summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorjassy <jassy@fedoraproject.org>2009-11-12 06:46:45 +0000
committertransifex user <transifex@app2.fedora.phx.redhat.com>2009-11-12 06:46:45 +0000
commitcd2cbd5d9f0d8ad89a27060a9b32c67c1ec4bdc4 (patch)
tree97514421a93e32bcedba02ad87fda3a284b3a5cc /po/pa.po
parenteb6aa0403d19fd25c89e5a6e26a93112c8440da2 (diff)
downloadabrt-cd2cbd5d9f0d8ad89a27060a9b32c67c1ec4bdc4.tar.gz
abrt-cd2cbd5d9f0d8ad89a27060a9b32c67c1ec4bdc4.tar.xz
abrt-cd2cbd5d9f0d8ad89a27060a9b32c67c1ec4bdc4.zip
Sending translation for Punjabi
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r--po/pa.po91
1 files changed, 50 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 4054a158..89ba45ed 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -2,16 +2,17 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:191
# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-07 09:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-07 18:51+0530\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-12 03:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-12 11:27+0530\n"
+"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
msgid "Plugins"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:3
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:4
msgid "Report"
msgstr "ਰਿਪੋਰਟ"
@@ -162,8 +163,8 @@ msgid "Date"
msgstr "ਮਿਤੀ"
#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91
-msgid "Crash Rate"
-msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਰੇਟ"
+msgid "Crash count"
+msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਕਾਊਂਟ"
#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:93
msgid "User"
@@ -227,34 +228,32 @@ msgstr ""
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਲੈਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:173
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:177
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕੀਤਾ ਹੈ..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:201
-#, python-format
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:219, python-format
msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable!\n"
+"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
"Please try to install debuginfo manually using command:<span color=\"blue\"> "
"debuginfo-install %s </span>\n"
"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
-"ਰਿਪੋਰਟ ਦੇਣੀ ਆਯੋਗ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਬੈਕਟਰੇਸ ਬੇਕਾਰ ਹੈ!\n"
-"<span color=\"blue\"> debuginfo-install %s </span>: ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ "
-"ਕਰਕੇ ਡੀਬੱਗ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ\n"
-"ਤਦ ਬੈਕਟਰੇਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ ਬਟਨ ਵਰਤੋਂ।"
+"ਰਿਪੋਰਟ ਦੇਣੀ ਆਯੋਗ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਬੈਕਟਰੇਸ ਬੇਕਾਰ ਹੈ!\n"
+"ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਡੀਬੱਗ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ: <span color=\"blue\"> "
+"debuginfo-install %s </span>\n ਤਦ ਬੈਕਟਰੇਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ ਬਟਨ ਵਰਤੋਂ।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:203
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:221
msgid "The bactrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਬੇਕਾਰ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਰਿਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:209
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:227
msgid ""
"The bactrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਅਧੂਰਾ ਹੈ, ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਠੀਕ ਕਦਮ ਚੁੱਕੇ ਹਨ।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:247
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:272
#, python-format
msgid ""
"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
@@ -294,7 +293,11 @@ msgstr "ਹਾਈਡਰੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ!"
msgid "Comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
+#: ../src/Gui/report.glade.h:3
+msgid "How to reproduce (in a few simple steps)"
+msgstr "ਮੁੜ-ਪੈਦਾ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ (ਕੁੱਝ ਸਧਾਰਨ ਪਗਾਂ ਵਿੱਚ)"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:5
msgid "Send"
msgstr "ਭੇਜੋ"
@@ -439,7 +442,7 @@ msgstr "ABRT ਸਰਵਿਸ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:531
+#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:520
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -447,35 +450,37 @@ msgstr ""
"ਰਿਪੋਰਟ ਅਕਾਰ ਦਾ ਕੋਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। abrt.conf ਵਿੱਚ ਸਿਸਟਮ MaxCrashReportsSize ਮੁੱਲ ਚੈੱਕ "
"ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:316, c-format
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:209
+#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "ਬੱਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਹੈ: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:378, c-format
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:271
+#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "ਨਵਾਂ ਬੱਗ id: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:471
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:364
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਲਈ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:474
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:367
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:478
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:371
msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
msgstr "ਖਾਲੀ ਲਾਗਇਨ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ। Bugzilla.conf ਵੇਖੋ ਜੀ।"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:484
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:377
msgid "Checking CC..."
msgstr "CC ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:493
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:386
msgid "Creating new bug..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਬੱਗ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:497
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:390
msgid "Logging out..."
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
@@ -483,31 +488,31 @@ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "ਲੋਕਲ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਵਿਲੱਖਣ ਪਛਾਣ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:228
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:254
msgid "Getting backtrace..."
msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਲੈ ਰਿਹਾ..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:526 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:653
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:552 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:679
msgid "Searching for debug-info packages..."
msgstr "ਡੀਬੱਗ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:588 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:687
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:614 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:713
msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
msgstr "ਡੀਬੱਗ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:792
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:818
msgid "Getting local universal unique identification..."
msgstr "ਲੋਕਲ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਵਿਲੱਖਣ ਪਛਾਣ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:811
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:837
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਵਿਲੱਕਣ ਪਛਾਣ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:856
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:882
msgid "Starting report creation..."
msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਉਣੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:886
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:912
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "debuginfo ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
@@ -515,7 +520,7 @@ msgstr "debuginfo ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹ
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "ਇੱਕ ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਈ ਅਤੇ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:57 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124
+#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:65 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124
msgid "Creating a report..."
msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
@@ -523,11 +528,12 @@ msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
msgid "Executing RunApp plugin..."
msgstr "RunApp ਪਲੱਗਇਨ ਚਲਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:381
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:384
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "ਫਾਇਲਟਰਾਂਸਫਰ: URL ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:67, c-format
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:67
+#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "%s ਅਕਾਇਵ %s ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -535,11 +541,13 @@ msgstr "%s ਅਕਾਇਵ %s ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹ
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ: ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334, c-format
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334
+#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "%s :ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:359, c-format
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:359
+#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "%s ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
@@ -555,7 +563,8 @@ msgstr "ਈਮੇਲ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
msgid "Executing SOSreport plugin..."
msgstr "SOSreport ਪਲੱਗਇਨ ਚਲਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:122, c-format
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:122
+#, c-format
msgid "running sosreport: %s"
msgstr "sosreport ਚਲਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %s "