diff options
author | kkrothap <kkrothap@fedoraproject.org> | 2010-07-30 09:32:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Transifex User <transifex-app@fedoraproject.org> | 2010-07-30 09:32:13 +0000 |
commit | f9df41286955a46c8b5440209ebf79136d2328ad (patch) | |
tree | 4729c0582ff5e3c4c99f6279a6f67d41eb0ca0b1 /po/te.po | |
parent | 24c97a679983ab6df4643e1824714fa76e09ce75 (diff) | |
download | abrt-f9df41286955a46c8b5440209ebf79136d2328ad.tar.gz abrt-f9df41286955a46c8b5440209ebf79136d2328ad.tar.xz abrt-f9df41286955a46c8b5440209ebf79136d2328ad.zip |
l10n: Updates to Telugu (te) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 133 |
1 files changed, 64 insertions, 69 deletions
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-28 15:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-23 16:26+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-30 00:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-30 14:44+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" -"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: te\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" "\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "కొత్త వ్యాఖ్యను బగ్(%d)నకు జ #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:979 msgid "Reports bugs to bugzilla" -msgstr "" +msgstr "బగ్లను బగ్జిల్లాకు నివేదించును" #: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:185 msgid "Generating backtrace" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "డీబగ్సమాచార సంస్థాపనను ద #: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:1061 msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" -msgstr "" +msgstr "C/C++ ప్రోగ్రాములనందలి క్రాష్లను విశ్లేషించుము" #: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 msgid "FileTransfer: URL not specified" @@ -152,11 +152,11 @@ msgstr "ఆర్చివును సృష్టించలేదు మర #: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:418 msgid "Sends a report via FTP or SCTP" -msgstr "" +msgstr "FTP లేదా SCTP ద్వారా నివేదికను పంపును" #: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:142 msgid "Analyzes kernel oopses" -msgstr "" +msgstr "కెర్నల్ oopsలను విశ్లేషించును" #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 msgid "Creating and submitting a report..." @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "నివేదికను సృష్టించుచున్న #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:142 msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org" -msgstr "" +msgstr "కెర్నల్ oops సమాచారమును kerneloops.orgకు పంపును" #: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:200 msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" -msgstr "" +msgstr "కెర్నల్ oops కొరకు సమయానుసారం స్కాన్ చేసి మరియు దాయును" #: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, c-format @@ -186,9 +186,8 @@ msgid "The report was stored to %s" msgstr "నివేదిక %sకు నిల్వవుంచబడింది" #: ../lib/Plugins/Logger.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Writes report to a file" -msgstr "నివేదికను '%s'కు వ్రాయుచున్నది" +msgstr "నివేదికను ఫైలునకు వ్రాయును" #: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:135 msgid "Sending an email..." @@ -196,11 +195,11 @@ msgstr "ఈమెయిల్ పంపుచున్నది..." #: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:192 msgid "Sends an email with a report (via mailx command)" -msgstr "" +msgstr "ఒక నివేదికతో ఈమెయిల్ పంపును (mailx ఆదేశము ద్వారా)" #: ../lib/Plugins/Python.cpp:97 msgid "Analyzes crashes in Python programs" -msgstr "" +msgstr "పైథాన్ ప్రోగ్రాముల నందలి క్రాష్లను విశ్లేషించును" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130 #, c-format @@ -212,17 +211,16 @@ msgid "Creating a ReportUploader report..." msgstr "రిపోర్ట్అప్లోడర్ నివేదికను సృష్టించుచున్నది..." #: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:502 -msgid "" -"Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" -msgstr "" +msgid "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" +msgstr "క్రాష్ డాటాను .tar.gz ఫైలునకు పాక్ చేయును, ఐచ్చికంగా దానిని FTP/SCP/etc ద్వారా అప్లోడ్ చేయును" -#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231 +#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:233 msgid "Creating a new case..." msgstr "కొత్త కేస్ను సృష్టించుచున్నది..." #: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:73 msgid "Runs a command, saves its output" -msgstr "" +msgstr "ఒక ఆదేశమును