diff options
author | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2010-11-22 21:38:46 +0100 |
---|---|---|
committer | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2010-11-22 21:38:46 +0100 |
commit | d24152d82d757a4e509e385a48b9fc528df9eb95 (patch) | |
tree | 49f83620909bf70bae52465d92c20d884459dea3 /po/te.po | |
parent | 28aaa0f7e13ec1344d1088abd6023c3f8383d718 (diff) | |
download | abrt-d24152d82d757a4e509e385a48b9fc528df9eb95.tar.gz abrt-d24152d82d757a4e509e385a48b9fc528df9eb95.tar.xz abrt-d24152d82d757a4e509e385a48b9fc528df9eb95.zip |
updated po files and POTFILES.in rhbz#654618
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 987 |
1 files changed, 523 insertions, 464 deletions
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-14 20:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 21:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-30 14:44+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: te\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" @@ -35,286 +35,6 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:149 -msgid "Reports bugs to bugzilla" -msgstr "బగ్లను బగ్జిల్లాకు నివేదించును" - -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:79 -msgid "Generating backtrace" -msgstr "బాక్ట్రేస్ వుద్భవింపచేయుట" - -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:115 -msgid "Starting the debuginfo installation" -msgstr "డీబగ్యిన్ఫో సంస్థాపనను ప్రారంభించుచున్నది" - -#. Compatibility code. -#. This whole block should be deleted for Fedora 14. -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:338 -msgid "Getting global universal unique identification..." -msgstr "గ్లోబల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుతోంది..." - -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:532 -msgid "Skipping the debuginfo installation" -msgstr "డీబగ్సమాచార సంస్థాపనను దాటవేస్తోంది" - -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:783 -msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" -msgstr "C/C++ ప్రోగ్రాములనందలి క్రాష్లను విశ్లేషించుము" - -#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:51 ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:96 -msgid "FileTransfer: URL not specified" -msgstr "ఫైలుబదలీకరణ: URL తెలుపబడలేదు" - -#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:55 ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:100 -#, c-format -msgid "Sending archive %s to %s" -msgstr "ఆర్చివ్ %sను %s కు పంపుచున్నది" - -#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:244 -msgid "FileTransfer: Creating a report..." -msgstr "ఫైలుబదిలీకరణ: నివేదికను సృష్టించుచున్నది..." - -#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:268 ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:297 -#, c-format -msgid "Cannot create and send an archive: %s" -msgstr "ఆర్చివును సృష్టించలేదు మరియు పంపలేదు: %s" - -#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:364 -msgid "Sends a report via FTP or SCTP" -msgstr "FTP లేదా SCTP ద్వారా నివేదికను పంపును" - -#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:150 -msgid "Analyzes kernel oopses" -msgstr "కెర్నల్ oopsలను విశ్లేషించును" - -#: ../lib/plugins/KerneloopsReporter.cpp:95 -msgid "Creating and submitting a report..." -msgstr "నివేదికను సృష్టించుచున్నది మరియు అప్పజెప్పుచున్నది..." - -#: ../lib/plugins/KerneloopsReporter.cpp:144 -msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org" -msgstr "కెర్నల్ oops సమాచారమును kerneloops.orgకు పంపును" - -#: ../lib/plugins/KerneloopsScanner.cpp:211 -msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" -msgstr "కెర్నల్ oops కొరకు సమయానుసారం స్కాన్ చేసి మరియు దాయును" - -#: ../lib/plugins/Logger.cpp:68 -#, c-format -msgid "Writing report to '%s'" -msgstr "నివేదికను '%s'కు వ్రాయుచున్నది" - -#: ../lib/plugins/Logger.cpp:74 -#, c-format -msgid "The report was appended to %s" -msgstr "నివేదిక అనునది %sకు జోడించబడింది" - -#: ../lib/plugins/Logger.cpp:74 -#, c-format -msgid "The report was stored to %s" -msgstr "నివేదిక %sకు నిల్వవుంచబడింది" - -#: ../lib/plugins/Logger.cpp:82 -msgid "Writes report to a file" -msgstr "నివేదికను ఫైలునకు వ్రాయును" - -#: ../lib/plugins/Mailx.cpp:99 -msgid "Sending an email..." -msgstr "ఈమెయిల్ పంపుచున్నది..." - -#: ../lib/plugins/Mailx.cpp:150 -msgid "Sends an email with a report (via mailx command)" -msgstr "ఒక నివేదికతో ఈమెయిల్ పంపును (mailx ఆదేశము ద్వారా)" - -#: ../lib/plugins/Python.cpp:100 -msgid "Analyzes crashes in Python programs" -msgstr "పైథాన్ ప్రోగ్రాముల నందలి క్రాష్లను విశ్లేషించును" - -#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:130 -#, c-format -msgid "Sending failed, trying again. %s" -msgstr "పంపుట విఫలమైంది, మరలా ప్రయత్నించుము. %s" - -#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:196 -msgid "Creating a ReportUploader report..." -msgstr "రిపోర్ట్అప్లోడర్ నివేదికను సృష్టించుచున్నది..." - -#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:514 -msgid "" -"Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" -msgstr "" -"క్రాష్ డాటాను .tar.gz ఫైలునకు పాక్ చేయును, ఐచ్చికంగా దానిని FTP/SCP/etc ద్వారా అప్లోడ్ చేయును" - -#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing -#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:109 -msgid "Compressing data" -msgstr "" - -#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:246 -msgid "Creating a new case..." -msgstr "కొత్త కేస్ను సృష్టించుచున్నది..." - -#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Reports bugs to Red Hat support" -msgstr "బగ్లను బగ్జిల్లాకు నివేదించును" - -#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:75 -msgid "Runs a command, saves its output" -msgstr "ఒక ఆదేశమును నడుపును, మరియు దాని అవుట్పుట్ను