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-21 13:44+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "వేరొక క్లైంటు యిప్పటికే నడుచుచున్నది, దానిని మేల్కొలుపుటకు యత్నించుచున్నది."
-#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "డెమోన్‌నుండి అనుకోని డాటా పొందినది (డాటాబేస్ సరిగా నవీకరించబడిందా?)."
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:34
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "విశ్లేషకి ప్లగిన్సు"
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:35
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27
msgid "Action plugins"
msgstr "చర్యా ప్లగిన్సు"
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:36
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28
msgid "Reporter plugins"
msgstr "నివేదకి ప్లగిన్సు"
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:37
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29
msgid "Database plugins"
msgstr "డాటాబేస్ ప్లగిన్సు"
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:140
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140
msgid "Can't connect to dbus"
msgstr "dbusకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది"
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:144 src/Gui/CCDBusBackend.py:164
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:164
msgid "Please check if abrt daemon is running."
msgstr "abrt డెమోన్ నడుస్తుంటే దయచేసి పరిశీలించుము."
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:183
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:182
msgid ""
"Daemon did't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -60,27 +60,47 @@ msgstr ""
"డెమోన్ చెల్లునటువంటి నివేదిక సమాచారమును తిరిగియిచ్చుట లేదు\n"
"డీబగ్‌సమాచారము తప్పిపోయిందా?"
-#: src/Gui/ccgui.glade:6
-msgid "Please wait.."
-msgstr "దయచేసి వేచివుండు..."
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:16
-msgid "Working..."
-msgstr "పనిచేయుచున్నది..."
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:49
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: src/Gui/ccgui.glade:68
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
+msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
+msgid "<b>Not reported!</b>"
+msgstr "<b>నివేదించబడలేదు!</b>"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
+msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">వివరణ</span>"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
msgid "About ABRT"
msgstr "ABRT గురించి"
-#: src/Gui/ccgui.glade:74
-msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "స్వయంచాలక బగ్ నివేదీకరణ సాధనము"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
+msgid "Delete"
+msgstr "తొలగించు"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
+msgid "Please wait.."
+msgstr "దయచేసి వేచివుండు..."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+msgid "Plugins"
+msgstr "ప్లగిన్లు"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:2
+msgid "Report"
+msgstr "నివేదించు"
-#: src/Gui/ccgui.glade:75
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -106,68 +126,48 @@ msgstr ""
"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును పొంది ఉంటారు. పొందకపోతే, <http://www.gnu."
"org/licenses/> చూడండి."
-#: src/Gui/ccgui.glade:106
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "స్వయంచాలక బగ్ నివేదీకరణ సాధనము"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
-msgid "_File"
-msgstr "దస్త్రము (_F)"
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
+msgid "Working..."
+msgstr "పనిచేయుచున్నది..."
-#: src/Gui/ccgui.glade:138
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "సరికూర్చు (_E)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:146
-msgid "Plugins"
-msgstr "ప్లగిన్లు"
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
+msgid "_File"
+msgstr "దస్త్రము (_F)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:164
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
msgid "_Help"
msgstr "సహాయము (_H)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:194 src/Gui/ccgui.glade:195
-msgid "Delete"
-msgstr "తొలగించు"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:207 src/Gui/ccgui.glade:208 src/Gui/ccgui.glade:335
-#: src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24
-msgid "Report"
-msgstr "నివేదించు"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:255
-msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">వివరణ</span>"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:297 src/Gui/CCMainWindow.py:236
-msgid "<b>Not reported!</b>"
-msgstr "<b>నివేదించబడలేదు!</b>"
-
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:79
+#. add pixbuff separatelly
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:79
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రతిమ"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:87
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
msgid "Package"
msgstr "ప్యాకేజీ"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:88
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
msgid "Application"
msgstr "అనువర్తనము"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:89
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
msgid "Date"
msgstr "తేది"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:90
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90
msgid "Crash Rate"
msgstr "క్రాష్ రేటు"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:92
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:92
msgid "User"
msgstr "వినియోగదారి"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:174
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"ప్రస్తుత కర్తవ్యమును పూర్తిచేయలేక పోయింది!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:191
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:191
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
@@ -185,16 +185,16 @@ msgstr ""
"డంపుజాబితాను లోడుచేయుటలో దోషము, దయచేసి abrt డెమోన్ నడుస్తున్నదో లేదో పరిశీలించండి\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:201
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:201
#, python-format
msgid "Can't get username for uid %s"
-msgstr ""
+msgstr "uid %s కొరకు వినియోగదారి నామమును పొందలేకపోయింది"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:228
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:228
msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
msgstr "<b>ఈ క్రాష్ నివేదించబడింది, మీరు నివేదికలను దీనివద్ద కనుగొనవచ్చును:</b>\n"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:288
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:288
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
"నివేదికను పొందలేక పోయింది!\n"
"డీబగ్‌సమాచారము తప్పిపోయిందా?"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:300
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:300
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -211,31 +211,12 @@ msgstr ""
"నివేదించుట విఫలమైంది!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:332
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "నివేదికను పొందుటలో దోషము: %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:114
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124
-#, python-format
-msgid ""
-"Can't save plugin settings:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
-msgid "unknown response from settings dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:141
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98
#, python-format
msgid ""
"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
@@ -245,350 +226,318 @@ msgstr ""
"<b>హెచ్చరిక</b>, మీరు సున్నితమైన సమాచారము కలిగివుండు డాటాను పంపుబోవుచున్నారు.\n"
"మీరు నిజంగా పంపాలని అనుకొనుచున్నారా <b>%s</b>?\n"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:155
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "దీనిని మరలా యెలా రాబట్టాలి అనేదాని గురించి మరియు మీరు యేమి చేయాలి అనేదాని గురించి సోదాహరణము..."
