summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorshnurapet <shnurapet@fedoraproject.org>2010-07-02 16:57:09 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2010-07-02 16:57:09 +0000
commit91f99af16af7746ab168da248b220c11011af739 (patch)
tree51a765856b428b9fa57ac296091bf2809c0fa13f /po/ru.po
parent128144df4d11a7ac50824d3708c1ac494bef07fa (diff)
downloadabrt-91f99af16af7746ab168da248b220c11011af739.tar.gz
abrt-91f99af16af7746ab168da248b220c11011af739.tar.xz
abrt-91f99af16af7746ab168da248b220c11011af739.zip
l10n: Updates to Russian (ru) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po962
1 files changed, 484 insertions, 478 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 655dffb6..406eb5b6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,47 +3,61 @@
# This file is distributed under the same license as the ABRT package.
#
# Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2009, 2010.
-# Misha Shnurapet <zayzayats@yandex.ru>, 2010.
+# Misha Shnurapet <shnurapet@fedoraproject.org>, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-14 08:38\n"
-"Last-Translator: Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-02 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-02 21:11+0800\n"
+"Last-Translator: Misha Shnurapet <shnurapet@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "Передача файлов: не указан URL"
-#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Архив %s отправляется %s"
-#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
+#: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Отправка не удалась, повтор. %s"
-#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
+#: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "Создание и отправка отчета..."
-#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
+#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Создается новый запрос..."
-#: src/CLI/CLI.cpp:49
+#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
+msgid "ABRT notification applet"
+msgstr "Апплет уведомлений ABRT"
+
+#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:2
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
+#: ../src/Gui/report.glade.h:16
+#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "Автоматизированный регистратор ошибок"
+
+#: ../src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
"\tUID : %s\n"
@@ -53,8 +67,15 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
+"\tUID : %s\n"
+"\tUUID : %s\n"
+"\tПакет : %s\n"
+"\tExecutable : %s\n"
+"\tВремя сбоя : %s\n"
+"\tКоличество: %s\n"
-#: src/CLI/CLI.cpp:172
+#. Message has embedded tabs.
+#: ../src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -75,162 +96,166 @@ msgid ""
"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:215
+#: ../src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
-msgstr ""
+msgstr "Нужно указать ровно одно действие"
-#: src/CLI/report.cpp:179
+#: ../src/CLI/report.cpp:179
#, c-format
msgid "# This field is read only.\n"
-msgstr ""
+msgstr "# Это поле неизменно.\n"
-#: src/CLI/report.cpp:199
+#: ../src/CLI/report.cpp:199
msgid "# Describe the circumstances of this crash below."
-msgstr ""
+msgstr "# Опишите обстоятельства ошибки ниже."
-#: src/CLI/report.cpp:201
+#: ../src/CLI/report.cpp:201
msgid "# How to reproduce the crash?"
-msgstr ""
+msgstr "# Как повторить сбой?"
-#: src/CLI/report.cpp:203
+#: ../src/CLI/report.cpp:203
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data such as passwords."
msgstr ""
+"# Отслеженные данные\n"
+"# Проверьте и очистите от личной информации (паролей и т.п.)"
-#: src/CLI/report.cpp:205
+#: ../src/CLI/report.cpp:205
msgid "# Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "# Архитектура"
-#: src/CLI/report.cpp:206
+#: ../src/CLI/report.cpp:206
msgid "# Command line"
-msgstr ""
+msgstr "# Команда"
-#: src/CLI/report.cpp:207
+#: ../src/CLI/report.cpp:207
#, fuzzy
msgid "# Component"
msgstr "Общие"
-#: src/CLI/report.cpp:208
+#: ../src/CLI/report.cpp:208
msgid "# Core dump"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:209
+#: ../src/CLI/report.cpp:209
msgid "# Executable"
-msgstr ""
+msgstr "# Программа"
-#: src/CLI/report.cpp:210
+#: ../src/CLI/report.cpp:210
msgid "# Kernel version"
-msgstr ""
+msgstr "# Версия ядра"
-#: src/CLI/report.cpp:211
+#: ../src/CLI/report.cpp:211
msgid "# Package"
-msgstr ""
+msgstr "# Пакет"
-#: src/CLI/report.cpp:212
+#: ../src/CLI/report.cpp:212
msgid "# Reason of crash"
-msgstr ""
+msgstr "# Причина сбоя"
-#: src/CLI/report.cpp:213
+#: ../src/CLI/report.cpp:213
msgid "# Release string of the operating system"
-msgstr ""
+msgstr "# Выпуск операционной системы"
-#: src/CLI/report.cpp:336
+#: ../src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:424
+#: ../src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:426
+#: ../src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:646
+#. Read the missing information and push it to plugin settings.