దాయును" - -#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:99 -#, c-format -msgid "Running sosreport: %s" -msgstr "sosreport నడుపుచున్నది: %s" - -#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:104 -msgid "Finished running sosreport" -msgstr "sosreport నడుపుట అయినది" - -#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:132 -#, c-format -msgid "Unable to open debug dump '%s'" -msgstr "" - -#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:166 -msgid "Runs sosreport, saves the output" -msgstr "sosreport నడుపును, దాని అవుట్పుట్ను దాయును" - -#: ../lib/plugins/SQLite3.cpp:718 -msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes" -msgstr "అన్ని క్రాష్ల గురించి SQLite3 డాటాబేస్ను కలిగివుండును" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:1 -msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>" -msgstr "<b>బగ్జిల్లా ప్లగిన్ ఆకృతీకరణ</b>" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:2 -msgid "Bugzilla URL:" -msgstr "బగ్జిల్లా URL:" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:3 -msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "ఇంకా ఖాతాను కలిగిలేరా?" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:4 -msgid "Login(email):" -msgstr "లాగిన్(ఈమెయిల్):" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:3 -msgid "Password:" -msgstr "సంకేతపదము:" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:5 -msgid "SSL verify" -msgstr "SSL నిర్ధారణ" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:6 -msgid "Show password" -msgstr "సంకేతపదమును చూపుము" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:8 -msgid "" -"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi" -"\">here</a>" -msgstr "" -"మీరు దీనిని <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">ఇచట</a> " -"సృష్టించగలరు" - -#: ../lib/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1 -msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>" -msgstr "<b>Kerneloops నివేదకి ప్లగిన్ ఆకృతీకరణ</b>" - -#: ../lib/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2 -msgid "Submit URL:" -msgstr "URL అప్పచెప్పుము:" - -#: ../lib/plugins/Logger.glade.h:1 -msgid "<b>Logger plugin configuration</b>" -msgstr "<b>లాగర్ ప్లగిన్ ఆకృతీకరణ</b>" - -#: ../lib/plugins/Logger.glade.h:2 -msgid "Append new logs" -msgstr "కొత్త లాగ్లను చేర్చుము" - -#: ../lib/plugins/Logger.glade.h:3 -msgid "Logger file:" -msgstr "లాగర్ ఫైల్:" - -#: ../lib/plugins/Mailx.glade.h:1 -msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>" -msgstr "<b>Mailx ప్లగిన్ ఆకృతీకరణ</b>" - -#: ../lib/plugins/Mailx.glade.h:2 -msgid "Recipient's Email:" -msgstr "స్వీకరణదారుని ఈమెయిల్:" - -#: ../lib/plugins/Mailx.glade.h:3 -msgid "Send Binary Data" -msgstr "బైనరీ డాటాను పంపుము" - -#: ../lib/plugins/Mailx.glade.h:4 -msgid "Subject:" -msgstr "సంగతి:" - -#: ../lib/plugins/Mailx.glade.h:5 -msgid "Your Email:" -msgstr "మీ ఈమెయిల్:" - -#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:1 -msgid "<b>Report Uploader plugin configuration</b>" -msgstr "<b>టికెట్ను అప్లోడ్ చేయుదాని ప్లగిన్ ఆకృతీకరణ</b>" - -#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:2 -msgid "Customer:" -msgstr "వినియోగదారి:" - -#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:3 -msgid "Retry count:" -msgstr "పునఃప్రయత్నముల లెక్క:" - -#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:4 -msgid "Retry delay:" -msgstr "పునఃప్రయత్నం ఆలస్యం:" - -#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:5 -msgid "Ticket:" -msgstr "టికెట్:" - -#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:6 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:7 -msgid "Upload" -msgstr "అప్లోడ్" - -#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:8 -msgid "Use encryption" -msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ వుపయోగించుము" - -#: ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:1 -msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>" -msgstr "<b>RHTమద్దతు ప్లగిన్ ఆకృతీకరణ</b>" - -#: ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:2 -msgid "Login:" -msgstr "లాగిన్:" - -#: ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:4 -msgid "RHTSupport URL:" -msgstr "RHTమద్దతు URL:" - -#: ../lib/utils/abrt_curl.c:171 -#, c-format -msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" -msgstr "" - -#: ../lib/utils/parse_options.c:11 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "" - #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" msgstr "ABRT ప్రకటన ఆప్లెట్" @@ -325,16 +45,16 @@ msgstr "ABRT ప్రకటన ఆప్లెట్" msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "స్వయంచాలక బగ్ నివేదీకరణ సాధనము" -#: ../src/applet/Applet.cpp:76 +#: ../src/applet/Applet.cpp:86 #, c-format msgid "A crash in the %s package has been detected" msgstr "ప్యాకేజీ %s నందు వొక క్రాష్ గుర్తించబడింది" -#: ../src/applet/Applet.cpp:78 +#: ../src/applet/Applet.cpp:88 msgid "A crash has been detected" msgstr "ఒక క్రాష్ గుర్తించబడెను" -#: ../src/applet/Applet.cpp:275 +#: ../src/applet/Applet.cpp:285 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT సేవ నడుచుటలేదు" @@ -514,20 +234,20 @@ msgstr "" msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "మీరు తప్పక ఖచ్చితంగా వొక ఆపరేషన్ను తెలపాలి" -#: ../src/cli/report.cpp:170 +#: ../src/cli/report.cpp:167 #, c-format msgid "# This field is read only\n" msgstr "# ఈ క్షేత్రము చదువుటకు మాత్రమే\n" -#: ../src/cli/report.cpp:190 +#: ../src/cli/report.cpp:187 msgid "# Describe the circumstances of this crash below" msgstr "# ఈ క్రాష్ యొక్క పరిస్థితులను కిందన వివరించుము" -#: ../src/cli/report.cpp:192 +#: ../src/cli/report.cpp:189 msgid "# How to reproduce the crash?" msgstr "# క్రాష్ను యెలా తిరిగి పొందవచ్చు?" -#: ../src/cli/report.cpp:194 +#: ../src/cli/report.cpp:191 