summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorsandeeps <sandeeps@fedoraproject.org>2009-11-13 11:36:35 +0000
committertransifex user <transifex@app3.fedora.phx.redhat.com>2009-11-13 11:36:35 +0000
commit01dde7bd2a181c371ee73d6f5e62e2cd8af983c3 (patch)
treeb408324eb44d4d2ed88c738aeff9fe30e8d228d5 /po/mr.po
parent8415fc786aaba83c68d218d7aa8df51013fadbc1 (diff)
downloadabrt-01dde7bd2a181c371ee73d6f5e62e2cd8af983c3.tar.gz
abrt-01dde7bd2a181c371ee73d6f5e62e2cd8af983c3.tar.xz
abrt-01dde7bd2a181c371ee73d6f5e62e2cd8af983c3.zip
Sending translation for Marathi
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r--po/mr.po478
1 files changed, 260 insertions, 218 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 71a71397..f86b7e64 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:191
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-23 12:30+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 03:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-13 13:03+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,39 +18,43 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "इतर क्लाएंट आधिपासूनच कार्यरत आहे, सक्रीय करण्याचा प्रयत्न करत आहे."
-#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "डिमनपासून अनपेक्षीत डाटा प्राप्त झाले (माहितीकोष योग्यरित्या सुधारीत केले?)."
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:55
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "अनलाइजर प्लगइन्स्"
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:56
msgid "Action plugins"
msgstr "कृती प्लगइन्स्"
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:57
msgid "Reporter plugins"
msgstr "रिपोर्टर प्लगइन्स्"
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:58
msgid "Database plugins"
msgstr "डाटाबेस प्लगइन्स्"
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:143
-msgid "Can't connect to dbus"
-msgstr "dbus शी जुळवणी करण्यास अशक्य"
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:97
+msgid "Plugin name is not set, can't load it's settings"
+msgstr "प्लगइनचे नाव सेट नाही, संरचना दाखल करणे अशक्य"
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:169
-msgid "Please check if abrt daemon is running."
-msgstr "abrt डीमन कार्यरत आहे कृपया याची तपासणी करा."
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+msgid "Can't connect to system dbus"
+msgstr "प्रणाली dbus शी जुळवणी करण्यास अशक्य"
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:187
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:100 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:103
+msgid "Please check if abrt daemon is running"
+msgstr "abrt डीमन कार्यरत आहे कृपया याची तपासणी करा"
+
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:155
msgid ""
"Daemon did't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -57,27 +62,47 @@ msgstr ""
"डीमनने वैध अहवाल माहिती पुरवली नाही\n"
"Debuginfo आढळले नाही?"
-#: src/Gui/ccgui.glade:6
-msgid "Please wait.."
-msgstr "कृपया थांबा.."
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:16
-msgid "Working..."
-msgstr "कार्यरत आहे..."
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:49
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 ../src/Gui/report.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: src/Gui/ccgui.glade:68
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
+msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:244
+msgid "<b>Not reported!</b>"
+msgstr "<b>कळवले नाही!</b>"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
+msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">वर्णन</span>"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
msgid "About ABRT"
msgstr "ABRT विषयी"
-#: src/Gui/ccgui.glade:74
-msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "स्वयं बग रिपोर्टींग उपकरन"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
+msgid "Delete"
+msgstr "नष्ट करा"
-#: src/Gui/ccgui.glade:75
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
+msgid "Please wait.."
+msgstr "कृपया थांबा.."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+msgid "Plugins"
+msgstr "प्लगइन्स्"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:4
+msgid "Report"
+msgstr "रिपोर्ट"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -105,68 +130,57 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: src/Gui/ccgui.glade:106
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "स्वयं बग रिपोर्टींग उपकरन"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
-msgid "_File"
-msgstr "फाइल (_F)"
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
+msgid "Working..."
+msgstr "कार्यरत आहे..."
