summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraven <raven@fedoraproject.org>2010-06-16 14:43:35 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2010-06-16 14:43:35 +0000
commit2e03c0ab7d409c4fe815bae49f8fb64c4afae892 (patch)
tree728b5906ff1413d51280444fbc9bdacf3cbd094e /po/pl.po
parentad4b1a8e45caf17fb97e94939f483aab7f50c7f2 (diff)
downloadabrt-2e03c0ab7d409c4fe815bae49f8fb64c4afae892.zip
abrt-2e03c0ab7d409c4fe815bae49f8fb64c4afae892.tar.gz
abrt-2e03c0ab7d409c4fe815bae49f8fb64c4afae892.tar.xz
l10n: Updates to Polish (pl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po77
1 files changed, 41 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 00725f1..f2a45e0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-16 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-16 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure %s options"
msgstr "Skonfiguruj opcje %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:824
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:829
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
"Nie można uzyskać zgłoszenia.\n"
"Brak pakietów debuginfo?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:393
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:398
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:856
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:861
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania zgłoszenia: %s"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr " "
msgid "<b>Attachments</b>"
msgstr "<b>Załączniki</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:728
+#: ../src/Gui/report.glade.h:3 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:733
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Wyjątek</b>"
@@ -915,15 +915,20 @@ msgstr "Należy sprawdzić, czy wyjątek zawiera prywatne dane"
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr "Należy wyrazić zgodę na wysłanie wyjątku"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:351
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:322
+msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+msgstr ""
+"Skonfigurowana jest tylko jedna wtyczka zgłaszania, pomijanie okna wyboru"
+
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:356
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr "Nie podano, jak powtórzyć awarię."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:365
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:370
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr "Nie podano żadnych komentarzy."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:442
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:447
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -947,11 +952,11 @@ msgstr ""
"Proszę wybrać, gdzie zgłosić błąd i nacisnąć przycisk \"Dalej\", aby "
"kontynuować."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:495
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:500
msgid "Send a bug report"
msgstr "Wyślij zgłoszenie błędu"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:533
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:538
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -966,113 +971,113 @@ msgstr ""
"Proszę przejrzeć wyjątek znajdujący się poniżej i zmodyfikować go, aby "
"upewnić się, że zgłoszenie błędu nie zawiera prywatnych informacji:"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:574
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:579
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:576
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:581
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:582
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "Zgadzam się na wysłanie wyjątku"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:592
msgid "Approve backtrace"
msgstr "Akceptuję wyjątek"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:610
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:615
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
"Jak wydarzyła się ta awaria i jak można ją powtórzyć, opisane krok po kroku "
"(w języku angielskim)."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:628
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:633
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr "Komentarze dla opiekunów oprogramowania (w języku angielskim)."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:647
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:652
msgid "Provide additional details"
msgstr "Podanie dodatkowych informacji"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:654
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:659
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr "<b>Wskazówka:</b> komentarze będą dostępne publicznie."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:695
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:700
msgid "Confirm and send report"
msgstr "Potwierdź i wyślij zgłoszenie"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:697
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:702
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
"Poniżej znajduje się zgłoszenie błędu. Proszę nacisnąć przycisk \"Zastosuj"
"\", aby je wysłać."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:707
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Podstawowe informacje</b>"
#. left table
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:709
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:714
msgid "Component"
msgstr "Składnik"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:710
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:715
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:711
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:716
msgid "Executable"
msgstr "Plik wykonywalny"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:712
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:717
msgid "Cmdline"
msgstr "Wiersz poleceń"
#. right table
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:719
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:720
msgid "Kernel"
msgstr "Jądro"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:721
msgid "Release"
msgstr "Wydanie"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:722
msgid "Reason"
msgstr "Przyczyna"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:731
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:736
msgid "Click to view ..."
msgstr "Kliknięcie wyświetli..."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:743
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:748
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Jak powtórzyć awarię (w języku angielskim):</b>"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:764
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:769
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Komentarze (w języku angielskim):</b>"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:767
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:772
msgid "No comment provided!"
msgstr "Nie podano żadnego komentarza."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:803
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:808
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Ukończono wysyłanie zgłoszenia błędu"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:807
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:812
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Zgłoszenia błędów:</b>"