+#: ../src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:650
+#: ../src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
-msgstr ""
+msgstr "Введите логин:"
-#: src/CLI/report.cpp:656
+#: ../src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
-msgstr ""
+msgstr "Введите пароль:"
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: ../src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "Сообщить"
-#: src/CLI/report.cpp:719
+#: ../src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:722
+#: ../src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
-msgstr ""
+msgstr "Пропуск…"
-#: src/CLI/report.cpp:739
+#: ../src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
-#: src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:234
+#: ../src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:234
msgid "Comment is too long"
-msgstr ""
+msgstr "Слишком длинный комментарий"
-#: src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238
+#: ../src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238
msgid "'How to reproduce' is too long"
-msgstr ""
+msgstr "Слишком много в секции «Как повторить»"
-#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "Выполняется другая копия, попытка активировать..."
# «Daemon» не равно «demon».
-#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr ""
-"Служба вернула непредусмотренные данные (правильно ли обновлена база "
-"данных?)."
+msgstr "Служба вернула непредусмотренные данные (правильно ли обновлена база данных?)."
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "Незагруженные модули"
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Модули анализа"
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "Модули действий"
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Модули отправки отчетов"
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "Модули базы данных"
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "Не удалось подключиться к dbus"
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "Убедитесь, что служба abrt выполняется"
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
+#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -238,126 +263,113 @@ msgstr ""
"Отчет, предоставленный службой, недействителен.\n"
"Отсутствует debuginfo?"
-#: src/Gui/ccgui.glade:7
-msgid "About ABRT"
-msgstr "О программе"
-
# Давно уже есть средства для ввода этого символа.
-#: src/Gui/ccgui.glade:15
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
msgstr "© 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: src/Gui/ccgui.glade:17
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Эта программа является свободным программным обеспечением; ее можно "
-"распространять и изменять в соответствии с условиями лицензии GNU General "
-"Public License версии 2 или любой более поздней версии, опубликованной "
-"Фондом свободного программного обеспечения.\n"
-"\n"
-"Эта программа распространяется в надежде, что она может быть полезной, но "
-"БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, В ТОМ ЧИСЛЕ "
-"БЕЗ ГАРАНТИЙ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для "
-"получения дополнительных сведений обратитесь к лицензии GNU.\n"
-"\n"
-"Копия лицензии GNU предоставляется вместе с этой программой. \n"
-"Ее также можно найти на сайте <http://www.gnu.org/licenses/>."
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n"
-"Misha Shnurapet <zayzayats@yandex.ru>"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "Автоматизированный регистратор ошибок"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:71
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:92
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
-msgid "Plugins"
-msgstr "Модули"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:119
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:126
-msgid "View log"
-msgstr "Просмотреть журнал"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:237
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Отчеты:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:278
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Последний сбой:</b>"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:291
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Команда:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:306
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Пользователь:</b>"
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Комментарий:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:321
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Счетчик сбоев:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:437
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>Последний сбой:</b>"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Причина:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:463
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Комментарий:</b>"
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>Пользователь:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:543
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+msgid "About ABRT"
+msgstr "О программе"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Копировать в буфер"
-#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:19
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модули"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Сообщить"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Эта программа является свободным программным обеспечением; ее можно распространять и изменять в соответствии с условиями лицензии GNU General Public License версии 2 или любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного обеспечения.\n"
+"\n"
+"Эта программа распространяется в надежде, что она может быть полезной, но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, В ТОМ ЧИСЛЕ БЕЗ ГАРАНТИЙ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений обратитесь к лицензии GNU.\n"
+"\n"
+"Копия лицензии GNU предоставляется вместе с этой программой. \n"
+"Ее также можно найти на сайте <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
+msgid "View log"
+msgstr "Просмотреть журнал"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:105
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n"
+"Misha Shnurapet <zayzayats@yandex.ru>"
+
+#. add pixbuff separatelly
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "Сообщено"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:73
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Имя узла"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "Последний сбой"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -366,7 +378,7 @@ msgstr ""
"Не удалось показать окно настроек\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -375,7 +387,8 @@ msgstr ""
"Не удалось завершить текущую задачу.\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
+#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -384,7 +397,7 @@ msgstr ""
"Ошибка при загрузке dumplist. \n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -393,11 +406,11 @@ msgstr ""
"<b>%s сбой</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Необходимо выбрать сбой для копирования."