msgid "" "# Backtrace\n" "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" @@ -536,47 +256,47 @@ msgstr "" "# ఇది యేవిధమైన సున్నితమైన డాటాను కలిగివుండకుండా వుండునట్లు పరిశీలించుము (సంకేతపదములు, " "మొదలగునవి.)" -#: ../src/cli/report.cpp:196 +#: ../src/cli/report.cpp:193 msgid "# Architecture" msgstr "# ఆకృతి" -#: ../src/cli/report.cpp:197 +#: ../src/cli/report.cpp:194 msgid "# Command line" msgstr "# కమాండ్ లైన్" -#: ../src/cli/report.cpp:198 +#: ../src/cli/report.cpp:195 msgid "# Component" msgstr "# మూలకం" -#: ../src/cli/report.cpp:199 +#: ../src/cli/report.cpp:196 msgid "# Core dump" msgstr "# కోర్ డంప్" -#: ../src/cli/report.cpp:200 +#: ../src/cli/report.cpp:197 msgid "# Executable" msgstr "# ఎగ్జిక్యూటబుల్" -#: ../src/cli/report.cpp:201 +#: ../src/cli/report.cpp:198 msgid "# Kernel version" msgstr "# కెర్నల్ వర్షన్" -#: ../src/cli/report.cpp:202 +#: ../src/cli/report.cpp:199 msgid "# Package" msgstr "# ప్యాకేజి" -#: ../src/cli/report.cpp:203 +#: ../src/cli/report.cpp:200 msgid "# Reason of crash" msgstr "# క్రాష్ యొక్క కారణం" -#: ../src/cli/report.cpp:204 +#: ../src/cli/report.cpp:201 msgid "# Release string of the operating system" msgstr "# ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ యొక్క స్ట్రింగ్ను విడుదలచేయుము" -#: ../src/cli/report.cpp:327 +#: ../src/cli/report.cpp:324 msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" msgstr "vi నడుపలేము: $TERM, $VISUAL మరియు $EDITOR సిద్దపరచబడలేదు" -#: ../src/cli/report.cpp:415 +#: ../src/cli/report.cpp:412 msgid "" "\n" "The report has been updated" @@ -584,7 +304,7 @@ msgstr "" "\n" "నివేదిక నవీకరించబడింది" -#: ../src/cli/report.cpp:417 +#: ../src/cli/report.cpp:414 msgid "" "\n" "No changes were detected in the report" @@ -593,162 +313,103 @@ msgstr "" "నివేదికనందు యే మార్పులు గుర్తించబడలేదు" #. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. -#: ../src/cli/report.cpp:543 +#: ../src/cli/report.cpp:540 msgid "y" msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:544 +#: ../src/cli/report.cpp:541 msgid "N" msgstr "" #. Read the missing information and push it to plugin settings. -#: ../src/cli/report.cpp:645 +#: ../src/cli/report.cpp:641 #, c-format msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" msgstr "ప్లగిన్ %s కొరకు తప్పుడు అమరికలు గుర్తించబడినవి\n" -#: ../src/cli/report.cpp:649 +#: ../src/cli/report.cpp:645 msgid "Enter your login: " msgstr "మీ లాగిన్ ప్రవేశపెట్టుము: " -#: ../src/cli/report.cpp:655 +#: ../src/cli/report.cpp:651 msgid "Enter your password: " msgstr "మీ సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము: " -#: ../src/cli/report.cpp:700 +#: ../src/cli/report.cpp:696 msgid "Reporting..." msgstr "నివేదించుచున్నది..." -#: ../src/cli/report.cpp:719 +#: ../src/cli/report.cpp:715 #, fuzzy, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "నివేదిక %s వుపయోగించునా? [y/N]: " -#: ../src/cli/report.cpp:722 +#: ../src/cli/report.cpp:718 msgid "Skipping..." msgstr "వదిలివేయుచున్నది..." -#: ../src/cli/report.cpp:734 +#: ../src/cli/report.cpp:730 #, fuzzy msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "బ్యాక్ట్రేస్ నిరుపయోగమైంది కావున నివేదీకరణ అచేతనపరచడమైంది." -#: ../src/cli/report.cpp:738 +#: ../src/cli/report.cpp:734 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" "install %s\" and try again\n" msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:747 +#: ../src/cli/report.cpp:743 #, fuzzy msgid "Error loading reporter settings" msgstr "నివేదికను పొందుటలో దోషము: %s" -#: ../src/cli/report.cpp:766 +#: ../src/cli/report.cpp:762 #, c-format msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n" msgstr "%d ప్లగిన్సు ద్వారా క్రాష్ నివేదించబడింది (%d దోషములు)\n" -#: ../src/daemon/abrt-action-analyze-c.c:154 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:42 msgid "" -" [-vs] -d DIR\n" -"\n" -"Calculates and saves UUID" +" [-vs] -d DIR -e EVENT\n" +" or: " msgstr "" -#: ../src/daemon/abrt-action-analyze-c.c:166 -msgid "Crash dump directory" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/abrt-action-analyze-c.c:167 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:57 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:462 -#, c-format -msgid "New bug id: %i" -msgstr "కొత్త బగ్ id: %i" - -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:575 -#, c-format -msgid "Can't open '%s'" +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:58 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:166 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:143 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:48 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:153 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:51 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:270 +msgid "Crash dump directory" msgstr "" -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:600 -#, fuzzy, c-format -msgid "Empty login or password, please check %s" +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 +msgid "Handle EVENT" msgstr "" -"ఖాళీ లాగిన్ లేదా సంకేతపదము.