summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com>2011-05-05 14:23:19 +0200
committerJiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com>2011-05-05 14:23:19 +0200
commitec4eeb1366c72217d2c7cb9aae52674421f32745 (patch)
tree362ee8f69866a986ac165a765ef2618456f272a1 /po/pt_BR.po
parentba0689e827201e7e1e2ebf5cbc4cfbcbd02be2a4 (diff)
downloadabrt-ec4eeb1366c72217d2c7cb9aae52674421f32745.tar.gz
abrt-ec4eeb1366c72217d2c7cb9aae52674421f32745.tar.xz
abrt-ec4eeb1366c72217d2c7cb9aae52674421f32745.zip
updated po files2.0.2
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po402
1 files changed, 223 insertions, 179 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 71c73f7d..a2df9239 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,27 +2,27 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 08:37+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-03 16:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:28+0000\n"
"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "miniaplicativo de notificação do ABRT"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:351
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:358
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Ferramenta para o relato automático de erros"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"O mini aplicativo da área de notificação para notificar o usuário sobre os "
"problemas detectados pelo ABRT "
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:275 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:236
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:275 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:243
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Glaucia Cintra\n"
@@ -66,17 +66,17 @@ msgstr "Relatar"
#: ../src/applet/applet_gtk.c:401
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar"
#: ../src/applet/applet_gtk.c:405 ../src/applet/applet_gtk.c:432
msgid "A Problem has Occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um Problema"
#: ../src/applet/applet_gtk.c:429
msgid "Open ABRT"
msgstr "Abrir ABRT"
-#: ../src/cli/cli.c:211
+#: ../src/cli/cli.c:175
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/cli.c:260
+#: ../src/cli/cli.c:224
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Você precisa especificar exatamente uma operação"
@@ -161,8 +161,7 @@ msgstr "#Faixa de lançamento do sistema operacional"
#: ../src/cli/report.c:276
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-"Não foi possível executar vi: $TERM, $VISUAL e $EDITOR não está configurado"
-" "
+"Não foi possível executar vi: $TERM, $VISUAL e $EDITOR não está configurado "
#: ../src/cli/report.c:360
msgid ""
@@ -181,7 +180,7 @@ msgstr ""
" Não foi detectada nenhuma mudança no relatório"
#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
-#: ../src/cli/report.c:394
+#: ../src/cli/report.c:394 ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:83
msgid "y"
msgstr "y"
@@ -201,12 +200,12 @@ msgstr "Valor inválido para '%s': %s"
#: ../src/cli/report.c:592
#, c-format
msgid "Select how you would like to analyze the problem:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione como você gostaria de analisar o problema:\n"
#: ../src/cli/report.c:608
#, c-format
msgid "Choose option [0 - %u]: "
-msgstr ""
+msgstr "Escolha a opção [0 - %u]: "
#: ../src/cli/report.c:622
#, c-format
@@ -215,26 +214,26 @@ msgstr ""
#: ../src/cli/report.c:630
msgid "Invalid input, program exiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Entrada inválida, programa fechando..."
-#: ../src/cli/report.c:741 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1103
+#: ../src/cli/report.c:740 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1101
msgid "Reporting..."
msgstr "Relatando..."
-#: ../src/cli/report.c:762
+#: ../src/cli/report.c:761
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Relatar utilizando o %s?"
-#: ../src/cli/report.c:769
+#: ../src/cli/report.c:768
msgid "Skipping..."
msgstr "Pulando..."