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -407,7 +420,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tПодробный вывод\n"
"\t--report=CRASH_ID\tОтправить отчет об ошибке под кодом CRASH_ID"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -416,48 +429,47 @@ msgstr ""
"В базе данных нет такого сбоя, возможно, неверный crashid.\n"
"crashid=%s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 src/Gui/CReporterAssistant.py:19
+#. default texts
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:19
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "Кратко опишите действия, которые привели к ошибке..."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Проверьте, что в отслеженных данных нет личной информации"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using command: <b>debuginfo-install "
-"%s</b> \n"
+"Please try to install debuginfo manually using command: <b>debuginfo-install %s</b> \n"
"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
"Отправка отчета отключена, так как отслеженные данные непригодны.\n"
"Попробуйте установить debuginfo вручную: <b>debuginfo-install %s</b>\n"
"и нажмите Обновить для повторного отслеживания данных."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "Отслеженные данные о сбое непригодны, отправить их нельзя!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
-msgid ""
-"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
-"reproduce."
-msgstr ""
-"Отслеженных данных недостаточно, обязательно предоставьте точный список "
-"действий, приводящих к сбою."
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:310
+msgid "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to reproduce."
+msgstr "Отслеженных данных недостаточно, обязательно предоставьте точный список действий, приводящих к сбою."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-msgstr ""
-"Отправка отчета отключена, исправьте, пожалуйста, вышеуказанные недостатки."
+msgstr "Отправка отчета отключена, исправьте, пожалуйста, вышеуказанные недостатки."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "Отправить отчет при помощи выбранного модуля."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:398
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:398
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -465,8 +477,9 @@ msgstr ""
"Модуль для отчета об этом виде сбоя недоступен\n"
"Пожалуйста, проверьте abrt.conf"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:418
+#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -475,12 +488,14 @@ msgstr ""
"Не удалось сохранить настройки модуля:\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:448
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "Настроить параметры %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -488,7 +503,8 @@ msgstr ""
"Не удалось получить отчет.\n"
"Отсутствует debuginfo?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -497,58 +513,62 @@ msgstr ""
"Отправить отчет не удалось!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:553
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:574
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Ошибка при получении отчета: %s"
-#: src/Gui/ConfBackend.py:77
+#: ../src/Gui/ConfBackend.py:77
#, fuzzy
msgid "Can't connect to Gnome Keyring daemon"
msgstr "Не удалось подключиться к dbus"
-#: src/Gui/ConfBackend.py:83
+#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
+#. user who is not the owner of the running session - using su
+#: ../src/Gui/ConfBackend.py:83
msgid "Can't get default keyring"
msgstr ""
-#: src/Gui/ConfBackend.py:102 src/Gui/ConfBackend.py:118
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings won't be saved."
+#: ../src/Gui/ConfBackend.py:102
+#: ../src/Gui/ConfBackend.py:118
+msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings won't be saved."
msgstr ""
-#: src/Gui/ConfBackend.py:152
+#. we tried 2 times, so giving up the authorization
+#: ../src/Gui/ConfBackend.py:152
#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, can't load the settings for %s!"
