diff options
author | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2011-01-13 14:57:13 +0100 |
---|---|---|
committer | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2011-01-13 14:57:13 +0100 |
commit | 80a7b4754e57202f476c60bfa42ca448174271a2 (patch) | |
tree | cce16bdf1fe35a09de4f5c484263663b9cfca4a5 /po/ru.po | |
parent | ae1d4da4f91fb5da58403ada8da309f3c9abb355 (diff) | |
download | abrt-80a7b4754e57202f476c60bfa42ca448174271a2.tar.gz abrt-80a7b4754e57202f476c60bfa42ca448174271a2.tar.xz abrt-80a7b4754e57202f476c60bfa42ca448174271a2.zip |
update po files
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 71 |
1 files changed, 48 insertions, 23 deletions
@@ -9,16 +9,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-10 11:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 14:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-11 10:25\n" "Last-Translator: Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n" "Language-Team: Russian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:543 #, c-format @@ -31,8 +32,8 @@ msgid "" "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/Bugzilla." "conf. Server said: %s" msgstr "" -"Не удалось авторизоваться. Выберите в меню «Правка» -> «Модули» ->«Bugzilla» и " -"проверьте наличие «/etc/abrt/plugins/Bugzilla.conf». Сообщение сервера: %s" +"Не удалось авторизоваться. Выберите в меню «Правка» -> «Модули» ->«Bugzilla» " +"и проверьте наличие «/etc/abrt/plugins/Bugzilla.conf». Сообщение сервера: %s" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:758 msgid "" @@ -154,7 +155,8 @@ msgstr "Отправляет информацию о сбоях ядра на ke #: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:212 msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" -msgstr "Периодически проверяет наличие сбоев ядра и сохраняет полученную информацию" +msgstr "" +"Периодически проверяет наличие сбоев ядра и сохраняет полученную информацию" #: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, c-format @@ -197,16 +199,22 @@ msgid "Creating a ReportUploader report..." msgstr "Создание и отправка отчета…" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:502 -msgid "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" +msgid "" +"Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" msgstr "" "Сохраняет архив сбоя в файл «.tar.gz» и дополнительно осуществляет его " "передачу через FTP/SCP и пр." -#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:233 +#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing +#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:106 +msgid "Compressing data" +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:236 msgid "Creating a new case..." msgstr "Создаётся новая запись…" -#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:309 +#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:312 msgid "Reports bugs to Red Hat support" msgstr "Отправляет отчёты в систему поддержки Red Hat" @@ -351,6 +359,11 @@ msgstr "Имя входа:" msgid "RHTSupport URL:" msgstr "Адрес RHTSupport:" +#: ../lib/Utils/abrt_curl.cpp:180 +#, c-format +msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" +msgstr "" + #: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" msgstr "Апплет уведомлений ABRT" @@ -380,7 +393,8 @@ msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89 -msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" +msgid "" +"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "Значок в области уведомления сообщает об обнаруженных сбоях" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 ../src/Gui/ccgui.glade.h:23 @@ -718,7 +732,8 @@ msgstr "Другая копия уже выполняется. Попытка а # «Daemon» не равно «demon». #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:14 -msgid "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." +msgid "" +"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "Служба вернула непредусмотренные данные (убедитесь, что база данных " "обновлена корректно)" @@ -959,7 +974,8 @@ msgstr "Неполный протокол сбоя. Укажите действ #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." -msgstr "Отправка отчёта отключена, исправьте, пожалуйста, вышеуказанные недостатки." +msgstr "" +"Отправка отчёта отключена, исправьте, пожалуйста, вышеуказанные недостатки." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 msgid "Sends the report using the selected plugin." @@ -1013,7 +1029,8 @@ msgstr "Ошибка при получении отчёта: %s" #: ../src/Gui/ConfBackend.py:79 msgid "Can't connect to gnome-keyring-daemon, changes won't be saved." -msgstr "Не удалось подключиться к gnome-keyring-daemon. Изменения не будут сохранены." +msgstr "" +"Не удалось подключиться к gnome-keyring-daemon. Изменения не будут сохранены." #. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under #. user who is not the owner of the running session - using su @@ -1022,14 +1039,18 @@ msgid "Cannot get the default keyring." msgstr "Не удалось получить основной набор ключей." #: ../src/Gui/ConfBackend.py:105 ../src/Gui/ConfBackend.py:121 -msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." -msgstr "Отказано в доступе к gnome-keyring. Настройки модулей не будут сохранены." +msgid "" +"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." +msgstr "" +"Отказано в доступе к gnome-keyring. Настройки модулей не будут сохранены." #. we tried 2 times, so giving up the authorization #: ../src/Gui/ConfBackend.py:155 #, python-format -msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" -msgstr "Отказано в доступе к gnome-keyring. Настройки %s не могут быть загружены." +msgid "" +"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" +msgstr "" +"Отказано в доступе к gnome-keyring. Настройки %s не могут быть загружены." #: ../src/Gui/ConfBackend.py:208 msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." @@ -1145,10 +1166,12 @@ msgstr "Прежде чем продолжить, опишите действи #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:682 msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" -msgstr "Какие действия привели к этому сбою? Какие шаги помогут это воспроизвести?" +msgstr "" +"Какие действия привели к этому сбою? Какие шаги помогут это воспроизвести?" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:703 -msgid "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" +msgid "" +"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" msgstr "" "Добавьте любую другую информацию, которая по вашему мнению поможет " "разработчикам." @@ -1161,15 +1184,18 @@ msgstr "Дополнительные сведения" msgid "" "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say " "accordingly." -msgstr "<b>Подсказка:</b> Ваши комментарии будут опубликованы. Будьте корректны." +msgstr "" +"<b>Подсказка:</b> Ваши комментарии будут опубликованы. Будьте корректны." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:770 msgid "Confirm and send the report" msgstr "Подтвердить и отправить отчёт" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:772 -msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." -msgstr "Ниже можно просмотреть ваш отчёт. Чтобы его отправить, нажмите «Применить»." +msgid "" +"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +msgstr "" +"Ниже можно просмотреть ваш отчёт. Чтобы его отправить, нажмите «Применить»." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:777 msgid "<b>Basic details</b>" @@ -1498,4 +1524,3 @@ msgstr "" "Обнаружены неверные настройки модулей отчётов. Показанные ниже кнопки " "помогут открыть и исправить их конфигурацию. В противном случае процесс " "отправки протокола сбоя может завершиться неудачей.\n" - |