-#: src/Gui/dialogs.glade:7
-#, fuzzy
+#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
msgid "Report done"
-msgstr "నివేదించు"
+msgstr "నివేదిక అయినది"
-#: src/Gui/dialogs.glade:47 src/Gui/settings.glade:695
-#: src/Gui/settings.glade:783
+#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 ../src/Gui/settings.glade.h:26
msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-ok"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "UI వివరణనందు ప్లగిన్‌డైలాగు విడ్జట్‌ను కనుగొనలేక పోయింది!"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:23
+#. we shouldn't get here, but just to be safe
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
#, python-format
msgid "No UI for plugin %s"
msgstr "ప్లగిన్ %s కొరకు UI లేదు"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:40 src/Gui/PluginSettingsUI.py:66
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "కాంబో పెట్టె అభివృద్ది పరచలేదు"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:49
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "హైడ్రేట్ అగుటకు ఏమీలేదు!"
-#: src/Gui/report.glade:64
+#: ../src/Gui/report.glade.h:1
msgid "Comment"
msgstr "వ్యాఖ్యానము"
-#: src/Gui/report.glade:103 src/Gui/settings.glade:682
-#: src/Gui/settings.glade:795
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
-
-#: src/Gui/report.glade:118
+#: ../src/Gui/report.glade.h:3
msgid "Send"
msgstr "పంపుము"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:35 src/Gui/SettingsDialog.py:52
+#: ../src/Gui/report.glade.h:4 ../src/Gui/settings.glade.h:24
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:35 ../src/Gui/SettingsDialog.py:52
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>ప్లగిన్ యెంచుకొనుము</b>"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:38
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:38
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>డాటాబేస్ బ్యాకెండ్ యెంపికచేయుము</b>"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:170
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:170
msgid "Remove this job"
msgstr "ఈ జాబ్‌ను తీసివేయుము"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "ఈ చర్యను తీసివేయుము"
-#: src/Gui/settings.glade:6
-msgid "Settings"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>విశ్లేషకి ప్లగిన్సు</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:46 src/Gui/settings.glade:55
-#: src/Gui/settings.glade:107 src/Gui/settings.glade:120
-#: src/Gui/settings.glade:133
-msgid "Nothing selected"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>సంభందిత చర్య</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:72
-msgid "Web Site:"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>ప్లగిన్</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:84
-msgid "Author:"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>సమయం (లేదా కాలం)</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:97
-msgid "Version:"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "విశ్లేషకిలు, చర్యలు, నివేదికలు"
-#: src/Gui/settings.glade:152
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Details"
-msgstr "ప్లగిన్లు"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
+msgid "Author:"
+msgstr "మూలకర్త:"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "బ్లాక్‌లిస్టైన ప్యాకేజీలు: "
-#: src/Gui/settings.glade:179
-#, fuzzy
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
msgid "C_onfigure plugin"
-msgstr "నివేదకి ప్లగిన్సు"
+msgstr "ప్లగిన్ ఆకృతీకరించుము (_o)"
-#: src/Gui/settings.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "gtk-close"
-msgstr "gtk-cancel"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+msgid "Check package GPG signature"
+msgstr "ప్యాకేజీ GPG సంతకమును పరిశీలించుము"
-#: src/Gui/settings.glade:221
-msgid "Global Settings"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+msgid "Common"
+msgstr "ఉమ్మడి"
-#: src/Gui/settings.glade:240
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
+msgid "Cron"
+msgstr "క్రాన్"
-#: src/Gui/settings.glade:256
-#, fuzzy
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
msgid "Database backend: "
-msgstr "<b>డాటాబేస్ బ్యాకెండ్ యెంపికచేయుము</b>"
+msgstr "డాటాబేస్ బ్యాకెండ్: "
-#: src/Gui/settings.glade:281
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+msgid "Edit blacklisted packages"
+msgstr "బ్లాక్‌లిస్టు చేసిన ప్యాకేజీలను సరికూర్చుము"
-#: src/Gui/settings.glade:294
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "GPG కీలు"
-#: src/Gui/settings.glade:307
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
msgid "GPG keys: "
-msgstr ""
-
-#: src/Gui/settings.glade:349
-msgid "Edit blacklisted packages"
-msgstr ""
