summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/or.po
diff options
context:
space:
mode:
authormgiri <mgiri@fedoraproject.org>2009-09-11 07:21:42 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-09-11 07:21:42 +0000
commit0fe21be04f937667c01730af89125577c96cfb12 (patch)
tree7ad94abd3c3fec21c45c06a5804985d79fc8415c /po/or.po
parentc224427127c8aa9bf24c5a8616ae4eeb4cda294a (diff)
downloadabrt-0fe21be04f937667c01730af89125577c96cfb12.tar.gz
abrt-0fe21be04f937667c01730af89125577c96cfb12.tar.xz
abrt-0fe21be04f937667c01730af89125577c96cfb12.zip
Sending translation for Oriya
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r--po/or.po289
1 files changed, 210 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 63350611..963b9263 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of abrt.master.abrt.or.po to Oriya
+# translation of abrt.master.or.po to Oriya
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master.abrt.or\n"
+"Project-Id-Version: abrt.master.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-01 08:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-07 10:56+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-11 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-11 12:50+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +21,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
@@ -30,15 +32,31 @@ msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପୂର୍ବରୁ ଚ
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "ଡେମନରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି (ତଥ୍ୟାଧାରଟି ସଠିକ ଭାବରେ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି କି?)."
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26
+msgid "Analyzer plugins"
+msgstr "ବିଶ୍ଳେଷକ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27
+msgid "Action plugins"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28
+msgid "Reporter plugins"
+msgstr "ଖବରକାରୀ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29
+msgid "Database plugins"
+msgstr "ତଥ୍ୟାଧାର ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ"
+
#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140
msgid "Can't connect to dbus"
msgstr "dbus ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:164
msgid "Please check if abrt daemon is running."
msgstr "abrt ଡେମନ ଚାଲୁଅଛି କି ନାହିଁ ଦୟାକରି ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:182
msgid ""
"Daemon did't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -54,7 +72,7 @@ msgstr " "
msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:215
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:223
msgid "<b>Not reported!</b>"
msgstr "<b>ଖବର କରାହୋଇନଥିଲା!</b>"
@@ -78,11 +96,15 @@ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
msgid "Please wait.."
msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ.."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:2
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+msgid "Plugins"
+msgstr "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:2
msgid "Report"
msgstr "ରିପୋର୍ଟ"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -108,52 +130,52 @@ msgstr ""
" ଆପଣ ଏହି ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ସହିତ ଗ୍ନୁ ସାଧାରଣ ସାର୍ବଜନୀନ ଅନୁମତି ପତ୍ର ପାଈଥିବେ. ଯଦି ପାଇନାହାନ୍ତି ତେବେ "
"ଏହାକୁ ଦେଖନ୍ତୁ <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
msgid "Working..."
msgstr "କାମକରୁଛି ..."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
msgid "_File"
msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
msgid "_Help"
msgstr "ସହାୟତା (_H)"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
msgid "Package"
msgstr "ପ୍ଯାକେଜ"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
msgid "Application"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
msgid "Date"
msgstr "ତାରିଖ"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90
msgid "Crash Rate"
msgstr "କ୍ରାଷ ହାର"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:92
msgid "User"
msgstr "ଚାଳକ"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:165
#, python-format
msgid ""
-"Unable to get report!\n"
+"Unable to finish current task!\n"
"%s"
msgstr ""
-"ବିବରଣୀ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ!\n"
+"ପ୍ରଚଳିତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସମାପ୍ତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:182
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
@@ -162,11 +184,11 @@ msgstr ""
"dumplist କୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି, abrt ଡେମନ ଚାଲୁଅଛି କି ନାହିଁ ଦୟାକରି ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:215
msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
msgstr "<b>ଏହି ନଷ୍ଟକୁ ଖବର କରାଯାଇଛି, ଆପଣ ସେହି ଖବରଗୁଡ଼ିକୁ ଏଠାରେ ପାଇପାରିବେ:</b>\n"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:275
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -174,7 +196,7 @@ msgstr ""
"ବିବରଣୀ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ!\n"
"ତ୍ରୁଟି ନିବରଣୀ ସୂଚନା ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି କି?"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:279
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:287
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -183,12 +205,22 @@ msgstr ""
"ଖବର କରିବାରେ ବିଫଳ!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:319
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "ବିବରଣୀ ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:103
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
+"information.\n"
+"Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
+msgstr ""
+"<b>ଚେତାବନୀ</b>, ଆପଣ ତଥ୍ୟ ପଠାଇବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ଯାହାକି ସମ୍ବେଦନଶୀଳ ସୂଚନା ଧାରଣ କରିଥାଇପାରେ।\n"
+"ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି <b>%s</b>?\n"
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "ଏହାକୁ କିପରି ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତି କରାଯିବ ଏବଂ ଆପଣ କଣ କରିଥିଲେ ତାହା ବିଷୟରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ..."