-#: src/Gui/ccgui.glade:138
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "संपादीत करा (_E)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:146
-msgid "Plugins"
-msgstr "प्लगइन्स्"
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
+msgid "_File"
+msgstr "फाइल (_F)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:164
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
msgid "_Help"
msgstr "मदत (_H)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:194 src/Gui/ccgui.glade:195
-msgid "Delete"
-msgstr "नष्ट करा"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:207 src/Gui/ccgui.glade:208 src/Gui/ccgui.glade:335
-#: src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24
-msgid "Report"
-msgstr "रिपोर्ट"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:255
-msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">वर्णन</span>"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:297 src/Gui/CCMainWindow.py:239
-msgid "<b>Not reported!</b>"
-msgstr "<b>कळवले नाही!</b>"
-
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:80
+#. add pixbuff separatelly
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:80
msgid "Icon"
msgstr "चिन्ह"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:88
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
msgid "Package"
msgstr "संकुल"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:89
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
msgid "Application"
msgstr "ऍप्लिकेशन"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:90
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90
msgid "Date"
msgstr "दिनांक"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:91
-msgid "Crash Rate"
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91
+msgid "Crash count"
msgstr "क्रॅश दर"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:93
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:93
msgid "User"
msgstr "वापरकर्ता"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:177
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:160
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't show the settings dialog\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"संरचना संवाद दाखवणे अशक्य\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:181
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -175,7 +189,7 @@ msgstr ""
"सध्याचे कार्य पूर्ण करण्यास अशक्य!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:194
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:198
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
@@ -184,16 +198,16 @@ msgstr ""
"डंपलिस्ट लोड करतेवेळी त्रुटी आढळली, कृपया abrt डिमन\n"
" %s चालवत आहे याची खात्री करा"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:204
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:208
#, python-format
msgid "Can't get username for uid %s"
msgstr "uid %s करीता वापरकर्त्याचे नाव प्राप्त करण्यास अशक्य"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:231
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
msgstr "<b>हा क्रॅश कळवला गेला आहेन, तुम्हाला अहवाल येथे आढळेल:</b>\n"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:291
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:296
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -201,7 +215,7 @@ msgstr ""
"रिपोर्ट प्राप्त करण्यास अशक्य!\n"
"Debuginfo आढळले नाही?"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:306
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:314
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -210,12 +224,39 @@ msgstr ""
"रिपोर्टींग अपयशी!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:338
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:333 ../src/Gui/CCMainWindow.py:360
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "अहवाल प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:177
+msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
+msgstr "हे कसे निर्माण होते किंवा तुम्ही काय केले याचे थोडक्यात वर्णन..."
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:219
+#, python-format
+msgid ""
+"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+"Please try to install debuginfo manually using command:<span color=\"blue\"> "
+"debuginfo-install %s </span>\n"
+"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
+msgstr ""
+"बॅकट्रेस् अस्थीर असल्यामुळे अहवाल कळवणे असमर्थीत आहे.\n"
+"कृपया आदेश:<span color=\"blue\"> "
+"debuginfo-install %s </span> याचा वापर करून debuginfo स्वतः प्रतिष्ठापीत करण्याचा प्रयत्न करा\n"
+"व त्यानंतर बॅकट्रेस पुनःनिर्माण करण्यासाठी ताजे करा बटणाचा वापर करा."
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:221
+msgid "The bactrace is unusable, you can't report this!"
+msgstr "बॅकट्रेस् अस्थीर आहे, तुम्ही कळवू शकत नाही!"
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:227
+msgid ""
+"The bactrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
+"reproduce."
+msgstr "बॅकट्रेस् अपूर्ण आहे, कृपया निर्माण करण्यासाठी योग्य पद्धत पुरवा."
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:272
#, python-format
msgid ""
"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
@@ -225,190 +266,186 @@ msgstr ""
"<b>सावधान</b>, तुम्ही संवेदनशील माहिती असलेला डाटा पाठवणार आहात.\n"
"तुम्हाला नक्की <b>%s</b> पाठवायचे?\n"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111
-msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "हे कसे निर्माण होते किंवा तुम्ही काय केले याचे थोडक्यात वर्णन..."
-
-#: src/Gui/dialogs.glade:7
+#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
msgid "Report done"
msgstr "तपशील पूर्ण झाले"
-#: src/Gui/dialogs.glade:47 src/Gui/settings.glade:695
-#: src/Gui/settings.glade:785
+#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 ../src/Gui/settings.glade.h:27
msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:18
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "UI वर्णनमध्ये PluginDialog विजेट आढळले नाही!"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
+#. we shouldn't get here, but just to be safe
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
#, python-format
msgid "No UI for plugin %s"
msgstr "प्लगइन %s करीता UI आढळले नाही"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:81
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "कॉम्बो बॉक्स लागू केले नाही"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "hydrate करीता काहिच आढळले नाही!"