\n" -"దయచేసి సరిచూసుకొనుము " - -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:609 -msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "బగ్జిల్లా లోనికి లాగిన్ అవుతోంది..." - -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:612 -msgid "Checking for duplicates..." -msgstr "నకిలీల కొరకు పరిశీలించుచున్నది..." - -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:633 -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:669 -msgid "Missing mandatory member 'bugs'" -msgstr "తప్పనిసరైన సభ్యుని 'bugs' తప్పిపోయినవి" - -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:652 -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:685 -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:760 -msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -msgstr "get_bug_info() విఫలమైంది. తప్పనిసరైన సమాచారము మొత్తంను సేకరించలేక పోయింది" - -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:701 -msgid "Creating a new bug..." -msgstr "కొత్త బగ్ను సృష్టించుచున్నది..." - -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:706 -msgid "Bugzilla entry creation failed" -msgstr "బగ్జిల్లా పద్దు సృష్టించుట విఫలమైంది" - -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:716 -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:813 -msgid "Logging out..." -msgstr "లాగ్అవుట్ అవుచున్నది..." - -#. decision based on state -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:734 -#, c-format -msgid "Bug is already reported: %i" -msgstr "బగ్ యిప్పటికే నివేదించబడింది: %i" - -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:745 -#, c-format -msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" -msgstr "బగ్జిల్లా బగ్ %d యొక్క మాత్రుక(పేరెంట్)ను కనుగొనలేక పోయింది" - -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add %s to CC list" -msgstr "%sను CC జాబితాకు జతచేసినది" - -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:798 -#, c-format -msgid "Adding new comment to bug %d" -msgstr "కొత్త వ్యాఖ్యను బగ్(%d)నకు జతచేయుము" -#: ../src/daemon/abrt-action-generate-backtrace.c:317 -#, c-format -msgid "Backtrace parsing failed for %s" +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 +msgid "List possible events [which start with PFX]" msgstr "" -#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:224 +#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:229 msgid "Comment is too long" msgstr "వ్యాఖ్యా మరీ పొడవైంది" -#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:228 +#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:233 msgid "'How to reproduce' is too long" msgstr "'ఎలా తిరిగి పొందవచ్చు' అనునది మరీ పొడవైంది" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:633 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:614 msgid "" "The size of the report exceeded the quota. Please check system's " "MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." @@ -756,23 +417,23 @@ msgstr "" "నివేదిక పరిమాణము కోటాను మించినది. abrt.conf నందు సిస్టమ్ యొక్క MaxCrashReportsSize విలువను " "పరిశీలించండి." -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:862 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:784 msgid "abrtd [options]" msgstr "" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:872 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:794 msgid "Do not daemonize" msgstr "" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:873 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:795 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:874 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:796 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" msgstr "" -#: ../src/daemon/Settings.cpp:216 ../src/daemon/Settings.cpp:221 +#: ../src/daemon/Settings.cpp:207 ../src/daemon/Settings.cpp:212 msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings." msgstr "డాటాబేస్ ప్లగిన్ తెలుపబడలేదు. దయచేసి abrtd అమరికలను పరిశీలించండి." @@ -818,7 +479,7 @@ msgid "Please check if the abrt daemon is running." msgstr "abrt డెమోన్ నడుస్తుంటే దయచేసి పరిశీలించుము." #. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170 +#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:169 msgid "" "Daemon did not return a valid report info.\n" "Is debuginfo missing?" @@ -998,7 +659,7 @@ msgstr "దీనిని మరలా యెలా రాబట్టాలి msgid "You must check the backtrace for sensitive data." msgstr "సున్నితమైన డాటా కొరకు మీరు బ్యాక్ట్రేస్ను తప్పక పరిశీలించవలెను." -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:325 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:326 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -1007,15 +668,15 @@ msgid "" "then use the Refresh button to regenerate the backtrace." msgstr "" "నివేదీకరణ అచేతనము చేయబడింది యెంచేతంటే బాక్ట్రేస్ నిరుపయోగమైంది.\n" -"ఈ ఆదేశాన్ని వుపయోగించి డీబగ్యిన్ఫోను మానవీయంగా సంస్థాపించుటకు ప్రయత్నించండి: <b>debuginfo-install %" -"s</b> \n" +"ఈ ఆదేశాన్ని వుపయోగించి డీబగ్యిన్ఫోను మానవీయంగా సంస్థాపించుటకు ప్రయత్నించండి: <b>debuginfo-install " +"%s</b> \n" "అప్పుడు బాక్ట్రేస్ను తిరిగి వుద్భవింపచేయుటకు రీఫ్రెష్ బటన్ వుపయోగించండి." #: ../src/gui/CCReporterDialog.py:120 msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!" msgstr "బాక్ట్రేస్ వుపయోగించుటకు వీలుకాకుండా వుంది, దీనిని మీరు నివేదించలేరు!" -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:331 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:332 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." @@ -1038,8 +699,8 @@ msgstr "" "ఈ రకమైన క్రాష్ కొరకు ఏ నివేదిక ప్లగిన్ అందుబాటులో లేదు.\n" "దయచేసి abrt.conf పరిశీలించుము." -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:218 -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:170 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:219 +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136 #, python-format msgid "" "Cannot save plugin settings:\n" @@ -1048,12 +709,12 @@ msgstr "" "ప్లగిన్ అమరికలను దాయలేదు:\n" " %s" -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:248 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:249 #, python-format msgid "Configure %s options" msgstr "%s ఐచ్చికములను ఆకృతీకరించుము" -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:1008 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:1036 msgid "" "Unable to get report!\n" "Is debuginfo missing?" @@ -1061,7 +722,7 @@ msgstr "" "నివేదికను పొందలేక పోయింది!