diff options
author | sandeeps <sandeeps@fedoraproject.org> | 2009-09-07 17:13:38 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com> | 2009-09-07 17:13:38 +0000 |
commit | ddc3dd1320c509870b9da8f37a6f385f36cf2e42 (patch) | |
tree | e8b480dc6aa17d32989fe42a10fd9388220fc2b6 /po/mr.po | |
parent | ae2bab1f00c8140f7b56184ebf1483d4ebd30274 (diff) | |
download | abrt-ddc3dd1320c509870b9da8f37a6f385f36cf2e42.tar.gz abrt-ddc3dd1320c509870b9da8f37a6f385f36cf2e42.tar.xz abrt-ddc3dd1320c509870b9da8f37a6f385f36cf2e42.zip |
Sending translation for po/mr.po
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r-- | po/mr.po | 448 |
1 files changed, 448 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po new file mode 100644 index 00000000..97f9d51a --- /dev/null +++ b/po/mr.po @@ -0,0 +1,448 @@ +# translation of abrt.master.abrt.po to Marathi +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: abrt.master.abrt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-07 21:26+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" +"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4 +msgid "Another client is already running, trying to wake it." +msgstr "इतर क्लाएंट आधिपासूनच कार्यरत आहे, सक्रीय करण्याचा प्रयत्न करत आहे." + +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10 +msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." +msgstr "डिमनपासून अनपेक्षीत डाटा प्राप्त झाले (माहितीकोष योग्यरित्या सुधारीत केले?)." + +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26 +msgid "Analyzer plugins" +msgstr "अनलाइजर प्लगइन्स्" + +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27 +msgid "Action plugins" +msgstr "कृती प्लगइन्स्" + +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28 +msgid "Reporter plugins" +msgstr "रिपोर्टर प्लगइन्स्" + +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29 +msgid "Database plugins" +msgstr "डाटाबेस प्लगइन्स्" + +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140 +msgid "Can't connect to dbus" +msgstr "dbus शी जुळवणी करण्यास अशक्य" + +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163 +msgid "Please check if abrt daemon is running." +msgstr "abrt डीमन कार्यरत आहे कृपया याची तपासणी करा." + +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181 +msgid "" +"Daemon did't return valid report info\n" +"Debuginfo is missing?" +msgstr "" +"डीमनने वैध अहवाल माहिती पुरवली नाही\n" +"Debuginfo आढळले नाही?" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:215 +msgid "<b>Not reported!</b>" +msgstr "<b>कळवले नाही!</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "<span color=\"white\">Description</span>" +msgstr "<span color=\"white\">वर्णन</span>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +msgid "About ABRT" +msgstr "ABRT विषयी" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "स्वयं बग रिपोर्टींग उपकरन" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "Delete" +msgstr "नष्ट करा" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "Please wait.." +msgstr "कृपया थांबा.." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "Report" +msgstr "रिपोर्ट" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 +msgid "Working..." +msgstr "कार्यरत आहे..." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादीत करा (_E)" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 +msgid "_File" +msgstr "फाइल (_F)" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +msgid "_Help" +msgstr "मदत (_H)" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86 +msgid "Package" +msgstr "संकुल" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 +msgid "Application" +msgstr "ऍप्लिकेशन" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 +msgid "Date" +msgstr "दिनांक" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 +msgid "Crash Rate" +msgstr "क्रॅश दर" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 +msgid "User" +msgstr "वापरकर्ता" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157 +#, python-format +msgid "" +"Unable to finish current task!\n" +"%s" +msgstr "" +"सध्याचे कार्य पूर्ण करण्यास अशक्य!\n" +"%s" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174 +#, python-format +msgid "" +"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" +" %s" +msgstr "" +"डंपलिस्ट लोड करतेवेळी त्रुटी आढळली, कृपया abrt डिमन\n" +" %s चालवत आहे याची खात्री करा" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207 +msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" +msgstr "<b>हा क्रॅश कळवला गेला आहेन, तुम्हाला अहवाल येथे आढळेल:</b>\n" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267 +msgid "" +"Unable to get report!\n" +"Debuginfo is missing?" +msgstr "" +"रिपोर्ट प्राप्त करण्यास अशक्य!\n" +"Debuginfo आढळले नाही?" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:279 +#, python-format +msgid "" +"Reporting failed!\n" +"%s" +msgstr "" +"रिपोर्टींग अपयशी!\n" +"%s" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311 +#, python-format +msgid "Error getting the report: %s" +msgstr "अहवाल प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s" + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98 +#, python-format +msgid "" +"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive " +"information.\n" +"Do you really want to send <b>%s</b>?\n" +msgstr "" +"<b>सावधान</b>, तुम्ही संवेदनशील माहिती असलेला डाटा पाठवणार आहात" +".\n" +"तुम्हाला नक्की <b>%s</b> पाठवायचे?\n" + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111 +msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." +msgstr "हे कसे निर्माण होते किंवा तुम्ही काय केले याचे थोडक्यात वर्णन..." + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" +msgstr "UI वर्णनमध्ये PluginDialog विजेट आढळले नाही!" + +#. we shouldn't get here, but just to be safe +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 +#, python-format +msgid "No UI for plugin %s" +msgstr "प्लगइन %s करीता UI आढळले नाही" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +msgid "combo box is not implemented" +msgstr "कॉम्बो बॉक्स लागू केले नाही" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 +msgid "Nothing to hydrate!" +msgstr "hydrate करीता काहिच आढळले नाही!" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +msgid "Comment" +msgstr "टिपण्णी" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +msgid "Send" +msgstr "पाठवा" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22 +msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!" +msgstr "SettingsDialog करीता gui वर्णन लोड करण्यास अशक्य!" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34 +msgid "Name" +msgstr "नाव" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52 +msgid "Enabled" +msgstr "कार्यक्षम" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:117 +msgid "Can't get plugin description" +msgstr "प्लगइन वर्णन प्राप्त करण्यास अशक्य" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Error while opening plugin settings UI: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"प्लगइन संयोजना UI उघडतेवेळी त्रुटी: \n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:135 +#, python-format +msgid "" +"Can't save plugin settings:\n" +" %s" +msgstr "" +"प्लगइन संयोजना साठवतेवेळी त्रुटी:\n" +" %s" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:141 +msgid "unknown response from settings dialog" +msgstr "संयोजना संवाद पासून अपरिचीत प्रतिसाद" + +#: ../src/Applet/Applet.cpp:45 +#, c-format +msgid "A crash in package %s has been detected!" +msgstr "संकुल %s मधील क्रॅश आढळले आहे!" + +#. applet is already running +#: ../src/Applet/Applet.cpp:82 +msgid "Applet is already running." +msgstr "ऍप्लेट आधिपासूनच कार्यरत आहे." + +#: ../src/Applet/Applet.cpp:96 ../src/Applet/Applet.cpp:97 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:201 +msgid "ABRT service is not running" +msgstr "ABRT सेवा कार्यरत नाही" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 ../src/Applet/CCApplet.cpp:343 +#, c-format +msgid "Pending events: %i" +msgstr "उरर्वरीत घटना: %i" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:161 +#, c-format +msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" +msgstr "वर्णन पासून मेन्यू निर्माण करण्यास अशक्य, पॉपअप उपलब्ध होणार नाही!\n" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:190 +msgid "" +"This is default handler, you should register your own with " +"ConnectCrashHandler" +msgstr "" +"हे पूर्वनिर्धारीत हँडलर आहे, तुम्हाला" +"ConnectCrashHandler सह पंजीकृत व्हावे लागेल" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:205 +msgid "ABRT service has been started" +msgstr "ABRT सेवा सुरू झाली आहे" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:231 +msgid "Out of memory" +msgstr "अतिरीक्त स्मृती नाही" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:247 +msgid "Warning" +msgstr "सावधानता" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84 +msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" +msgstr "रिकामे प्रवेश व पासवर्ड. कृपया Bugzilla.conf तपासा" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:228 +msgid "Bug is already reported: " +msgstr "बग आधिपासूनच कळवले: " + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283 +#, c-format +msgid "Binary file %s will not be reported." +msgstr "बायनरी फाइल %s कळवले जाणार नाही." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:353 +msgid "New bug id: " +msgstr "नवीन बग id: " + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421 +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "हुबेहुब करीता तपासत आहे..." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "बगझीलामध्ये प्रवेश करत आहे..." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427 +msgid "Check CC and add coment +1..." +msgstr "CC तपासा व टिपण्णी +1 समावेश करा..." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448 +msgid "Creating new bug..." +msgstr "नवीन बग निर्माण करत आहे..." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453 +msgid "Logging out..." +msgstr "बाहेर पडत आहे..." + +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 +msgid "Getting local/global universal unique identification..." +msgstr "लोकल/ग्लोबल जागतीक एकमेव ओळख प्राप्त करत आहे..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:82 +msgid "Searching for debug-info packages..." +msgstr "debug-info संकुलांकरीता शोधत आहे..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:120 +msgid "Downloading and installing debug-info packages..." +msgstr "debug-info संकुल डाऊनलोड व प्रतिष्ठापीत करत आहे..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:180 +msgid "Getting backtrace..." +msgstr "backtrace प्राप्त करत आहे..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:429 +msgid "Getting local universal unique identification..." +msgstr "लोकल लोकल एकमेव ओळख प्राप्त करत आहे..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:453 +msgid "Getting global universal unique identification..." +msgstr "लोकल ग्लोबल एकमेव ओळख प्राप्त करत आहे..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:471 +msgid "Starting report creation..." +msgstr "अहवाल निर्माण सुरू करा..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:493 +#, c-format +msgid "Skip debuginfo installation for package %s" +msgstr "संकुल %s करीता debuginfo प्रतिष्ठापन वगळा" + +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 +msgid "Creating and submitting a report..." +msgstr "अहवाल निर्माण व सादर करत आहे..." + +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124 +msgid "Creating a report..." +msgstr "अहवाल निर्माण करत आहे..." + +#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62 +msgid "Executing RunApp plugin..." +msgstr "RunApp प्लगइन चालवत आहे..." + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 +msgid "FileTransfer: URL not specified" +msgstr "FileTransfer: URL दिले नाही" + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sending archive %s via %s" +msgstr "%2$s द्वारे आर्काइव्ह %1$s पाठवत आहे" + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 +msgid "Creating an archive..." +msgstr "आर्काइव्ह निर्माण करत आहे..." + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 +msgid "File Transfer: Creating a report..." +msgstr "फाइल स्थानांतरन: अहवाल निर्माण करत आहे..." + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 +msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " +msgstr "CFileTransfer::Run(): आर्काइव्ह निर्माण करणे व पाठवणे अशक्य: " + +#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +msgid "Creating kernel oops crash reports..." +msgstr "kernel oops क्रॅश अहवाल निर्माण करत आहे..." + +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:110 +msgid "Sending an email..." +msgstr "ईमेल पाठवत आहे..." + +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:90 +msgid "Executing SOSreportAction plugin..." +msgstr "SOSreportAction प्लगइन चालवत आहे..." + |