-#: ../src/cli/report.c:779
+#: ../src/cli/report.c:778
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "Relatório desabilitado porque o backtrace está inutilizado"
-#: ../src/cli/report.c:783
+#: ../src/cli/report.c:782
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -243,12 +242,12 @@ msgstr ""
"Por favor, tente instalar o debuginfo manualmente usando o comando: "
"\"debuginfo-install %s\" e tente novamente\n"
-#: ../src/cli/report.c:805
+#: ../src/cli/report.c:804
#, c-format
-msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr "Falha reportada via relatório %d eventos (%d errors)\n"
+msgid "Problem reported via %d report events (%d errors)\n"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:255
+#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:254
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
@@ -256,15 +255,16 @@ msgid ""
msgstr ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
-"Consultar a base de dados de pacotes e gravar o nome do pacote, o componente e a descrição"
+"Consultar a base de dados de pacotes e gravar o nome do pacote, o componente "
+"e a descrição"
-#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:266
+#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:265
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:70
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:177
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:159
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:45
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:931
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:256
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:154
#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:155
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
" [-vs] -d DIRETÓRIOS -e EVENTOS\n"
" ou: "
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 ../src/daemon/abrt-server.c:297
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 ../src/daemon/abrt-server.c:301
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:585
msgid "Log to syslog"
msgstr "Log para o syslog"
@@ -295,21 +295,21 @@ msgstr "Manipular EVENTOS"
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr "Lista de possiveis eventos [que iniciam com PFX]i"
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:64 ../src/daemon/abrt-server.c:298
-#: ../src/daemon/abrtd.c:528 ../src/gui-gtk/main.c:216
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:64 ../src/daemon/abrt-server.c:302
+#: ../src/daemon/abrtd.c:525 ../src/gui-gtk/main.c:228
#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:94
msgid "Add program names to log"
msgstr "Adicionar os nomes dos programas ao log"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:285 ../src/daemon/abrtd.c:513
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:289 ../src/daemon/abrtd.c:510
msgid " [options]"
msgstr "[opções]"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:300
msgid "Use UID as client uid"
msgstr "Use UID como cliente uid"
-#: ../src/daemon/abrtd.c:349
+#: ../src/daemon/abrtd.c:337
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
@@ -317,15 +317,15 @@ msgstr ""
"O tamanho do relatório excedeu a cota. Por favor, verifique o valor "
"MaxCrashReportsSize do sistema no abrt.conf. "
-#: ../src/daemon/abrtd.c:525
+#: ../src/daemon/abrtd.c:522
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Não criar um daemon"
-#: ../src/daemon/abrtd.c:526
+#: ../src/daemon/abrtd.c:523
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "Registrar no syslog mesmo com o -d"
-#: ../src/daemon/abrtd.c:527
+#: ../src/daemon/abrtd.c:524
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "Sair depois de SEC segundos de inatividade"
@@ -345,57 +345,61 @@ msgstr "Evento"
msgid "Configure E_vent"
msgstr "Configurar e_vento"
-#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:424
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:425
#, c-format
msgid ""
-"Wrong settings detected for %s, reporting will probably fail if you continue"
-" with the current configuration."
+"Wrong settings detected for %s, reporting will probably fail if you continue "
+"with the current configuration."
msgstr ""
+"Configurações erradas detectadas para %s, o envio provavelmente falhará se "
+"você continuar com a atual configuração."
-#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:428
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:429
#, c-format
msgid ""
"Wrong settings detected for <b>%s</b>, reporting will probably fail if you "
"continue with the current configuration."
msgstr ""
+"Configurações erradas detectadas para <b>%s</b>, o envio provavelmente "
+"falhará se você continuar com as configurações atuais."
-#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Visualizar e reportar travamentos de aplicativos"
-
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:255
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:262
msgid "Reported"
msgstr "Relatado"
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:267
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:274
msgid "Problem"
msgstr "Problema"
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:290
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:297
msgid "Last occurrence"
msgstr "Última ocorrência"
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:305
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:312
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:306
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:313
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:307
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:314
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:323
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:330
msgid "_Event configuration"
msgstr "Configuração de _eventos"
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:399
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:411
msgid "Online _Help"
msgstr "Aj_uda online"
-#: ../src/gui-gtk/main.c:204
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "Visualizar e reportar travamentos de aplicativos"
+
+#: ../src/gui-gtk/main.c:216
msgid ""
" [-vp] [DIR]...\n"
"\n"
@@ -411,7 +415,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" [-vp] [-g GUI_FILE] DIR\n"
"\n"
-"Ferramenta gráfica para analisar e reportar problemas gravados no DIR especificado"
+"Ferramenta gráfica para analisar e reportar problemas gravados no DIR "
+"especificado"
#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:93
msgid "Alternate GUI file"
@@ -439,19 +444,19 @@ msgstr "(arquivo binário, %llu bytes)"
msgid "(no description)"
msgstr "(sem descrição)"
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:592
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:591
#, c-format
msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr "%llu bytes, %u arquivos"
#. TODO: better msg?
