diff options
author | Nikola Pajkovsky <npajkovs@redhat.com> | 2009-09-17 12:16:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Nikola Pajkovsky <npajkovs@redhat.com> | 2009-09-17 12:16:48 +0200 |
commit | 5a86973be999b43581e814412f0d52885abac5d4 (patch) | |
tree | 1ddbb5af77013dec00b4234ee583aff41eb43cae /po/mr.po | |
parent | 9a742f012b9154c34d046dc67ba9ad904512ab60 (diff) | |
download | abrt-5a86973be999b43581e814412f0d52885abac5d4.tar.gz abrt-5a86973be999b43581e814412f0d52885abac5d4.tar.xz abrt-5a86973be999b43581e814412f0d52885abac5d4.zip |
add dbus signalization when quota exceeded
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r-- | po/mr.po | 264 |
1 files changed, 137 insertions, 127 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-10 08:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-17 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-10 15:25+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n" @@ -17,39 +17,39 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "इतर क्लाएंट आधिपासूनच कार्यरत आहे, सक्रीय करण्याचा प्रयत्न करत आहे." -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "डिमनपासून अनपेक्षीत डाटा प्राप्त झाले (माहितीकोष योग्यरित्या सुधारीत केले?)." -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26 msgid "Analyzer plugins" msgstr "अनलाइजर प्लगइन्स्" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27 msgid "Action plugins" msgstr "कृती प्लगइन्स्" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28 msgid "Reporter plugins" msgstr "रिपोर्टर प्लगइन्स्" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29 msgid "Database plugins" msgstr "डाटाबेस प्लगइन्स्" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:140 msgid "Can't connect to dbus" msgstr "dbus शी जुळवणी करण्यास अशक्य" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:164 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:144 src/Gui/CCDBusBackend.py:164 msgid "Please check if abrt daemon is running." msgstr "abrt डीमन कार्यरत आहे कृपया याची तपासणी करा." -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:182 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:182 msgid "" "Daemon did't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -57,47 +57,27 @@ msgstr "" "डीमनने वैध अहवाल माहिती पुरवली नाही\n" "Debuginfo आढळले नाही?" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: src/Gui/ccgui.glade:6 +msgid "Please wait.." +msgstr "कृपया थांबा.." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:223 -msgid "<b>Not reported!</b>" -msgstr "<b>कळवले नाही!</b>" +#: src/Gui/ccgui.glade:16 +msgid "Working..." +msgstr "कार्यरत आहे..." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 -msgid "<span color=\"white\">Description</span>" -msgstr "<span color=\"white\">वर्णन</span>" +#: src/Gui/ccgui.glade:49 +msgid " " +msgstr " " -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +#: src/Gui/ccgui.glade:68 msgid "About ABRT" msgstr "ABRT विषयी" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "स्वयं बग रिपोर्टींग उपकरन" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 -msgid "Delete" -msgstr "नष्ट करा" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 -msgid "Please wait.." -msgstr "कृपया थांबा.." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 -msgid "Plugins" -msgstr "प्लगइन्स्" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:2 -msgid "Report" -msgstr "रिपोर्ट" +#: src/Gui/ccgui.glade:74 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 +#: src/Gui/ccgui.glade:75 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -125,43 +105,64 @@ msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 -msgid "Working..." -msgstr "कार्यरत आहे..." +#: src/Gui/ccgui.glade:106 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "स्वयं बग रिपोर्टींग उपकरन" + +#: src/Gui/ccgui.glade:118 +msgid "_File" +msgstr "फाइल (_F)" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 +#: src/Gui/ccgui.glade:138 msgid "_Edit" msgstr "संपादीत करा (_E)" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 -msgid "_File" -msgstr "फाइल (_F)" +#: src/Gui/ccgui.glade:146 +msgid "Plugins" +msgstr "प्लगइन्स्" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 +#: src/Gui/ccgui.glade:164 msgid "_Help" msgstr "मदत (_H)" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 +#: src/Gui/ccgui.glade:194 src/Gui/ccgui.glade:195 +msgid "Delete" +msgstr "नष्ट करा" + +#: src/Gui/ccgui.glade:207 src/Gui/ccgui.glade:208 src/Gui/report.glade:7 +#: src/Gui/report.glade:24 +msgid "Report" +msgstr "रिपोर्ट" + +#: src/Gui/ccgui.glade:255 +msgid "<span color=\"white\">Description</span>" +msgstr "<span color=\"white\">वर्णन</span>" + +#: src/Gui/ccgui.glade:297 src/Gui/CCMainWindow.py:223 +msgid "<b>Not reported!</b>" +msgstr "<b>कळवले नाही!</b>" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:87 msgid "Package" msgstr "संकुल" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:88 msgid "Application" msgstr "ऍप्लिकेशन" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Date" msgstr "दिनांक" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:90 msgid "Crash Rate" msgstr "क्रॅश दर" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:92 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:92 msgid "User" msgstr "वापरकर्ता" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:165 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:165 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "" "सध्याचे कार्य पूर्ण करण्यास अशक्य!