\n" "డీబగ్సమాచారము తప్పిపోయిందా?" -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:415 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:417 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -1071,7 +732,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/gui/CCReporterDialog.py:574 -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1047 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1075 #, python-format msgid "Error acquiring the report: %s" msgstr "నివేదికను పొందుటలో దోషము: %s" @@ -1086,19 +747,19 @@ msgstr "Gnome కీరింగ్ డెమోన్కు అనుసం msgid "Cannot get the default keyring." msgstr "అప్రమేయ కీరింగ్ను పొందలేక పోయింది." -#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:119 +#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120 msgid "" "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." msgstr "gnome-keyringకు యాక్సెస్ తిరస్కరించబడింది, ప్లగిన్ల అమరికలు దాయబడవు." #. we tried 2 times, so giving up the authorization -#: ../src/gui/ConfBackend.py:153 +#: ../src/gui/ConfBackend.py:154 #, python-format msgid "" "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" msgstr "gnome-keyringకు యాక్సెస్ తిరస్కరించబడింది, %s కొరకు అమరికలను లోడు చేయలేక పోయింది!" -#: ../src/gui/ConfBackend.py:206 +#: ../src/gui/ConfBackend.py:207 msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." msgstr "gnome-keyringకు యాక్సెస్ తిరస్కరించబడింది, అమరికలను లోడు చేయలేక పోయింది." @@ -1106,45 +767,36 @@ msgstr "gnome-keyringకు యాక్సెస్ తిరస్కరిం msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" msgstr "క్రాష్ సమాచారము బ్యాక్ట్రేస్ను కలిగిలేదు" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:297 -#, python-format -msgid "Rating is required by the %s plugin" -msgstr "%s ప్లగిన్ ద్వారా రేటింగ్ అవసరమైంది" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:299 -msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..." -msgstr "ఏ ప్లగిన్ ద్వారా రేటింగ్ అవసరములేదు, పరిశీలనను దాటవేయుచున్నది..." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:303 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:304 #, python-format msgid "Rating is %s" msgstr "రేటింగ్ %s" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:306 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307 msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" msgstr "క్రాష్డంప్ రేటింగ్ను కలిగిలేదు => అది అవసరము లేదని మేము అనుకొనుచున్నాము" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:311 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:312 msgid "You should check the backtrace for sensitive data." msgstr "సున్నితమైన డాటా కొరకు మీరు బ్యాక్ట్రేస్ను పరిశీలించవలెను." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:312 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:313 msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "బ్యాక్ట్రేస్ను పంపుటను మీరు తప్పక అంగీకరించాలి." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:327 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:328 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." msgstr "బ్యాక్ట్రేస్ నిరుపయోగమైంది కావున నివేదీకరణ అచేతనపరచడమైంది." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:372 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:374 msgid "You did not provide any steps to reproduce." msgstr "తిరిగి వుత్పన్నం చేయుటకు మీరు యే స్టెప్పులను యివ్వలేదు." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:386 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:388 msgid "You did not provide any comments." msgstr "మీరు యే వ్యాఖ్యానాలను యీయలేదు." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:467 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:469 #, python-format msgid "" "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your " @@ -1168,15 +820,15 @@ msgstr "" "\n" "మీరు యెచట బగ్ను నివేదించుటకు యిష్టపడతారో యెంపికచేయండి, మరియు కొనసాగించుటకు 'ముందుకు' వత్తండి." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:527 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:510 msgid "Only one reporter plugin is configured." msgstr "ఒక నివేదిక ప్లగిన్ మాత్రమే ఆకృతీకరించబడింది." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:533 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:516 msgid "Send a bug report" msgstr "ఒక బగ్ నివేదికను పంపుము" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:571 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:554 msgid "" "Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " "provides developers with details about how the crash happened, helping them " @@ -1191,124 +843,128 @@ msgstr "" "దయచేసి సమాచారాన్ని పునఃపరిశీలించండి మరియు మీ బగ్ నివేదిక యెటువంటి సున్నితమైన డాటాను కలిగి లేకుండా " "వుండునట్లు అవసరమైతే దానిని సవరించండి:" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:642 ../src/gui/CReporterAssistant.py:655 -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:689 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:625 ../src/gui/CReporterAssistant.py:638 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:672 #, python-format msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:726 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:709 msgid "Search:" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:756 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:740 msgid "Refresh" msgstr "తాజాపరచు" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:758 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:742 msgid "Copy" msgstr "నకలుతీయి" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:764 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:748 msgid "I agree with submitting the backtrace" msgstr "బ్యాక్ట్రేస్ అప్పగించుటకు నేను అంగీకరించుచున్నాను" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:769 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:753 msgid "Approve the backtrace" msgstr "బ్యాక్ట్రేస్ను ఆమోదించుము" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:792 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:796 +msgid "You need to fill the how to before you can proceed..