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:915
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:914
#, c-format
msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr "Não está definido nenhum processamento para o evento '%s'"
#. bt is usable, but not complete, so show a warning
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1005
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1004
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
@@ -460,37 +465,37 @@ msgstr ""
"passos para a reprodução. "
#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1011
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1009
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
msgstr "Relatório desabilitado, porque o backtrace está inutilizado."
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1020
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1018
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "Você precisa verificar o backtrace para dados sensíveis "
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1021
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1019
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "Você precisa concordar em enviar o backtrace."
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1077
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1075
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analizando..."
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1078
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1076
#, c-format
msgid "Analyzing finished with exit code %d"
msgstr "Analize finalizada com o código de saída %d"
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1104
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1102
#, c-format
msgid "Reporting finished with exit code %d"
msgstr "Relato finalizado com o código de saída %d"
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1221
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1219
msgid "Name"
msgstr "Nome: "
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1230
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1228
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -525,35 +530,38 @@ msgid ""
"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
"packages"
msgstr ""
-"É possível criar um backtrace com mais informações caso você instale pacotes"
-" adicionais de debug"
+"É possível criar um backtrace com mais informações caso você instale pacotes "
+"adicionais de debug"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr "Clique em 'Aplicar' para iniciar o relato"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
-msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
-msgstr ""
-"Clique em \"Encaminhar' para proceder com a analise e relatar esse problema."
-
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
msgid "Configure _Events"
msgstr "Configurar _eventos"
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
"Como esse problema aconteceu (passo-a-passo)? Como ele pode ser reproduzido?"
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
msgid "I _agree with submitting the backtrace"
msgstr "Eu concordo com o envio de b_acktrace"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid ""
+"On the following screens, you will be asked to describe how the problem "
+"occurred, to choose how to analyze the problem (if needed), to review "
+"collected data, and to choose where the problem should be reported. Click "
+"'Forward' to proceed."
+msgstr ""
+
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "Regenerar o backtrace"
@@ -623,13 +631,15 @@ msgstr "Use: %s\n"
msgid ""
" [options] -d DIR\n"
"\n"
-"Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating, and identifies crash function in dump directory DIR"
+"Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating, and "
+"identifies crash function in dump directory DIR"
msgstr ""
+#.
#. * The parser failed. Compute the duphash from the executable
#. * instead of a backtrace.
#. * and component only. This is not supposed to happen often.
-#.
+#.
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:111
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
@@ -670,77 +680,77 @@ msgstr ""
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Novo id do erro: %i"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:647
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:649
msgid "Empty login or password, please check your configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Login ou senha vazios, por favor verifique sua configuração"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:661
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:663
#, c-format
msgid "Essential file '%s' is missing, can't continue.."
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo essencial '%s' está faltando, não pode continuar..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:665
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:667
#, c-format
msgid "Essential file '%s' is empty, can't continue.."
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo essencial '%s' está vazio, não pode continuar..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:674
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:676
#, c-format
msgid "Logging into Bugzilla at %s"
msgstr "Logar no Bugzilla em %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:677
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:679
msgid "Checking for duplicates"
msgstr "Procurar por duplicados"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:699
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:735
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:701
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:737
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Membro 'bugs' obrigatórios faltando"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:718
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:751
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:827
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:720
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:753
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:829
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
"get_bug_info()falhou. Não foi possível coletar todas as informações "
"obrigatórias."
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:766
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:768
msgid "Creating a new bug"
msgstr "Criar um novo bug"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:771
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:773
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Criação da entrada do bugzilla falhou"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:783
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:883
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:785
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out"
msgstr "Terminar a sessão"
#. decision based on state
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:801
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:803
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "O erro já foi relatado: %i"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:812
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:814
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "O Bugzilla não conseguiu encontrar o pai do bug %d"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:842
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:844
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "Adicionar o %s à lista CC"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:868
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:870
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Adicionar novo comentário ao bug (%d)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:919
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:921
msgid ""
" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n"
"\n"
@@ -750,7 +760,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Reportar problema ao Bugzilla"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:292
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr "Configurando o arquivo (talvez seja feito muitas vezes) c"
@@ -775,121 +785,154 @@ msgstr "Matar gdb se este executar por mais de N segundos"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
-#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:296
+#.