@@ -222,88 +254,187 @@ msgstr "ପଠାନ୍ତୁ"
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22
-msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
-msgstr "SettingsDialog ପାଇଁ gui ବର୍ଣ୍ଣନା ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ!"
-
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33
-msgid "Name"
-msgstr "ନାମ"
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:35 ../src/Gui/SettingsDialog.py:52
+msgid "<b>Select plugin</b>"
+msgstr "<b>ପ୍ଲଗଇନ ବାଛନ୍ତୁ</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:47
-msgid "Enabled"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ"
-
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:106
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ପ୍ଲଗଇନ ବିନ୍ୟାସ UI ଖୋଲିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:38
+msgid "<b>Select database backend</b>"
+msgstr "<b>ତଥ୍ୟାଧାର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବାଛନ୍ତୁ</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:116
-#, python-format
-msgid ""
-"Can't save plugin settings:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"ପ୍ଲଗଇନ ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ:\n"
-" %s"
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:170
+msgid "Remove this job"
+msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "unknown response from settings dialog"
-msgstr "ସଂରଚନା ସଂଳାପରୁ ଅଜଣା ଉତ୍ତର"
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+msgid "Remove this action"
+msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ କାଢ଼ୁଅଛି"
-#. applet->AddEvent(uid, std::string(progname));
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:49
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:45
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected!"
msgstr "ପ୍ୟାକେଜ %s ରେ ଗୋଟିଏ କ୍ରାଶକୁ ଚିହ୍ନାପଡ଼ିଛି!"
#. applet is already running
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:80
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:82
msgid "Applet is already running."
msgstr "ଆପଲେଟଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି।"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:94 ../src/Applet/Applet.cpp:95
-msgid "Daemon is not running."
-msgstr "ଡେମନଟି ଚାଲୁନାହିଁ।"
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:96 ../src/Applet/Applet.cpp:97
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:201
+msgid "ABRT service is not running"
+msgstr "ABRT ସର୍ଭିସଟି ଚାଲୁନାହିଁ"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:83 ../src/Applet/CCApplet.cpp:249
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 ../src/Applet/CCApplet.cpp:343
#, c-format
msgid "Pending events: %i"
msgstr "ବକୟା ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ: %i"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:102
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:161
#, c-format
msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନାରୁ ତାଲିକା ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ପପଅପ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ!\n"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:125
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:190
msgid ""
"This is default handler, you should register your own with "
"ConnectCrashHandler"
msgstr ""
-"ଏହା ହେଉଛି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକ, ConnectCrashHandler ସହିତ ଆପଣ ନିଜର "
-"ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରିପାରିବେ"
+"ଏହା ହେଉଛି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକ, ConnectCrashHandler ସହିତ ଆପଣ ନିଜର ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ "
+"କରିପାରିବେ"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135
-msgid "ABRT service is not running"
-msgstr "ABRT ସର୍ଭିସଟି ଚାଲୁନାହିଁ"
-
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:139
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:205
msgid "ABRT service has been started"
msgstr "ABRT ସର୍ଭିସ ଆରମ୍ଭ ହୋଇସାରିଛି"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:160
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:231
+msgid "Out of memory"
+msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମ୍ରୁତି ନାହିଁ"
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:247
msgid "Warning"
msgstr "ଚେତାବନୀ"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:166
-msgid "Out of memory"
-msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମ୍ରୁତି ନାହିଁ"
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84
+msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
+msgstr "ଖାଲି ଲଗଇନ ଏବଂ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ। ଦୟାକରି Bugzilla.conf କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:228
+msgid "Bug is already reported: "
+msgstr "ତ୍ରୁଟିକୁ ପୂର୍ବରୁ ଖବର କରାଯାଇଛି: "
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283
+#, c-format
+msgid "Binary file %s will not be reported."
