diff options
author | raven <raven@fedoraproject.org> | 2010-01-21 17:10:02 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app2.fedora.phx.redhat.com> | 2010-01-21 17:10:02 +0000 |
commit | fdfcf65903c2f1f3abc7dd4cabb9cf7d170669a1 (patch) | |
tree | 6f91ae6ad3b21fa09918384682e588f200a796b7 /po/pl.po | |
parent | 6a332432509a6c7299d212b1bb769cf6dd054758 (diff) | |
download | abrt-fdfcf65903c2f1f3abc7dd4cabb9cf7d170669a1.tar.gz abrt-fdfcf65903c2f1f3abc7dd4cabb9cf7d170669a1.tar.xz abrt-fdfcf65903c2f1f3abc7dd4cabb9cf7d170669a1.zip |
Sending translation for Polish
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 61 |
1 files changed, 32 insertions, 29 deletions
@@ -2,13 +2,12 @@ # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009. # Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz@gmail.com>, 2009. # -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:233 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-19 21:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-19 22:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-21 17:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-21 18:09+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -193,15 +192,19 @@ msgstr "" "Błąd podczas wczytywania listy zrzutów.\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:233 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:234 +msgid "This crash has been reported:\n" +msgstr "Ta awaria została zgłoszona:\n" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:235 msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n" msgstr "<b>Ta awaria została zgłoszona:</b>\n" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:247 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:254 msgid "<b>Not reported!</b>" msgstr "<b>Nie zgłoszono.</b>" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:296 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:302 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -223,11 +226,11 @@ msgstr "" msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Błąd podczas uzyskiwania raportu: %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:97 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:90 msgid "You must agree with submitting the backtrace." msgstr "Należy wyrazić zgodę na wysłanie wyjątku." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:108 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:101 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -240,11 +243,11 @@ msgstr "" "<b>debuginfo-install %s</b>, \n" "a następnie nacisnąć przycisk Odśwież, aby ponownie utworzyć wyjątek." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:110 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:103 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "Nie można użyć tego wyjątku, więc nie można tego zgłosić." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:113 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:106 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." @@ -252,7 +255,7 @@ msgstr "" "Wyjątek jest niepełny. Proszę upewnić się, że podano właściwe kroki " "ponownego wywołania awarii." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:153 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:148 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -261,7 +264,7 @@ msgstr "" "Nie można zapisać ustawień wtyczki:\n" " %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:219 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:266 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "" "Krótki opis, jak ponownie wywołać tę awarię lub co robił użytkownik (w " @@ -502,37 +505,37 @@ msgstr "" "Wielkość raportu przekroczyła dozwolone ograniczenie. Proszę sprawdzić " "wartość zmiennej MaxCrashReportsSize w pliku abrt.conf" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:265 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:267 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "Błąd został już wcześniej zgłoszony: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:341 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:351 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Identyfikator nowego błędu: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:442 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:452 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Sprawdzanie duplikatów..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:445 -msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "Logowanie do Bugzilli..." - -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:458 msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" msgstr "Pola login i hasło są puste. Proszę sprawdzić plik Bugzilla.conf" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:455 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:461 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "Logowanie do Bugzilli..." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466 msgid "Checking CC..." msgstr "Sprawdzanie listy CC..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:464 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:479 msgid "Creating new bug..." msgstr "Dodawanie nowego błędu..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:468 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:484 msgid "Logging out..." msgstr "Wylogowywanie..." @@ -569,30 +572,30 @@ msgstr "Tworzenie i wysyłanie raportu..." msgid "Writing report to '%s'" msgstr "Zapisywanie raportu do \"%s\"" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:372 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:366 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "Wtyczka przesyłania plików: nie podano adresu URL" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:67 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:61 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "Wysyłanie archiwum %s do %s" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:296 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:290 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "Wtyczka przesyłania plików: tworzenie raportu..." -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:316 #, c-format msgid "Can't create and send an archive: %s" msgstr "Nie można utworzyć i wysłać archiwum: %s" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:347 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:341 #, c-format msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "Nie można utworzyć i wysłać archiwum %s" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:81 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 msgid "Creating kernel oops crash reports..." msgstr "Tworzenie raportów awarii \"kernel oops\"" |