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:182 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:182 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" @@ -179,11 +180,11 @@ msgstr "" "डंपलिस्ट लोड करतेवेळी त्रुटी आढळली, कृपया abrt डिमन\n" " %s चालवत आहे याची खात्री करा" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:215 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:215 msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" msgstr "<b>हा क्रॅश कळवला गेला आहेन, तुम्हाला अहवाल येथे आढळेल:</b>\n" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:275 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:275 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "" "रिपोर्ट प्राप्त करण्यास अशक्य!\n" "Debuginfo आढळले नाही?" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:287 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:287 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -200,12 +201,12 @@ msgstr "" "रिपोर्टींग अपयशी!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:319 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:319 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "अहवाल प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98 #, python-format msgid "" "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive " @@ -215,219 +216,228 @@ msgstr "" "<b>सावधान</b>, तुम्ही संवेदनशील माहिती असलेला डाटा पाठवणार आहात.\n" "तुम्हाला नक्की <b>%s</b> पाठवायचे?\n" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "हे कसे निर्माण होते किंवा तुम्ही काय केले याचे थोडक्यात वर्णन..." -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "UI वर्णनमध्ये PluginDialog विजेट आढळले नाही!" -#. we shouldn't get here, but just to be safe -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" msgstr "प्लगइन %s करीता UI आढळले नाही" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "combo box is not implemented" msgstr "कॉम्बो बॉक्स लागू केले नाही" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "hydrate करीता काहिच आढळले नाही!" -#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +#: src/Gui/report.glade:64 msgid "Comment" msgstr "टिपण्णी" -#: ../src/Gui/report.glade.h:3 -msgid "Send" -msgstr "पाठवा" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +#: src/Gui/report.glade:103 msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:35 ../src/Gui/SettingsDialog.py:52 +#: src/Gui/report.glade:118 +msgid "Send" +msgstr "पाठवा" + +#: src/Gui/SettingsDialog.py:35 src/Gui/SettingsDialog.py:52 msgid "<b>Select plugin</b>" msgstr "<b>प्लगइन नीवडा</b>" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:38 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:38 msgid "<b>Select database backend</b>" msgstr "<b>महितीकोष बॅकएंड</b>" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:170 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:170 msgid "Remove this job" msgstr "हे कार्य काढून टाका" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:213 msgid "Remove this action" msgstr "ही कृती काढून टाका" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:45 +#: src/Applet/Applet.cpp:45 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected!" msgstr "संकुल %s मधील क्रॅश आढळले आहे!" -#. applet is already running -#: ../src/Applet/Applet.cpp:82 +#: src/Applet/Applet.cpp:89 msgid "Applet is already running." msgstr "ऍप्लेट आधिपासूनच कार्यरत आहे." -#: ../src/Applet/Applet.cpp:96 ../src/Applet/Applet.cpp:97 -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:201 +#: src/Applet/Applet.cpp:104 src/Applet/Applet.cpp:105 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:221 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT सेवा कार्यरत नाही" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 ../src/Applet/CCApplet.cpp:343 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:136 src/Applet/CCApplet.cpp:368 #, c-format msgid "Pending events: %i" msgstr "उरर्वरीत घटना: %i" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:161 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:161 #, c-format msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" msgstr "वर्णन पासून मेन्यू निर्माण करण्यास अशक्य, पॉपअप उपलब्ध होणार नाही!\n" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:190 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:190 msgid "" "This is default handler, you should register your own with " "ConnectCrashHandler" msgstr "हे पूर्वनिर्धारीत हँडलर आहे, तुम्हालाConnectCrashHandler सह पंजीकृत व्हावे लागेल" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:205 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"This is default handler, you should register your own with " +"ConnectQuotaExceedHandler" +msgstr "हे पूर्वनिर्धारीत हँडलर आहे, तुम्हालाConnectCrashHandler सह पंजीकृत व्हावे लागेल" + +#: src/Applet/CCApplet.cpp:225 msgid "ABRT service has been started" msgstr "ABRT सेवा सुरू झाली आहे" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:231 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:256 msgid "Out of memory" msgstr "अतिरीक्त स्मृती नाही" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:247 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:272 msgid "Warning" msgstr "सावधानता" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84 +#: src/Daemon/Daemon.cpp:527 +msgid "" +"Quota exceeded. Please check your MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84 msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" msgstr "रिकामे प्रवेश व पासवर्ड. कृपया Bugzilla.conf तपासा" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:228 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:228 msgid "Bug is already reported: " msgstr "बग आधिपासूनच कळवले: " -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283 #, c-format msgid "Binary file %s will not be reported." msgstr "बायनरी फाइल %s कळवले जाणार नाही." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:353 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:353 msgid "New bug id: " msgstr "नवीन बग id: " -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "हुबेहुब करीता तपासत आहे..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:425 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:437 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "बगझीलामध्ये प्रवेश करत आहे..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:428 msgid "Check CC and add coment +1..." msgstr "CC तपासा व टिपण्णी +1 समावेश करा..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449 msgid "Creating new bug..." msgstr "नवीन बग निर्माण करत आहे..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454 msgid "Logging out..." msgstr "बाहेर पडत आहे..." -#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 +#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 msgid "Getting local/global universal unique identification..." msgstr "लोकल/ग्लोबल जागतीक एकमेव ओळख प्राप्त करत आहे..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:82 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:147 +msgid "Getting backtrace..." +msgstr "backtrace प्राप्त करत आहे..." + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:385 msgid "Searching for debug-info packages..." msgstr "debug-info संकुलांकरीता शोधत आहे..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:120 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:419 msgid "Downloading and installing debug-info packages..." msgstr "debug-info संकुल डाऊनलोड व प्रतिष्ठापीत करत आहे..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:180 -msgid "Getting backtrace..." -msgstr "backtrace प्राप्त करत आहे..." - -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:428 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:481 msgid "Getting local universal unique identification..." msgstr "लोकल लोकल एकमेव ओळख प्राप्त करत आहे..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:454 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:500 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "लोकल ग्लोबल एकमेव ओळख प्राप्त करत आहे..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:472 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:552 msgid "Starting report creation..." msgstr "अहवाल निर्माण सुरू करा..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:493 -#, c-format -msgid "Skip debuginfo installation for package %s" +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "संकुल %s करीता debuginfo प्रतिष्ठापन वगळा" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 +#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "अहवाल निर्माण व सादर करत आहे..." -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124 +#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:124 msgid "Creating a report..." msgstr "अहवाल निर्माण करत आहे..." -#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62 +#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62 msgid "Executing RunApp plugin..." msgstr "RunApp प्लगइन चालवत आहे..." -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "FileTransfer: URL दिले नाही" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 #, c-format msgid "Sending archive %s via %s" msgstr "%2$s द्वारे आर्काइव्ह %1$s पाठवत आहे" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 msgid "Creating an archive..." msgstr "आर्काइव्ह निर्माण करत आहे..." -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "फाइल स्थानांतरन: अहवाल निर्माण करत आहे..." -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " msgstr "CFileTransfer::Run(): आर्काइव्ह निर्माण करणे व पाठवणे अशक्य: " -#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 msgid "Creating kernel oops crash reports..." msgstr "kernel oops क्रॅश अहवाल निर्माण करत आहे..." -#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:110 +#: lib/Plugins/Mailx.cpp:110 msgid "Sending an email..." msgstr "ईमेल पाठवत आहे..." -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:116 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:116 msgid "Executing SOSreport plugin..." msgstr "SOSreport प्लगइन चालवत आहे..." -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:138 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:138 msgid "running sosreport: " msgstr "sosreport चालवत आहे: " -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:153 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:153 msgid "done running sosreport" msgstr "sosreport चालवणे यशस्वी" - |