నడుపును, మరియు దాని అవుట్పుట్ను దాయును" #: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:98 #, c-format @@ -235,131 +233,131 @@ msgstr "sosreport నడుపుట అయినది" #: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:159 msgid "Runs sosreport, saves the output" -msgstr "" +msgstr "sosreport నడుపును, దాని అవుట్పుట్ను దాయును" #: ../lib/Plugins/SQLite3.cpp:678 msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes" -msgstr "" +msgstr "అన్ని క్రాష్ల గురించి SQLite3 డాటాబేస్ను కలిగివుండును" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:1 msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>బగ్జిల్లా ప్లగిన్ ఆకృతీకరణ</b>" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:2 msgid "Bugzilla URL:" -msgstr "" +msgstr "బగ్జిల్లా URL:" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:3 msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "" +msgstr "ఇంకా ఖాతాను కలిగిలేరా?" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:4 msgid "Login(email):" -msgstr "" +msgstr "లాగిన్(ఈమెయిల్):" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:3 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "సంకేతపదము:" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:5 msgid "SSL verify" -msgstr "" +msgstr "SSL నిర్ధారణ" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:6 msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "సంకేతపదమును చూపుము" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:8 msgid "" "You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi" "\">here</a>" msgstr "" +"మీరు దీనిని <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi" +"\">ఇచట</a> సృష్టించగలరు" #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>" -msgstr "ఒక నివేదిక ప్లగిన్ మాత్రమే ఆకృతీకరించబడింది." +msgstr "<b>Kerneloops నివేదకి ప్లగిన్ ఆకృతీకరణ</b>" #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2 msgid "Submit URL:" -msgstr "" +msgstr "URL అప్పచెప్పుము:" #: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:1 msgid "<b>Logger plugin configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>లాగర్ ప్లగిన్ ఆకృతీకరణ</b>" #: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:2 msgid "Append new logs" -msgstr "" +msgstr "కొత్త లాగ్లను చేర్చుము" #: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:3 msgid "Logger file:" -msgstr "" +msgstr "లాగర్ ఫైల్:" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:1 msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Mailx ప్లగిన్ ఆకృతీకరణ</b>" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:2 msgid "Recipient's Email:" -msgstr "" +msgstr "స్వీకరణదారుని ఈమెయిల్:" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:3 msgid "Send Binary Data" -msgstr "" +msgstr "బైనరీ డాటాను పంపుము" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:4 msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "సంగతి:" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:5 msgid "Your Email:" -msgstr "" +msgstr "మీ ఈమెయిల్:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:1 msgid "<b>Ticket Uploader plugin configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>టికెట్ను అప్లోడ్ చేయుదాని ప్లగిన్ ఆకృతీకరణ</b>" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:2 msgid "Customer:" -msgstr "" +msgstr "వినియోగదారి:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:3 msgid "Retry count:" -msgstr "" +msgstr "పునఃప్రయత్నముల లెక్క:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:4 msgid "Retry delay:" -msgstr "" +msgstr "పునఃప్రయత్నం ఆలస్యం:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:5 msgid "Ticket:" -msgstr "" +msgstr "టికెట్:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:6 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:7 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "అప్లోడ్" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Use encryption" -msgstr "వివరణ:" +msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ వుపయోగించుము" #: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:1 msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>RHTమద్దతు ప్లగిన్ ఆకృతీకరణ</b>" #: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:2 msgid "Login:" -msgstr "" +msgstr "లాగిన్:" #: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:4 msgid "RHTSupport URL:" -msgstr "" +msgstr "RHTమద్దతు URL:" #: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" @@ -390,8 +388,7 @@ msgid "Warning" msgstr "హెచ్చరిక" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89 -msgid "" -"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" +msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "ABRT చేత గుర్తించబడిన సమస్యల గురించి వినియోగదారికి తెలుపుటకు నోటిఫికేషన్ ప్రాంతపు ఆప్లెట్" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 ../src/Gui/ccgui.glade.h:23 @@ -406,6 +403,10 @@ msgstr "మరుగునవుంచుము" msgid "Report" msgstr "నివేదించు" +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:256 ../src/Applet/CCApplet.cpp:284 +msgid "Open ABRT" +msgstr "ABRT తెరువుము" + #: ../src/CLI/CLI.cpp:56 #, c-format msgid "" @@ -687,8 +688,7 @@ msgid "Another client is already running, trying to wake it..." msgstr "వేరొక క్లైంటు యిప్పటికే నడుచుచున్నది, దానిని మేల్కొలుపుటకు యత్నించుచున్నది..." #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 -msgid "" -"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." +msgid "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." msgstr "డెమోన్నుండి అనుకోని డాటా పొందినది (డాటాబేస్ సరిగా నవీకరించబడిందా?)." #: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62 @@ -909,8 +909,8 @@ msgid "" "then use the Refresh button to regenerate the backtrace." msgstr "" "నివేదీకరణ అచేతనము చేయబడింది యెంచేతంటే బాక్ట్రేస్ నిరుపయోగమైంది.\n" -"ఈ ఆదేశాన్ని వుపయోగించి డీబగ్యిన్ఫోను మానవీయంగా సంస్థాపించుటకు ప్రయత్నించండి: <b>debuginfo-install " -"%s</b> \n" +"ఈ ఆదేశాన్ని వుపయోగించి డీబగ్యిన్ఫోను మానవీయంగా సంస్థాపించుటకు ప్రయత్నించండి: <b>debuginfo-install %" +"s</b> \n" "అప్పుడు బాక్ట్రేస్ను తిరిగి వుద్భవింపచేయుటకు రీఫ్రెష్ బటన్ వుపయోగించండి." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 @@ -921,8 +921,7 @@ msgstr "బాక్ట్రేస్ వుపయోగించుటక msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." -msgstr "" -"బాక్ట్రేస్ అసంపూర్తిగా వుంది, దానిని తిరిగివుత్పన్నం చేయుటకు దయచేసి మీరు స్టెప్సును యిచ్చునట్లు చూచుకోండి." +msgstr "బాక్ట్రేస్ అసంపూర్తిగా వుంది, దానిని తిరిగివుత్పన్నం చేయుటకు దయచేసి మీరు స్టెప్సును యిచ్చునట్లు చూచుకోండి." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." @@ -989,15 +988,13 @@ msgid "Cannot get the default keyring." msgstr "అప్రమేయ కీరింగ్ను పొందలేక పోయింది." #: ../src/Gui/ConfBackend.py:102 ../src/Gui/ConfBackend.py:118 -msgid "" -"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." +msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." msgstr "gnome-keyringకు యాక్సెస్ తిరస్కరించబడింది, ప్లగిన్ల అమరికలు దాయబడవు." #. we tried 2 times, so giving up the authorization #: ../src/Gui/ConfBackend.py:152 #, python-format -msgid "" -"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" +msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" msgstr "gnome-keyringకు యాక్సెస్ తిరస్కరించబడింది, %s కొరకు అమరికలను లోడు చేయలేక పోయింది!" #: ../src/Gui/ConfBackend.py:205 @@ -1114,8 +1111,7 @@ msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" msgstr "ఈ క్రాష్ యెలా సంభవించినది (అంచెలంచెలుగా)? మీరు దానిని తిరిగి యెలా రాబట్టుతారు?" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:649 -msgid "" -"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" +msgid "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" msgstr "మీరు సాఫ్టువేరు నిర్వాహకులతో పంచుకొవాలని అనుకొనుచున్న వ్యాఖ్యలు యేమైనా వున్నాయా?" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:668 @@ -1126,16 +1122,14 @@ msgstr "అదనపు వివరములను అందించుము" msgid "" "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say " "accordingly." -msgstr "" -"<b>చిట్కా:</b> మీ వ్యాఖ్యలు గోప్యం కావు. దయచేసి తదనుగుణంగా మీరు యేమి మాట్లాడుచున్నారో గమనించుకోండి." +msgstr "<b>చిట్కా:</b> మీ వ్యాఖ్యలు గోప్యం కావు. దయచేసి తదనుగుణంగా మీరు యేమి మాట్లాడుచున్నారో గమనించుకోండి." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:716 msgid "Confirm and send the report" msgstr "ఖాయపరచుము మరియు నివేదికను పంపుము" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:718 -msgid "" -"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "కిందిది మీ బగ్ నివేదిక యొక్క సంక్షిప్తసమాచారము. దానిని అప్పచెప్పుటకు దయచేసి 'ఆపాదించు' నొక్కుము." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723 @@ -1465,3 +1459,4 @@ msgstr "" "చేతనము చేయబడిన కొన్ని నివేదకి ప్లగిన్ల కొరకు తప్పుడు అమరికలు గుర్తించబడినవి. మీరు కొనసాగుటకు " "ముందుగా తత్సంభందిత ఆకృతీకరణను తెరిచి మరియు దానిని పరిష్కరించుటకు దయచేసి కింది బటన్లను " "వుపయోగించుము, లేదంటే, నివేదీకరణ కార్యక్రమము విఫలం కావచ్చును.\n" + |