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:298
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr "O Backtrace foi gerado e salvo, %u bytes"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:85
+msgid "n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:100
#, python-format
msgid "Extracting cpio from %s"
msgstr "Extraindo cpio de %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:105
#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
msgstr "Não é possível escrever para '%s':%s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:119
#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
msgstr "Não é possível extrair o pacote: %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:127
#, python-format
msgid "Caching files from %s made from %s"
msgstr "Efetuar cache de arquivos de %s a partir de %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:137
#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
msgstr "Não é possível extrair arquivos de: '%s'"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:161
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:171
#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
msgstr "Baixando (%i of %i) %s: %3u%%"
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:196
+#, python-format
+msgid "Error initializing yum (YumBase.doConfigSetup): '%s'"
+msgstr ""
+
#. This is somewhat "magic", it unpacks the metadata making it usable.
#. Looks like this is the moment when yum talks to remote servers,
#. which takes time (sometimes minutes), let user know why
#. we have "paused":
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:206
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:239
msgid "Looking for needed packages in repositories"
msgstr "Procurar por pacotes necessários nos repositórios"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:240
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:243
+#, python-format
+msgid "Error retrieving metadata: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:253
+#, python-format
+msgid "Error retrieving filelists: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:286
#, python-format
msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
msgstr "%u arquivos de depuração não foram encontrados"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:242
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:288
#, python-format
msgid "Packages to download: %u"
msgstr "Pacotes para baixar: %u"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:243
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:289
#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
msgstr "Baixando %.2fMb, tamanho instalado: %.2fMb"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:251
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:297
msgid "Is this ok? [y/N] "
msgstr "Esta correto? [y/N]"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:268
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:314
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
msgstr "Baixando pacote %s falhou"
#. recursively delete the temp dir on failure
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:279
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:325
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
msgstr "Descompactação falhou, cancelando download..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:286
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:332
#, python-format
msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
msgstr "Todos os pacotes baixados foram extraidos, removendo %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:291
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:337
#, python-format
msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
msgstr "Não é possível remover %s, provávelmente contém erros no log"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:336
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:371
#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
msgstr "Não é possível remover '%s':%s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:344
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:379
msgid "Exiting on user command"
msgstr "Saindo no comando do usuário"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:371
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:411
#, python-format
-msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
-msgstr "Use: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
+msgid ""
+"Usage: %s [-vy] [--ids=BUILD_IDS_FILE]\n"
+" [--tmpdir=TMPDIR] [--cache=CACHEDIR] [--size_mb=SIZE]\n"
+"\n"
+"Installs debuginfos for all build-ids listed in BUILD_IDS_FILE\n"
+"to CACHEDIR, using TMPDIR as temporary staging area.\n"
+"Old files in CACHEDIR are deleted until it is smaller than SIZE.\n"
+"\n"
+" -v Be verbose\n"
+" -y Noninteractive, assume 'Yes' to all questions\n"
+" --ids Default: build_ids\n"
+" --tmpdir Default: /tmp/abrt-tmp-debuginfo-RANDOM_SUFFIX\n"
+" --cache Default: /var/cache/abrt-di\n"
+" --size_mb Default: 4096\n"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:400
-msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "Você tem que especificar o caminho para coredump."
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
+#, python-format
+msgid "Can't open %s: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:420
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:496
#, python-format
msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
msgstr ""
-"Referências de Coredump dos arquivos de informação de debug %u, %u deles não"
-" estão instalados"
+"Referências de Coredump dos arquivos de informação de debug %u, %u deles não "
+"estão instalados"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:425
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:507
#, python-format
msgid "Missing debuginfo file: %s"
msgstr "Arquivos de depuração não encontrados: %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:428
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:510
#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr "Todos %u arquivos de depuração estão disponíveis"
@@ -918,7 +961,7 @@ msgstr "Enviando email..."
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
-"Sends compressed tarball of dump directory DIR via email"
+"Sends contents of a dump directory DIR via email"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:156
@@ -943,23 +986,21 @@ msgstr "Adicionar ao final, ou sobrescrever o ARQUIVO"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:56
msgid "Create reported_to in DIR"
-msgstr ""
+msgstr "Crie reported_to em DIR"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:100
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:102
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "O relatório foi adicionado ao %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:100
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:102
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "O relatório foi armazenado em %s"
-#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are
-#. doing
+#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
#. error msg is already logged by dd_opendir
-#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are
-#. doing
+#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:41
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:119
msgid "Compressing data"
@@ -967,11 +1008,11 @@ msgstr "Comprimindo dados"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
msgid "Empty RHTS login or password"
-msgstr ""
+msgstr "Login ou senha da RHTS vazio."