-#: src/Gui/report.glade:64
+#: ../src/Gui/report.glade.h:2
msgid "Comment"
msgstr "टिपण्णी"
-#: src/Gui/report.glade:104 src/Gui/settings.glade:682
-#: src/Gui/settings.glade:797
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+#: ../src/Gui/report.glade.h:3
+msgid "How to reproduce (in a few simple steps)"
+msgstr "कसे निर्माण करायचे (सोप्या पद्धतीत)"
-#: src/Gui/report.glade:119
+#: ../src/Gui/report.glade.h:5
msgid "Send"
msgstr "पाठवा"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:34 src/Gui/SettingsDialog.py:51
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>प्लगइन नीवडा</b>"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:37
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>महितीकोष बॅकएंड</b>"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:165
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:165
msgid "Remove this job"
msgstr "हे कार्य काढून टाका"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:208
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:208
msgid "Remove this action"
msgstr "ही कृती काढून टाका"
-#: src/Gui/settings.glade:6
-msgid "Settings"
-msgstr "सेटिंग्स्"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>अनलाइजर प्लगइन</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:46 src/Gui/settings.glade:55
-#: src/Gui/settings.glade:107 src/Gui/settings.glade:120
-#: src/Gui/settings.glade:133
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "काहिच नीवडले नाही"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>संबंधीत कृती</b>"
-#: src/Gui/settings.glade:72
-msgid "Web Site:"
-msgstr "संकेत स्थळ:"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>प्लगइन</b>"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>वेळ (किंवा कार्यकाळ)</b>"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "अनलाइजर्स्, कृती, रिपोर्टर्स्"
-#: src/Gui/settings.glade:84
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
msgid "Author:"
msgstr "लेखक:"
-#: src/Gui/settings.glade:97
-msgid "Version:"
-msgstr "आवृत्ती:"
-
-#: src/Gui/settings.glade:152
-msgid "Plugin Details"
-msgstr "प्लगइनचे तपशील"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "ब्लॅकलिस्टेड संकुल: "
-#: src/Gui/settings.glade:179
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
msgid "C_onfigure plugin"
msgstr "प्लगइन संरचीत करा (_o)"
-#: src/Gui/settings.glade:191
-msgid "gtk-close"
-msgstr "gtk-close"
-
-#: src/Gui/settings.glade:221
-msgid "Global Settings"
-msgstr "जागतिक संरचना"
-
-#: src/Gui/settings.glade:240
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "संकुलची GPG स्वाक्षरी तपासा"
-#: src/Gui/settings.glade:256
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+msgid "Common"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
+msgid "Cron"
+msgstr "क्रॉन"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
msgid "Database backend: "
msgstr "डाटाबेसचे बॅकएंड: "
-#: src/Gui/settings.glade:281
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "ब्लॅकलिस्टेड संकुल: "
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+msgid "Edit blacklisted packages"
+msgstr "ब्लॅकलिस्टेड संकुल संपादीत करा"
-#: src/Gui/settings.glade:294
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "कोरडंप स्टोरेजचे कमाल आकार (MB):"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "GPG किज्"
-#: src/Gui/settings.glade:307
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG किज्: "
-#: src/Gui/settings.glade:349
-msgid "Edit blacklisted packages"
-msgstr "ब्लॅकलिस्टेड संकुल संपादीत करा"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+msgid "Global Settings"
+msgstr "जागतिक संरचना"
-#: src/Gui/settings.glade:408
-msgid "Common"
-msgstr "सामान्य"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "कोरडंप स्टोरेजचे कमाल आकार (MB):"
-#: src/Gui/settings.glade:438
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>प्लगइन</b>"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "काहिच नीवडले नाही"
-#: src/Gui/settings.glade:448
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>वेळ (किंवा कार्यकाळ)</b>"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:19
+msgid "Plugin Details"
+msgstr "प्लगइनचे तपशील"
-#: src/Gui/settings.glade:510 src/Gui/settings.glade:624
-#: src/Gui/settings.glade:761
-msgid "gtk-add"
-msgstr "gtk-add"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
+msgid "Settings"
+msgstr "सेटिंग्स्"
-#: src/Gui/settings.glade:534
-msgid "Cron"
-msgstr "क्रॉन"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
+msgid "This function is not implemented yet!"
+msgstr "हे फंक्शन अजूनही लागू केले नाही!"
-#: src/Gui/settings.glade:551
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>अनलाइजर प्लगइन</b>"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
+msgid "Version:"
+msgstr "आवृत्ती:"
-#: src/Gui/settings.glade:561
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>संबंधीत कृती</b>"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:23
+msgid "Web Site:"
+msgstr "संकेत स्थळ:"
-#: src/Gui/settings.glade:648
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "अनलाइजर्स्, कृती, रिपोर्टर्स्"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:24
+msgid "gtk-add"
+msgstr "gtk-add"
-#: src/Gui/settings.glade:700
-msgid "This function is not implemented yet!"
-msgstr "हे फंक्शन अजूनही लागू केले नाही!"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:25
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
-#: src/Gui/settings.glade:738
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG किज्"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:26
+msgid "gtk-close"
+msgstr "gtk-close"
-#: src/Gui/settings.glade:773
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:28
msgid "gtk-remove"
msgstr "gtk-remove"
-#: src/Applet/Applet.cpp:71
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:79
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "संकुल %s मधील क्रॅश ओळखले गेले आहे"
-#: src/Applet/Applet.cpp:130
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:138
msgid "ABRT service has been started"
msgstr "ABRT सेवा सुरू झाली आहे"
-#: src/Applet/Applet.cpp:132 src/Applet/Applet.cpp:246
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:140 ../src/Applet/Applet.cpp:254
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT सेवा कार्यरत नाही"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:185
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:185
msgid "Warning"
msgstr "सावधानता"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:546
+#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:520
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -416,120 +453,125 @@ msgstr ""
"रिपोर्टचा आकार कोटापेक्षा जास्त आहे. कृपया प्रणालीची MaxCrashReportsSize मूल्य abrt."