+msgstr "GPG కీలు: "
-#: src/Gui/settings.glade:408
-#, fuzzy
-msgid "Common"
-msgstr "వ్యాఖ్యానము"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+msgid "Global Settings"
+msgstr "సార్వత్రిక అమరికలు"
-#: src/Gui/settings.glade:438
-#, fuzzy
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>ప్లగిన్ యెంచుకొనుము</b>"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "గరిష్ట కొర్‌డంప్ నిల్వ పరిమాణము(MB):"
-#: src/Gui/settings.glade:448
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "ఏదీ యెంపికకాలేదు"
-#: src/Gui/settings.glade:510 src/Gui/settings.glade:624
-#: src/Gui/settings.glade:759
-msgid "gtk-add"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:19
+msgid "Plugin Details"
+msgstr "ప్లగిన్ వివరములు"
-#: src/Gui/settings.glade:534
-msgid "Cron"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
+msgid "Settings"
+msgstr "అమరికలు"
-#: src/Gui/settings.glade:551
-#, fuzzy
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "విశ్లేషకి ప్లగిన్సు"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
+msgid "Version:"
+msgstr "వర్షన్:"
-#: src/Gui/settings.glade:561
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
+msgid "Web Site:"
+msgstr "వెబ్ సైటు:"
-#: src/Gui/settings.glade:648
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:23
+msgid "gtk-add"
+msgstr "gtk-add"
-#: src/Gui/settings.glade:736
-msgid "GPG Keys"
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:25
+msgid "gtk-close"
+msgstr "gtk-close"
-#: src/Gui/settings.glade:771
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:27
msgid "gtk-remove"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-remove"
-#: src/Applet/Applet.cpp:45
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:76
#, c-format
-msgid "A crash in package %s has been detected!"
-msgstr "ప్యాకేజీ %s నందు వొక క్రాష్ గుర్తించబడింది!"
+msgid "A crash in package %s has been detected"
+msgstr "ప్యాకేజీ %s నందు వొక క్రాష్ గుర్తించబడింది"
-#: src/Applet/Applet.cpp:89
-msgid "Applet is already running."
-msgstr "ఆప్లెట్ యిప్పటికే నడుచుచున్నది."
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:145
+msgid "ABRT service has been started"
+msgstr "ABRT సేవ ప్రారంభించబడింది"
-#: src/Applet/Applet.cpp:104 src/Applet/Applet.cpp:105
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:221
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:147 ../src/Applet/Applet.cpp:261
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT సేవ నడుచుటలేదు"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:136 src/Applet/CCApplet.cpp:366
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:120 ../src/Applet/CCApplet.cpp:279
#, c-format
msgid "Pending events: %i"
msgstr "వాయిదావున్న ఘటనలు: %i"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:161
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:145
#, c-format
msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
msgstr "వివరణనుండి మెనూను సృష్టించలేక పోయింది, పాపప్ అందుబాటులో వుండబోదు!\n"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:190
-msgid ""
-"This is default handler, you should register your own with "
-"ConnectCrashHandler"
-msgstr "ఇది అప్రమేయ సంభాలిక, మీరు మీ స్వంత దానిని ConnectCrashHandlerతో నమోదు చేసుకొనండి"
-
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is default handler, you should register your own with "
-"ConnectQuotaExceedHandler"
-msgstr "ఇది అప్రమేయ సంభాలిక, మీరు మీ స్వంత దానిని ConnectCrashHandlerతో నమోదు చేసుకొనండి"
-
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:225
-msgid "ABRT service has been started"
-msgstr "ABRT సేవ ప్రారంభించబడింది"
-
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:256
-msgid "Out of memory"
-msgstr "మెమొరీ దాటినది"
-
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:272
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:184
msgid "Warning"
msgstr "హెచ్చరిక"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:526
+#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:525
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
msgstr ""
+"నివేదిక పరిమాణము కోటాను మించినది. abrt.conf నందు సిస్టమ్ యొక్క MaxCrashReportsSize "
+"విలువను పరిశీలించండి."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:83
msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
msgstr "ఖాళీ లాగిన్ మరియు సంకేతపదము. దయచేసి Bugzilla.conf పరిశీలించండి"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:228
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:227
msgid "Bug is already reported: "
msgstr "బగ్ యిప్పటికే నివేదించబడింది: "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:282
#, c-format
msgid "Binary file %s will not be reported."