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:101
msgid "Can't create a temporary directory in /tmp"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível criar uma pasta temporária em /tmp"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:194
msgid "Creating a new case..."
@@ -1051,7 +1092,7 @@ msgstr "Não existe, monitore o arquivo por novos erros"
#. oopses don't contain any sensitive info, and even
#. * the old koops app was showing the oopses to all users
-#.
+#.
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:592
msgid "Create ABRT dump in DIR for every oops found"
msgstr ""
@@ -1060,23 +1101,24 @@ msgstr ""
msgid "Make the dump directory world readable"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:899
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:890
msgid "log to syslog"
msgstr "log no syslog"
#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:1
msgid "Download debuginfo packages and generate backtrace locally using GDB"
msgstr ""
+"Baixar os pacotes debuginfo e gerar o backtrace localmente usando o GDB"
#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:2
msgid "Local GNU Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Debugger Local"
#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:3
msgid ""
"Needs to downloads debuginfo packages, which might take significant time, "
-"and take up disk space. However, unlike RetraceServer, doesn't send coredump"
-" to remote machines."
+"and take up disk space. However, unlike RetraceServer, doesn't send coredump "
+"to remote machines."
msgstr ""
#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:1
@@ -1102,68 +1144,70 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:1
msgid "Address of Bugzilla server"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço do Servidor do Bugzilla"
#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:2
msgid "Bugzilla"
-msgstr ""
+msgstr "Bugzilla"
#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:3
msgid "Bugzilla URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL do Bugzilla"
#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:4
msgid "Bugzilla account password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha da conta do Bugzilla"
#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:5
msgid "Bugzilla account user name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de usuário da conta do Bugzilla"
#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:6
#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:2
msgid "Check SSL key validity"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar a validade da chave SSL"
#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:7
#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:3
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha"
#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:8
msgid "Report to Bugzilla bug tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Reportar para o bug tracker do Bugzilla"
#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:9
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de Usuário"
#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:10
#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:10
msgid "Verify SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar SSL"
#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:11
msgid ""
-"You can create bugzilla.redhat.com account &lt;a "
-"href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\"&gt;here&lt;/a&gt;"
+"You can create bugzilla.redhat.com account &lt;a href=\"https://bugzilla."
+"redhat.com/createaccount.cgi\"&gt;here&lt;/a&gt;"
msgstr ""
+"Você pode criar uma conta no bugzilla.redhat.com &lt;a href=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\"&gt;aqui&lt;/a&gt;"
#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:1
msgid "Kerneloops URL"
-msgstr ""
+msgstr "Kerneloops URL"
#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:2
msgid "Kerneloops.org"
-msgstr ""
+msgstr "Kerneloops.org"
#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:3
msgid "Oops server url"
-msgstr ""
+msgstr "URL do Servidor Oops"
#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:4
msgid "Send kernel problems to oops tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Envie problemas no Kernel para o tracker do oops"
#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:1
msgid "Mailx"
@@ -1171,19 +1215,19 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:2
msgid "Message subject"
-msgstr ""
+msgstr "Assunto da mensagem"
#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:3
msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatário"
#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:4
msgid "Recipient's email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail do destinatário"
#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:5
msgid "Send Binary Data"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar Dados Binários"
#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:6
msgid "Send binary files like coredump"
@@ -1191,11 +1235,11 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:7
msgid "Send via email"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar via Email"
#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:8
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Remetente"
#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:9
msgid "Sender's email"
@@ -1203,32 +1247,32 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:10
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Assunto"
#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:1
msgid "Address of the Red Hat support portal"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço do portal de suporte da Red Hat"
#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:4
msgid "RH Portal URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL do Portal RH"
#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:5
msgid "Red Hat Customer Support"
-msgstr ""
+msgstr "Suporte ao Cliente Red Hat"
#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:6
msgid "Red Hat customer password"
-msgstr ""
+msgstr "senha do cliente Red Hat"
#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:7
msgid "Red Hat customer user name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de usuário do cliente Red Hat"
#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:8
msgid "Report to Red Hat support"
-msgstr ""
+msgstr "Reportar para o suporte Red Hat"
#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:9
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de Usuário"