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819 msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" msgstr "ఈ క్రాష్ యెలా సంభవించినది (అంచెలంచెలుగా)? మీరు దానిని తిరిగి యెలా రాబట్టుతారు?" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:811 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:839 msgid "" "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" msgstr "మీరు సాఫ్టువేరు నిర్వాహకులతో పంచుకొవాలని అనుకొనుచున్న వ్యాఖ్యలు యేమైనా వున్నాయా?" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:831 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:859 msgid "Provide additional details" msgstr "అదనపు వివరములను అందించుము" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:838 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:866 msgid "" "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say " "accordingly." msgstr "" "<b>చిట్కా:</b> మీ వ్యాఖ్యలు గోప్యం కావు. దయచేసి తదనుగుణంగా మీరు యేమి మాట్లాడుచున్నారో గమనించుకోండి." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:879 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:907 msgid "Confirm and send the report" msgstr "ఖాయపరచుము మరియు నివేదికను పంపుము" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:881 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:909 msgid "" "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "కిందిది మీ బగ్ నివేదిక యొక్క సంక్షిప్తసమాచారము. దానిని అప్పచెప్పుటకు దయచేసి 'ఆపాదించు' నొక్కుము." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:886 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:914 msgid "<b>Basic details</b>" msgstr "<b>ప్రాధమిక వివరములు</b>" #. left table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:893 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:921 msgid "Component" msgstr "మూలకం" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:894 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:922 msgid "Package" msgstr "ప్యాకేజి" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:895 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:923 msgid "Executable" msgstr "ఎగ్జిక్యూటబుల్" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:896 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:924 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" #. right table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:898 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:926 msgid "Architecture" msgstr "ఆకృతి" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:899 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:927 msgid "Kernel" msgstr "కెర్నల్" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:900 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:928 msgid "Release" msgstr "విడుదలచేయి" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:901 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:929 msgid "Reason" msgstr "కారణం" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:912 ../src/gui/report.glade.h:3 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:940 ../src/gui/report.glade.h:3 msgid "<b>Backtrace</b>" msgstr "<b>బ్యాక్ట్రేస్</b>" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:915 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:943 msgid "Click to view..." msgstr "వీక్షించుటకు నొక్కుము..." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:927 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:955 msgid "<b>Steps to reproduce:</b>" msgstr "<b>తిరిగివుత్పన్నం చేయుటకు అంచెలు:</b>" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:948 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:976 msgid "<b>Comments:</b>" msgstr "<b>వ్యాఖ్యలు:</b>" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:951 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:979 msgid "No comment provided!" msgstr "ఏ వ్యాఖ్య అందివ్వబడలేదు!" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1015 msgid "Finished sending the bug report" msgstr "బగ్ నివేదికను పంపుట పూర్తైనది" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:991 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1019 msgid "<b>Bug reports:</b>" msgstr "<b>బగ్ నివేదికలు:</b>" @@ -1353,12 +1009,12 @@ msgstr "అమర్పులడైలాగ్ కొరకు GUI వివర msgid "Name" msgstr "నామము" -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:149 +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118 #, fuzzy msgid "Please select a plugin from the list to edit its options." msgstr "ప్లగిన్ యొక్క ఐచ్చికములను సరిచేయుటకు దయచేసి దానిని జాబితానుండి యెంపికచేయుము." -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:157 +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126 #, python-format msgid "" "Error while opening the plugin settings UI: \n" @@ -1575,6 +1231,409 @@ msgstr "" "ముందుగా తత్సంభందిత ఆకృతీకరణను తెరిచి మరియు దానిని పరిష్కరించుటకు దయచేసి కింది బటన్లను " "వుపయోగించుము, లేదంటే, నివేదీకరణ కార్యక్రమము విఫలం కావచ్చును.\n" +#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:50 +#, c-format +msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" +msgstr "" + +#: ../src/lib/parse_options.c:11 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:154 +msgid "" +" [-vs] -d DIR\n" +"\n" +"Calculates and saves UUID of coredumps" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:131 +msgid "" +" [-vs] -d DIR\n" +"\n" +"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:36 +msgid "" +" [-vs] -d DIR\n" +"\n" +"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:470 +#, c-format +msgid "New bug id: %i" +msgstr "కొత్త బగ్ id: %i" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:583 +#, c-format +msgid "Can't open '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty login or password, please check %s" +msgstr "" +"ఖాళీ లాగిన్ లేదా సంకేతపదము.