"conf अंतर्गत तपासा."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:83
-msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
-msgstr "रिकामे प्रवेश व पासवर्ड. कृपया Bugzilla.conf तपासा"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:227
-msgid "Bug is already reported: "
-msgstr "बग आधिपासूनच कळवले: "
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:282
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:209
#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported."
-msgstr "बायनरी फाइल %s कळवले जाणार नाही."
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "बग आधिपासूनच कळवले: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:352
-msgid "New bug id: "
-msgstr "नवीन बग id: "
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:271
+#, c-format
+msgid "New bug id: %i"
+msgstr "नवीन बग id: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:364
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "हुबेहुब करीता तपासत आहे..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:367
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "बगझीलामध्ये प्रवेश करत आहे..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427
-msgid "Check CC and add coment +1..."
-msgstr "CC तपासा व टिपण्णी +1 समावेश करा..."
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:371
+msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
+msgstr "रिकामे प्रवेश व पासवर्ड. कृपया Bugzilla.conf तपासा"
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:377
+msgid "Checking CC..."
+msgstr "CC तपासत आहे..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:386
msgid "Creating new bug..."
msgstr "नवीन बग निर्माण करत आहे..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:390
msgid "Logging out..."
msgstr "बाहेर पडत आहे..."
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37
+#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "स्थानीय यूनीवर्सल् ओळख प्राप्त करत आहे"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:146
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:254
msgid "Getting backtrace..."
msgstr "backtrace प्राप्त करत आहे..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:410
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:552 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:679
msgid "Searching for debug-info packages..."
msgstr "debug-info संकुलांकरीता शोधत आहे..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:444
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:614 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:713
msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
msgstr "debug-info संकुल डाऊनलोड व प्रतिष्ठापीत करत आहे..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:506
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:818
msgid "Getting local universal unique identification..."
msgstr "लोकल लोकल एकमेव ओळख प्राप्त करत आहे..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:525
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:837
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "लोकल ग्लोबल एकमेव ओळख प्राप्त करत आहे..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:576
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:882
msgid "Starting report creation..."
msgstr "अहवाल निर्माण सुरू करा..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:605
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:912
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "debuginfo प्रतिष्ठापन वगळत आहे"
-#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:102
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "अहवाल निर्माण व सादर करत आहे..."
-#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:123
+#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:65
msgid "Creating a report..."
msgstr "अहवाल निर्माण करत आहे..."
-#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62
+#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:35
msgid "Executing RunApp plugin..."
msgstr "RunApp प्लगइन चालवत आहे..."
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:60 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:355
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:384
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: URL दिले नाही"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:77
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:67
#, c-format
-msgid "Sending archive %s via %s"
-msgstr "%2$s द्वारे आर्काइव्ह %1$s पाठवत आहे"
+msgid "Sending archive %s to %s"
+msgstr "आर्काइव्ह %s, याला %s करीता पाठवत आहे"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:284
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:309
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "फाइल स्थानांतरन: अहवाल निर्माण करत आहे..."
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:305 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334
-msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: "
-msgstr "CFileTransfer::Run(): आर्काइव्ह निर्माण करणे व पाठवणे अशक्य: "
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Can't create and send an archive: %s"
+msgstr "आर्काइव्हचे निर्माण व त्यांस पाठवणे अशक्य: %s"
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:359
+#, c-format
+msgid "Can't create and send an archive %s"
+msgstr "आर्काइव्ह %s निर्माण व त्यांस पाठवणे अशक्य"
-#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:84
msgid "Creating kernel oops crash reports..."
msgstr "kernel oops क्रॅश अहवाल निर्माण करत आहे..."
-#: lib/Plugins/Mailx.cpp:109
+#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:163
msgid "Sending an email..."
msgstr "ईमेल पाठवत आहे..."
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:113
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:69
msgid "Executing SOSreport plugin..."
msgstr "SOSreport प्लगइन चालवत आहे..."
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:135
-msgid "running sosreport: "
-msgstr "sosreport चालवत आहे: "
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:91
+#, c-format
+msgid "running sosreport: %s"
+msgstr "sosreport चालवत आहे: %s"
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:150
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:95
msgid "done running sosreport"
msgstr "sosreport चालवणे यशस्वी"
+