+msgid "Access to gnome-keyring has been denied, can't load the settings for %s!"
msgstr ""
-#: src/Gui/ConfBackend.py:205
+#: ../src/Gui/ConfBackend.py:205
msgid "Access to gnome-keyring has been denied, can't load settings"
msgstr ""
-#: src/Gui/dialogs.glade:7
-msgid "Report done"
-msgstr "Отчет отправлен"
-
-#: src/Gui/dialogs.glade:79
+#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:24
+#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+msgid "Report done"
+msgstr "Отчет отправлен"
+
+#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:24
msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
msgstr ""
-#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:41
-#, fuzzy
+#. Create/configure columns and add them to pluginlist
+#. column "name" has two kind of cells:
+#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:41
msgid "Name"
-msgstr "Имя:"
+msgstr "Имя"
-#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148
+#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148
msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options."
msgstr ""
-#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:156
+#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:156
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error while opening plugin settings UI: \n"
@@ -558,452 +578,434 @@ msgstr ""
"Ошибка при загрузке dumplist. \n"
"%s"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "Не найден виджет PluginDialog в описании UI!"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
#, python-format
msgid ""
"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
msgstr ""
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:59 src/Gui/PluginSettingsUI.py:85
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:59
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:85
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "поле ввода со списком недоступно"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:68
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:68
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "Нет данных для отображения!"
-#: src/Gui/report.glade:54
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Пакет:</span>"
-
-#: src/Gui/report.glade:65
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Компонент:</span>"
+#: ../src/Gui/report.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
-#: src/Gui/report.glade:76
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Приложение:</span>"
+#: ../src/Gui/report.glade.h:2
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr "<b>Дополнительно</b>"
-#: src/Gui/report.glade:87
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Команда:</span>"
+#: ../src/Gui/report.glade.h:3
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:741
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr "<b>Отслеженные данные о сбое</b>"
-#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
-#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
-#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
-msgid "N/A"
-msgstr "нет"
+#: ../src/Gui/report.glade.h:4
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>Комментарий</b>"
-#: src/Gui/report.glade:172
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Архитектура:</span>"
+#: ../src/Gui/report.glade.h:5
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr "<b>Как повторить (простая последовательность)</b>"
-#: src/Gui/report.glade:183
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ядро:</span>"
+#: ../src/Gui/report.glade.h:6
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr "<b>Пожалуйста, исправьте следующие недостатки</b>"
-#: src/Gui/report.glade:194
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Выпуск:</span>"
+#: ../src/Gui/report.glade.h:7
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr "<b>Каким способом желаете сообщить об ошибке?</b>"
-#: src/Gui/report.glade:205
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Основание:</span>"
+#: ../src/Gui/report.glade.h:8
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Архитектура:</span>"
-#: src/Gui/report.glade:331
-msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "Мной проверено, личная информация (пароли и т.п.) удалена"
+#: ../src/Gui/report.glade.h:9
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Команда:</span>"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Отслеженные данные о сбое</b>"
+#: ../src/Gui/report.glade.h:10
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Компонент:</span>"
-#: src/Gui/report.glade:426
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Как повторить (простая последовательность)</b>"
+#: ../src/Gui/report.glade.h:11
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Программа:</span>"
-#: src/Gui/report.glade:464
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Комментарий</b>"
+#: ../src/Gui/report.glade.h:12
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ядро:</span>"
-#: src/Gui/report.glade:512
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Дополнительно</b>"
+#: ../src/Gui/report.glade.h:13
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Пакет:</span>"
-#: src/Gui/report.glade:561
-msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
-msgstr "<b>Пожалуйста, исправьте следующие недостатки</b>"
+#: ../src/Gui/report.glade.h:14
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Причина:</span>"
-#: src/Gui/report.glade:571
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../src/Gui/report.glade.h:15
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Выпуск:</span>"
-#: src/Gui/report.glade:622
-msgid "Show log"
-msgstr "Показать журнал"
+#: ../src/Gui/report.glade.h:17
+#: ../src/Gui/progress_window.glade.h:1
+msgid "Details"
+msgstr "Подробности"
-#: src/Gui/report.glade:654
+#: ../src/Gui/report.glade.h:18
msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
msgstr "Укажет регистратору повторно отследить данные о сбое"
-#: src/Gui/report.glade:665
-msgid "Send report"
-msgstr "Отправить отчет"
-
-#: src/Gui/report.glade:693
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Выбор модулей отправки отчетов"
+#: ../src/Gui/report.glade.h:19
+msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+msgstr "Мной проверено, личная информация (пароли и т.п.) удалена"
-#: src/Gui/report.glade:706
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Каким способом желаете сообщить об ошибке?</b>"
+#: ../src/Gui/report.glade.h:20
+msgid "N/A"
+msgstr "нет"
-#: src/Gui/report.glade:764 src/Gui/progress_window.glade:8
+#: ../src/Gui/report.glade.h:21
+#: ../src/Gui/progress_window.glade.h:2
msgid "Please wait.."
