summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraven <raven@fedoraproject.org>2010-05-27 17:18:05 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2010-05-27 17:18:05 +0000
commit01c9608c6d80cd8889e505f8148da76b587f8152 (patch)
treef0871724bd9dd9a6ddbb8442e498acc600b5055d /po/pl.po
parent4a5ecb46237bc88d70d777223c50ce1fe288fa04 (diff)
downloadabrt-01c9608c6d80cd8889e505f8148da76b587f8152.tar.gz
abrt-01c9608c6d80cd8889e505f8148da76b587f8152.tar.xz
abrt-01c9608c6d80cd8889e505f8148da76b587f8152.zip
l10n: Updates to Polish (pl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po96
1 files changed, 48 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 35160834..fe4919f8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-26 18:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-27 19:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-27 17:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-27 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -246,11 +246,11 @@ msgstr ""
"Krótki opis, jak ponownie wywołać tę awarię lub co robił użytkownik (w "
"języku angielskim)..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:256
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:259
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Należy sprawdzić, czy wyjątek zawiera prywatne dane"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:268
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:271
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr ""
"<b>debuginfo-install %s</b>, \n"
"a następnie nacisnąć przycisk Odśwież, aby ponownie utworzyć wyjątek."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:270
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:273
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "Nie można użyć tego wyjątku, więc nie można tego zgłosić."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:274
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:277
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
"Brak dostępnej wtyczki zgłaszania dla tego typu awarii\n"
"Proszę sprawdzić plik abrt.conf."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:176
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:179
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -300,12 +300,12 @@ msgstr ""
"Nie można zapisać ustawień wtyczki:\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:206
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:209
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "Skonfiguruj opcje %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:754
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:757
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
"Nie można uzyskać zgłoszenia.\n"
"Brak pakietów debuginfo?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:346
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:349
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:786
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:789
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania zgłoszenia: %s"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr " "
msgid "<b>Attachments</b>"
msgstr "<b>Załączniki</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:664
+#: ../src/Gui/report.glade.h:3 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Wyjątek</b>"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgid "Blacklisted packages: "
msgstr "Wykluczone pakiety: "
#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
-msgid "C_onfigure plugin"
+msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "Sk_onfiguruj wtyczkę"
#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
@@ -547,19 +547,19 @@ msgstr "Strona WWW:"
msgid "View and report application crashes"
msgstr "Wyświetlanie i zgłaszanie awarii aplikacji"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:257
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:260
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr "Należy wyrazić zgodę na wysłanie wyjątku"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:315
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:318
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr "Nie podano, jak powtórzyć awarię."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:323
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:326
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr "Nie podano żadnych komentarzy."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:395
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:398
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -583,11 +583,11 @@ msgstr ""
"Proszę wybrać, gdzie zgłosić błąd i nacisnąć przycisk \"Dalej\", aby "
"kontynuować."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:448
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:451
msgid "Send a bug report"
msgstr "Wyślij zgłoszenie błędu"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:471
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:474
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -602,113 +602,113 @@ msgstr ""
"Proszę przejrzeć wyjątek znajdujący się poniżej i zmodyfikować go, aby "
"upewnić się, że zgłoszenie błędu nie zawiera prywatnych informacji:"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:512
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:515
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:514
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:517
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:520
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:523
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "Zgadzam się na wysłanie wyjątku"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:525
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:528
msgid "Approve backtrace"
msgstr "Akceptuję wyjątek"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:548
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:551
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
"Jak wydarzyła się ta awaria i jak można ją powtórzyć, opisane krok po kroku "
"(w języku angielskim)."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:565
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:568
msgid ""
"Are there any comment you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr "Komentarze dla opiekunów oprogramowania (w języku angielskim)."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:583
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:586
msgid "Provide additional details"
msgstr "Podanie dodatkowych informacji"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:590
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:593
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly"
msgstr "<b>Wskazówka:</b> komentarze będą dostępne publicznie."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:631
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:634
msgid "Confirm and send report"
msgstr "Potwierdź i wyślij zgłoszenie"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:636
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-"Poniżej znajduje się zgłoszenie błędu. Proszę nacisnąć przycisk "
-"\"Zastosuj\", aby je wysłać."
+"Poniżej znajduje się zgłoszenie błędu. Proszę nacisnąć przycisk \"Zastosuj"
+"\", aby je wysłać."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:638
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Podstawowe informacje</b>"
#. left table
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:645
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:648
msgid "Component"
msgstr "Składnik"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:646
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:649
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:647
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:650
msgid "Executable"
msgstr "Plik wykonywalny"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:648
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:651
msgid "Cmdline"
msgstr "Wiersz poleceń"
#. right table
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:650
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:653
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:651
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:654
msgid "Kernel"
msgstr "Jądro"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:655
msgid "Release"
msgstr "Wydanie"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:653
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:656
msgid "Reason"
msgstr "Przyczyna"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:667
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:670
msgid "Click to view ..."
msgstr "Kliknięcie wyświetli..."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:679
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:682
msgid "<b>Steps to reporoduce:</b>"
msgstr "<b>Jak powtórzyć awarię (w języku angielskim):</b>"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:697
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:700
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Komentarze (w języku angielskim):</b>"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:703
msgid "No comment provided!"
msgstr "Nie podano żadnego komentarza."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:726
msgid "Finish sending the bug report"
msgstr "Ukończ wysyłanie zgłoszenia błędu"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:724
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid ""
"Thank you for your bug report. It has been succesfully submitted. You may "
"view your bug report online using the web adress below:"
@@ -716,11 +716,11 @@ msgstr ""
"Dziękujemy za zgłoszenie błędu. Zostało ono pomyślnie wysłane. Można je "
"obejrzeć online używając poniższego adresu WWW:"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:732
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:735
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Zgłoszenia błędów:</b>"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:739
msgid "Not reported"
msgstr "Nie zgłoszono"