+msgstr "ଦ୍ୱିମିକ ଫାଇଲ %s କୁ ଖବର କରାଯିବ ନାହିଁ।"
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:353
+msgid "New bug id: "
+msgstr "ନୂତନ ତ୍ରୁଟି id: "
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421
+msgid "Checking for duplicates..."
+msgstr "ନକଲିଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି..."
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436
+msgid "Logging into bugzilla..."
+msgstr "ବଗଜିଲ୍ଲାରେ ଲଗଇନ କରୁଅଛି..."
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427
+msgid "Check CC and add coment +1..."
+msgstr "CC ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ +1..."
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "ନୂତନ ତ୍ରୁଟି ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି..."
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453
+msgid "Logging out..."
+msgstr "ଲଗଆଉଟ କରୁଅଛି..."
+
+#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38
+msgid "Getting local/global universal unique identification..."
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ/ଜାଗତିକ ସର୍ବସାଧାରଣ ଅନନ୍ୟ ପରିଚୟ ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି..."
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:82
+msgid "Searching for debug-info packages..."
+msgstr "ତ୍ରୁଟି-ନିବାରଣ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି..."
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:120
+msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
+msgstr "ତ୍ରୁଟି-ନିବାରଣ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରୁଅଛି ଏବଂ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି..."
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:180
+msgid "Getting backtrace..."
+msgstr "ପଛୁଆ ଯାଞ୍ଚ ବିବରଣୀ ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି..."
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:428
+msgid "Getting local universal unique identification..."
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଜାଗତିକ ଅନନ୍ୟ ପରିଚୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି..."
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:454
+msgid "Getting global universal unique identification..."
+msgstr "ଜାଗତିକ ଅନନ୍ୟ ପରିଚୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି..."
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:472
+msgid "Starting report creation..."
+msgstr "ବିବରଣୀ ନିର୍ମାଣ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି..."
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:493
+#, c-format
+msgid "Skip debuginfo installation for package %s"
+msgstr "ପ୍ୟାକେଜ %s ପାଇଁ ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସୂଚନା ସ୍ଥାପନକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
+msgid "Creating and submitting a report..."
+msgstr "ବିବରଣୀ ନିର୍ମାଣ କରି ଦାଖଲ କରୁଅଛି..."
+
+#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124
+msgid "Creating a report..."
+msgstr "ବିବରଣୀ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି..."
+
+#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62
+msgid "Executing RunApp plugin..."
+msgstr "RunApp ପ୍ଲଗଇନକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରୁଅଛି..."
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247
+msgid "FileTransfer: URL not specified"
+msgstr "ଫାଇଲ ପରିବହନ: URL ଉଲ୍ଲେଖ କରାହୋଇନାହିଁ"
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Sending archive %s via %s"
+msgstr "ଅଭିଲେଖ %s କୁ %s ମାଧ୍ଯମରେ ପଠାଉଛି"
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121
+msgid "Creating an archive..."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି..."
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176
+msgid "File Transfer: Creating a report..."
+msgstr "ଫାଇଲ ପରିବହନ: ଗୋଟିଏ ବିବରଣୀ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି..."
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226
+msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: "
+msgstr "CFileTransfer::Run(): ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖ ନିର୍ମାଣ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ କିମ୍ବା ପଠାଇପାରିବେ ନାହିଁ: "
+
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
+msgid "Creating kernel oops crash reports..."
+msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ oops ନଷ୍ଟ ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି..."
+
+#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:110
+msgid "Sending an email..."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଇମେଲ ପଠାଉଅଛି..."
+
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:116
+msgid "Executing SOSreport plugin..."
+msgstr "SOSreport ପ୍ଲଗଇନକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରୁଅଛି..."
+
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:138
+msgid "running sosreport: "
+msgstr "sosreport ଚାଲୁଅଛି: "
+
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:153
+msgid "done running sosreport"
+msgstr "sosreport ଚଲାଇବା ସମାପ୍ତ ହେଲା"