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
-#: src/Gui/report.glade:816 src/Gui/progress_window.glade:59
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
+#: ../src/Gui/report.glade.h:22
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "Выбор модулей отправки отчетов"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:23
+msgid "Send report"
+msgstr "Отправить отчет"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:24
+msgid "Show log"
+msgstr "Показать журнал"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>Выбрать модуль</b>"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>Выбрать механизм базы данных</b>"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "Удалить это задание"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "Удалить это действие"
-#: src/Gui/settings.glade:64
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Сайт:"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>Модуль анализа</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:76
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>Связанное действие</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:88
-msgid "Version:"
-msgstr "Версия:"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>Сведения о модуле</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:142
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>Доп. модуль</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:154
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>Время (период времени)</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:198
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Сведения о модуле</b>"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "Анализаторы, действия, создание отчетов"
-#: src/Gui/settings.glade:221
-#, fuzzy
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "Черный список пакетов:"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "_Настроить модуль"
-#: src/Gui/settings.glade:258
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
-
-#: src/Gui/settings.glade:285
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "Проверить GPG-подпись пакета"
-#: src/Gui/settings.glade:301
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
+msgid "Common"
+msgstr "Общие"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
msgid "Database backend: "
msgstr "База данных:"
-#: src/Gui/settings.glade:327
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Черный список пакетов:"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
-#: src/Gui/settings.glade:341
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "Макс. размер coredump (МБ):"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "Ключи GPG"
-#: src/Gui/settings.glade:355
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
msgid "GPG keys: "
msgstr "Ключи GPG:"
-#: src/Gui/settings.glade:458
-msgid "Common"
-msgstr "Общие"
-
-#: src/Gui/settings.glade:491
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>Доп. модуль</b>"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "Макс. размер coredump (МБ):"
-#: src/Gui/settings.glade:501
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>Время (период времени)</b>"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
-#: src/Gui/settings.glade:569
-msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
-#: src/Gui/settings.glade:603
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>Модуль анализа</b>"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
+msgid "Version:"
+msgstr "Версия:"
-#: src/Gui/settings.glade:613
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>Связанное действие</b>"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
+msgid "Web Site:"
+msgstr "Сайт:"
-#: src/Gui/settings.glade:692
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "Анализаторы, действия, создание отчетов"
+#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "Просмотреть сбои приложения и создать отчет"
-#: src/Gui/settings.glade:753
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "Ключи GPG"
-
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:20
msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "Проверьте, что в отслеженных данных нет личной информации"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
-msgstr ""
+msgstr "Нужно дать согласие на отправку отслеженных данных"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:325
msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
-msgstr ""
+msgstr "Вы не указали способа воспроизведения сбоя."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
-msgstr ""
+msgstr "Вы не предоставили комментариев."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It's a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you\n"
+"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your system. It's a good idea to send a bug report about this issue. The report will provide software maintainers with information essential in figuring out how to provide a bug fix for you\n"
"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive date you'd rather not share\n"
+"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure your bug report does not contain any sensitive date you'd rather not share\n"
"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
-#, fuzzy
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:508
msgid "Send a bug report"
msgstr "Отправить отчет"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
-"track down the source of the problem\n"
+"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace provides developers with details about how a crash happen, helping them track down the source of the problem\n"
"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
+"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr ""
+msgstr "Даю согласие на отправку отслеженных данных"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
-msgid ""
-"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:641
+msgid "Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
-"accordingly."
-msgstr ""
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:667
+msgid "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say accordingly."