msgstr "బైనరీ దస్త్రము %s నివేదించబడబోదు."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:353
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:352
msgid "New bug id: "
msgstr "కొత్త బగ్ id: "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "నకిలీల కొరకు పరిశీలించుచున్నది..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:425 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:437
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "బగ్‌జిల్లా లోనికి లాగిన్ అవుతోంది..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:428
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427
msgid "Check CC and add coment +1..."
msgstr "CCను పరిశీలించుము మరియు వ్యాఖ్యానము జతచేయుము +1..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448
msgid "Creating new bug..."
msgstr "కొత్త బగ్‌ను సృష్టించుచున్నది..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453
msgid "Logging out..."
msgstr "లాగ్అవుట్ అవుచున్నది..."
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38
-msgid "Getting local/global universal unique identification..."
-msgstr "లోకల్/గ్లోబల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుచున్నది..."
+#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37
+msgid "Getting local universal unique identification"
+msgstr "లోకల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుతోంది"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:147
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:146
msgid "Getting backtrace..."
msgstr "బాక్‌ట్రేస్ పొందుచున్నది..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:385
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:384
msgid "Searching for debug-info packages..."
msgstr "డీబగ్-సమాచార ప్యాకేజీల కొరకు శోధించుచున్నది..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:419
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:418
msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
msgstr "డీబగ్-సమాచార ప్యాకేజీలను డౌన్‌లోడు చేయుచున్నది మరియు సంస్థాపించుచున్నది..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:481
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:480
msgid "Getting local universal unique identification..."
msgstr "లోకల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుచున్నది..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:500
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:499
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "గ్లోబల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుచున్నది..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:552
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:551
msgid "Starting report creation..."
msgstr "నివేదిక సృష్టీకరణను ప్రారంభించుచున్నది..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:581
-#, fuzzy
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:580
msgid "Skipping debuginfo installation"
-msgstr "ప్యాకేజీ %s కొరకు డీబగ్‌సమాచార సంస్థాపనను వదిలివేయుము"
+msgstr "డీబగ్‌సమాచార సంస్థాపనను దాటవేస్తోంది"
-#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "నివేదికను సృష్టించుచున్నది మరియు అప్పజెప్పుచున్నది..."
-#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:124
+#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:123
msgid "Creating a report..."
msgstr "నివేదికను సృష్టించుచున్నది..."
-#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62
+#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62
msgid "Executing RunApp plugin..."
msgstr "RunApp ప్లగిన్ నిర్వర్తించుచున్నది..."
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:51 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:246
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "దస్త్రబదలీకరణ: URL తెలుపబడలేదు"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:68
#, c-format
msgid "Sending archive %s via %s"
msgstr "ఆర్చివ్ %sను %s ద్వారా పంపుచున్నది"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:120
msgid "Creating an archive..."
msgstr "ఆర్చివ్‌ను సృష్టించుచున్నది..."
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:175
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "దస్త్ర బదిలీకరణ: నివేదికను సృష్టించుచున్నది..."
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:196 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:225
msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: "
msgstr "CFileTransfer::Run(): ఆర్చివును సృష్టించలేదు మరియు పంపలేదు: "
-#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
msgid "Creating kernel oops crash reports..."
msgstr "కెర్నల్ oops క్రాష్ నివేదికలను సృష్టించుచున్నది..."
-#: lib/Plugins/Mailx.cpp:110
+#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:109
msgid "Sending an email..."
msgstr "ఈమెయిల్ పంపుచున్నది..."
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:116
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:113
msgid "Executing SOSreport plugin..."
msgstr "SOSreport ప్లగిన్ నిర్వర్తించుచున్నది..."
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:138
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:135
msgid "running sosreport: "
msgstr "sosreport నడుపుచున్నది: "
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:153
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:150
msgid "done running sosreport"
msgstr "sosreport నడుపుట అయినది"
+