\n" +"దయచేసి సరిచూసుకొనుము " + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:621 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "బగ్జిల్లా లోనికి లాగిన్ అవుతోంది..." + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:624 +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "నకిలీల కొరకు పరిశీలించుచున్నది..." + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:645 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:681 +msgid "Missing mandatory member 'bugs'" +msgstr "తప్పనిసరైన సభ్యుని 'bugs' తప్పిపోయినవి" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:697 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:772 +msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" +msgstr "get_bug_info() విఫలమైంది. తప్పనిసరైన సమాచారము మొత్తంను సేకరించలేక పోయింది" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:713 +msgid "Creating a new bug..." +msgstr "కొత్త బగ్ను సృష్టించుచున్నది..." + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:718 +msgid "Bugzilla entry creation failed" +msgstr "బగ్జిల్లా పద్దు సృష్టించుట విఫలమైంది" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:728 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:825 +msgid "Logging out..." +msgstr "లాగ్అవుట్ అవుచున్నది..." + +#. decision based on state +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:746 +#, c-format +msgid "Bug is already reported: %i" +msgstr "బగ్ యిప్పటికే నివేదించబడింది: %i" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:757 +#, c-format +msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" +msgstr "బగ్జిల్లా బగ్ %d యొక్క మాత్రుక(పేరెంట్)ను కనుగొనలేక పోయింది" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:786 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add %s to CC list" +msgstr "%sను CC జాబితాకు జతచేసినది" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:810 +#, c-format +msgid "Adding new comment to bug %d" +msgstr "కొత్త వ్యాఖ్యను బగ్(%d)నకు జతచేయుము" + +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:319 +#, c-format +msgid "Backtrace parsing failed for %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.cpp:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Submitting oops report to %s" +msgstr "నివేదికను '%s'కు వ్రాయుచున్నది" + +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:117 +msgid "Sending an email..." +msgstr "ఈమెయిల్ పంపుచున్నది..." + +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:141 +msgid "" +" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" +"\n" +"Upload compressed tarball of crash dump" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:154 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Config file" +msgstr "లాగర్ ఫైల్:" + +#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:40 +msgid "" +" [-v] [-o FILE] -d DIR\n" +"\n" +"Print information about the crash to standard output" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:52 +msgid "Output file" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:101 +#, c-format +msgid "The report was appended to %s" +msgstr "నివేదిక అనునది %sకు జోడించబడింది" + +#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:101 +#, c-format +msgid "The report was stored to %s" +msgstr "నివేదిక %sకు నిల్వవుంచబడింది" + +#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing +#. error msg is already logged by dd_opendir +#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:46 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:124 +msgid "Compressing data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf" +msgstr "" +"ఖాళీ లాగిన్ లేదా సంకేతపదము.\n" +"దయచేసి సరిచూసుకొనుము " + +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:198 +msgid "Creating a new case..." +msgstr "కొత్త కేస్ను సృష్టించుచున్నది..." + +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending %s to %s" +msgstr "ఆర్చివ్ %sను %s కు పంపుచున్నది" + +#. This ends up a "reporting status message" in abrtd +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:101 +#, c-format +msgid "Successfully sent %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:223 +#, c-format +msgid "Archive is created: '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:257 +msgid "" +" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" +"\n" +"Upload compressed tarball of crash dump" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:272 +msgid "Base URL to upload to" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1 +msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>" +msgstr "<b>బగ్జిల్లా ప్లగిన్ ఆకృతీకరణ</b>" + +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:2 +msgid "Bugzilla URL:" +msgstr "బగ్జిల్లా URL:" + +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:3 +msgid "Don't have an account yet?" +msgstr "ఇంకా ఖాతాను కలిగిలేరా?" + +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:4 +msgid "Login(email):" +msgstr "లాగిన్(ఈమెయిల్):" + +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:3 +msgid "Password:" +msgstr "సంకేతపదము:" + +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:5 +msgid "SSL verify" +msgstr "SSL నిర్ధారణ" + +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6 +msgid "Show password" +msgstr "సంకేతపదమును చూపుము" + +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8 +msgid "" +"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi" +"\">here</a>" +msgstr "" +"మీరు దీనిని <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">ఇచట</a> " +"సృష్టించగలరు" + +#: ../src/plugins/CCpp.cpp:277 +msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" +msgstr "C/C++ ప్రోగ్రాములనందలి క్రాష్లను విశ్లేషించుము" + +#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1 +msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>" +msgstr "<b>Kerneloops నివేదకి ప్లగిన్ ఆకృతీకరణ</b>" + +#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2 +msgid "Submit URL:" +msgstr "URL అప్పచెప్పుము:" + +#: ../src/plugins/KerneloopsScanner.cpp:229 +msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" +msgstr "కెర్నల్ oops కొరకు సమయానుసారం స్కాన్ చేసి మరియు దాయును" + +#: ../src/plugins/Logger.glade.h:1 +msgid "<b>Logger plugin configuration</b>" +msgstr "<b>లాగర్ ప్లగిన్ ఆకృతీకరణ</b>" + +#: ../src/plugins/Logger.glade.h:2 +msgid "Append new logs" +msgstr "కొత్త లాగ్లను చేర్చుము" + +#: ../src/plugins/Logger.glade.h:3 +msgid "Logger file:" +msgstr "లాగర్ ఫైల్:" + +#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:1 +msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>" +msgstr "<b>Mailx ప్లగిన్ ఆకృతీకరణ</b>" + +#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:2 +msgid "Recipient's Email:" +msgstr "స్వీకరణదారుని ఈమెయిల్:" + +#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:3 +msgid "Send Binary Data" +msgstr "బైనరీ డాటాను పంపుము" + +#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:4 +msgid "Subject:" +msgstr "సంగతి:" + +#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:5 +msgid "Your Email:" +msgstr "మీ ఈమెయిల్:" + +#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:1 +msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>" +msgstr "<b>RHTమద్దతు ప్లగిన్ ఆకృతీకరణ</b>" + +#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:2 +msgid "Login:" +msgstr "లాగిన్:" + +#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:4 +msgid "RHTSupport URL:" +msgstr "RHTమద్దతు URL:" + +#: ../src/plugins/SQLite3.cpp:739 +msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes" +msgstr "అన్ని క్రాష్ల గురించి SQLite3 డాటాబేస్ను కలిగివుండును" + +#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Upload plugin configuration</b>" +msgstr "<b>టికెట్ను అప్లోడ్ చేయుదాని ప్లగిన్ ఆకృతీకరణ</b>" + +#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2 +msgid "Retry count:" +msgstr "పునఃప్రయత్నముల లెక్క:" + +#: ../src/plugins/Upload.glade.h:3 +msgid "Retry delay:" +msgstr "పునఃప్రయత్నం ఆలస్యం:" + +#: ../src/plugins/Upload.glade.h:4 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/plugins/Upload.glade.h:5 +msgid "Use encryption" +msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ వుపయోగించుము" + +#~ msgid "Reports bugs to bugzilla" +#~ msgstr "బగ్లను బగ్జిల్లాకు నివేదించును" + +#~ msgid "Generating backtrace" +#~ msgstr "బాక్ట్రేస్ వుద్భవింపచేయుట" + +#~ msgid "Starting the debuginfo installation" +#~ msgstr "డీబగ్యిన్ఫో సంస్థాపనను ప్రారంభించుచున్నది" + +#~ msgid "Getting global universal unique identification..." +#~ msgstr "గ్లోబల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుతోంది..." + +#~ msgid "Skipping the debuginfo installation" +#~ msgstr "డీబగ్సమాచార సంస్థాపనను దాటవేస్తోంది" + +#~ msgid "FileTransfer: URL not specified" +#~ msgstr "ఫైలుబదలీకరణ: URL తెలుపబడలేదు" + +#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..." +#~ msgstr "ఫైలుబదిలీకరణ: నివేదికను సృష్టించుచున్నది..." + +#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s" +#~ msgstr "ఆర్చివును సృష్టించలేదు మరియు పంపలేదు: %s" + +#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP" +#~ msgstr "FTP లేదా SCTP ద్వారా నివేదికను పంపును" + +#~ msgid "Analyzes kernel oopses" +#~ msgstr "కెర్నల్ oopsలను విశ్లేషించును" + +#~ msgid "Creating and submitting a report..." +#~ msgstr "నివేదికను సృష్టించుచున్నది మరియు అప్పజెప్పుచున్నది..." + +#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org" +#~ msgstr "కెర్నల్ oops సమాచారమును kerneloops.orgకు పంపును" + +#~ msgid "Writes report to a file" +#~ msgstr "నివేదికను ఫైలునకు వ్రాయును" + +#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)" +#~ msgstr "ఒక నివేదికతో ఈమెయిల్ పంపును (mailx ఆదేశము ద్వారా)" + +#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs" +#~ msgstr "పైథాన్ ప్రోగ్రాముల నందలి క్రాష్లను విశ్లేషించును" + +#~ msgid "Sending failed, trying again. %s" +#~ msgstr "పంపుట విఫలమైంది, మరలా ప్రయత్నించుము. %s" + +#~ msgid "Creating a ReportUploader report..." +#~ msgstr "రిపోర్ట్అప్లోడర్ నివేదికను సృష్టించుచున్నది..." + +#~ msgid "" +#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" +#~ msgstr "" +#~ "క్రాష్ డాటాను .tar.gz ఫైలునకు పాక్ చేయును, ఐచ్చికంగా దానిని FTP/SCP/etc ద్వారా అప్లోడ్ చేయును" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support" +#~ msgstr "బగ్లను బగ్జిల్లాకు నివేదించును" + +#~ msgid "Runs a command, saves its output" +#~ msgstr "ఒక ఆదేశమును నడుపును, మరియు దాని అవుట్పుట్ను దాయును" + +#~ msgid "Running sosreport: %s" +#~ msgstr "sosreport నడుపుచున్నది: %s" + +#~ msgid "Finished running sosreport" +#~ msgstr "sosreport నడుపుట అయినది" + +#~ msgid "Runs sosreport, saves the output" +#~ msgstr "sosreport నడుపును, దాని అవుట్పుట్ను దాయును" + +#~ msgid "Customer:" +#~ msgstr "వినియోగదారి:" + +#~ msgid "Ticket:" +#~ msgstr "టికెట్:" + +#~ msgid "Upload" +#~ msgstr "అప్లోడ్" + +#~ msgid "Rating is required by the %s plugin" +#~ msgstr "%s ప్లగిన్ ద్వారా రేటింగ్ అవసరమైంది" + +#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..." +#~ msgstr "ఏ ప్లగిన్ ద్వారా రేటింగ్ అవసరములేదు, పరిశీలనను దాటవేయుచున్నది..." + #~ msgid "" #~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/" #~ "Bugzilla.conf. Server said: %s" |