+msgstr "<b>Совет:</b> Ваши комментарии будут опубликованы. Будьте корректны."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:710
+msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Сведения о модуле</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
-#, fuzzy
+#. left table
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:722
msgid "Component"
-msgstr "Общие"
+msgstr "Компонент"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "Пакет"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
-msgstr ""
+msgstr "Программа"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
-msgstr ""
+msgstr "Команда"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
+#. right table
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Архитектура"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Ядро"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Release"
-msgstr ""
+msgstr "Выпуск"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
-#, fuzzy
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:730
msgid "Reason"
-msgstr "<b>Причина:</b>"
+msgstr "Причина"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Время (период времени)</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
-#, fuzzy
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:777
msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>Комментарий:</b>"
+msgstr "<b>Комментарии:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствуют комментарии!"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
-#, fuzzy
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:816
msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "Отправить отчет"
+msgstr "Отправка отчета завершена"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
-#, fuzzy
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:820
msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Отчеты:</b>"
+msgstr "<b>Отчеты о сбоях:</b>"
-#: src/Gui/settings_wizard.glade:7
+#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:1
+msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+msgstr "<b>Желаете продолжить?</b>"
+
+#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:2
msgid "Wrong Settings Detected"
msgstr ""
-#: src/Gui/settings_wizard.glade:40
-msgid ""
-"Wrong settings detected for some of the enabled reporter plugins, please use "
-"the buttons below to open respective configuration and fix it before you "
-"proceed, otherwise the reporting process can fail.\n"
+#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:3
+msgid "Wrong settings detected for some of the enabled reporter plugins, please use the buttons below to open respective configuration and fix it before you proceed, otherwise the reporting process can fail.\n"
msgstr ""
-#: src/Gui/settings_wizard.glade:71
-#, fuzzy
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Каким способом желаете сообщить об ошибке?</b>"
-
-#: src/Applet/Applet.cpp:88
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "Обнаружен сбой в пакете %s"
-#: src/Applet/Applet.cpp:90
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "Обнаружен сбой в пакете"
-#: src/Applet/Applet.cpp:266
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "Служба регистрации не работает"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
msgstr "Значок в области уведомления, указывающий на обнаруженные сбои"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "Спрятать"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
-msgid ""
-"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
-"value in abrt.conf."
-msgstr ""
-"Размер отчета превысил допустимый. Проверьте значение MaxCrashReportsSize в "
-"файле abrt.conf"
+#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:517
+msgid "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
+msgstr "Размер отчета превысил допустимый. Проверьте значение MaxCrashReportsSize в файле abrt.conf"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Новый код запроса: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1011,105 +1013,112 @@ msgstr ""
"Пустое имя входа или пароль.\n"
"Проверьте "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Выполняется вход в Bugzilla..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Проверяется наличие дубликатов..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Отсутствует обязательное свойство «bugs»"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "Сбой get_bug_info(). Не удалось собрать всю необходимую информацию."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
msgid "Creating new bug..."
msgstr "Создается новый запрос..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Не удалось создать запись в Bugzilla"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "Выполняется выход..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
+#. decision based on state
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Запрос уже существует: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "Не удалось найти родительский запрос для %d"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "Добавить %s в список CC"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Добавить комментарий к запросу (%d)"
# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=572132
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Отслеживаем данные"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "Начало установки debuginfo"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
+#. Compatibility code.
+#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Глобальное назначение универсального кода..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Пропуск установки debuginfo"
-#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "Создание и отправка отчета..."
-#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
+#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Отчет записывается в «%s»"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "Передача файлов: Создается отчет..."
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "Не удалось создать и отправить архив: %s"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "Не удалось создать и отправить архив %s"
-#: lib/Plugins/Mailx.cpp:135
+#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:135
msgid "Sending an email..."
msgstr "Отправляется почтовое сообщение..."
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:98
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:98
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "Выполняется sosreport: %s"
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:103
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:103
msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport завершил работу"
@@ -1146,6 +1155,3 @@ msgstr "sosreport завершил работу"
#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "Сообщено"
-
-#~ msgid "View and report application crashes"
-#~ msgstr "Просмотреть сбои приложения и создать отчет"