diff options
author | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2010-11-22 21:38:46 +0100 |
---|---|---|
committer | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2010-11-22 21:38:46 +0100 |
commit | d24152d82d757a4e509e385a48b9fc528df9eb95 (patch) | |
tree | 49f83620909bf70bae52465d92c20d884459dea3 /po/ko.po | |
parent | 28aaa0f7e13ec1344d1088abd6023c3f8383d718 (diff) | |
download | abrt-d24152d82d757a4e509e385a48b9fc528df9eb95.tar.gz abrt-d24152d82d757a4e509e385a48b9fc528df9eb95.tar.xz abrt-d24152d82d757a4e509e385a48b9fc528df9eb95.zip |
updated po files and POTFILES.in rhbz#654618
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 991 |
1 files changed, 525 insertions, 466 deletions
@@ -8,302 +8,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-14 20:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 21:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-03 16:26+1000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Korean <en@li.org>\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ko\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:149 -msgid "Reports bugs to bugzilla" -msgstr "버그를 Bugzilla에 보고" - -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:79 -msgid "Generating backtrace" -msgstr "역추적 생성중" - -# -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:115 -msgid "Starting the debuginfo installation" -msgstr "debuginfo 설치 시작" - -#. Compatibility code. -#. This whole block should be deleted for Fedora 14. -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:338 -msgid "Getting global universal unique identification..." -msgstr "글로벌 UUID를 가져오는 중..." - -# -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:532 -msgid "Skipping the debuginfo installation" -msgstr "debuginfo 설치 생략" - -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:783 -msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" -msgstr "C/C++ 프로그램의 크래시 분석" - -#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:51 ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:96 -msgid "FileTransfer: URL not specified" -msgstr "파일 전송: URL이 지정되지 않음" - -#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:55 ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:100 -#, c-format -msgid "Sending archive %s to %s" -msgstr "%s 아카이브를 %s에 전송" - -#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:244 -msgid "FileTransfer: Creating a report..." -msgstr "파일 전송: 보고서 작성 중..." - -#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:268 ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:297 -#, c-format -msgid "Cannot create and send an archive: %s" -msgstr "아카이브를 작성하여 보낼 수 없습니다: %s" - -#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:364 -msgid "Sends a report via FTP or SCTP" -msgstr "보고서를 FTP나 SCTP로 전송" - -#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:150 -msgid "Analyzes kernel oopses" -msgstr "커널 웁스 분석" - -#: ../lib/plugins/KerneloopsReporter.cpp:95 -msgid "Creating and submitting a report..." -msgstr "보고서 작성 및 제출 중..." - -#: ../lib/plugins/KerneloopsReporter.cpp:144 -msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org" -msgstr "커널 웁스 정보를 kerneloops.org로 전송" - -#: ../lib/plugins/KerneloopsScanner.cpp:211 -msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" -msgstr "주기적으로 커널 웁스를 스캔하고, 저장합니다" - -#: ../lib/plugins/Logger.cpp:68 -#, c-format -msgid "Writing report to '%s'" -msgstr "보고서 '%s'에 쓰기" - -#: ../lib/plugins/Logger.cpp:74 -#, c-format -msgid "The report was appended to %s" -msgstr "보고서가 %s에 추가되었습니다" - -#: ../lib/plugins/Logger.cpp:74 -#, c-format -msgid "The report was stored to %s" -msgstr "보고서가 %s에 저장되었습니다" - -# -#: ../lib/plugins/Logger.cpp:82 -msgid "Writes report to a file" -msgstr "보고서 '%s'에 쓰기" - -#: ../lib/plugins/Mailx.cpp:99 -msgid "Sending an email..." -msgstr "이메일 전송 중..." - -#: ../lib/plugins/Mailx.cpp:150 -msgid "Sends an email with a report (via mailx command)" -msgstr "보고서를 포함한 이메일을 보냄(mailx 명령 사용)" - -#: ../lib/plugins/Python.cpp:100 -msgid "Analyzes crashes in Python programs" -msgstr "파이썬 프로그램에서 발생한 크래시 분석" - -#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:130 -#, c-format -msgid "Sending failed, trying again. %s" -msgstr "전송이 실패했습니다. 다시 시도합니다. %s" - -#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:196 -msgid "Creating a ReportUploader report..." -msgstr "보고서 작성 및 제출 중..." - -#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:514 -msgid "" -"Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" -msgstr "" -"크래시 정보를 .tar.gz파일로 압축하고, 원하면 FTP/SCP/등을 사용해 업로드합니" -"다." - -#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing -#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:109 -msgid "Compressing data" -msgstr "" - -#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:246 -msgid "Creating a new case..." -msgstr "새 버그 생성 중..." - -#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Reports bugs to Red Hat support" -msgstr "버그를 Bugzilla에 보고" - -#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:75 -msgid "Runs a command, saves its output" -msgstr "명령을 실행하고, 출력을 저장합니다." - -#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:99 -#, c-format -msgid "Running sosreport: %s" -msgstr "sosreport 실행 중: %s" - -#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:104 -msgid "Finished running sosreport" -msgstr "sosreport 실행 완료" - -#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:132 -#, c-format -msgid "Unable to open debug dump '%s'" -msgstr "" - -#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:166 -msgid "Runs sosreport, saves the output" -msgstr "sosreport를 실행하고, 출력을 저장합니다" - -#: ../lib/plugins/SQLite3.cpp:718 -msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes" -msgstr "모든 크래시에 대한 SQLite3 데이터베이스를 보존합니다" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:1 -msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>" -msgstr "<b>Bugzilla 플로그인 설정</b>" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:2 -msgid "Bugzilla URL:" -msgstr "Bugzilla URL:" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:3 -msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "계정이 없습니까?" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:4 -msgid "Login(email):" -msgstr "로그인(전자우편):" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:3 -msgid "Password:" -msgstr "암호:" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:5 -msgid "SSL verify" -msgstr "SSL 검증" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:6 -msgid "Show password" -msgstr "암호 보여주기" - -#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:8 -msgid "" -"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi" -"\">here</a>" -msgstr "" -"<a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">여기</a>에서 만들 " -"수 있습니다" - -#: ../lib/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1 -msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>" -msgstr "<b>커널 웁스 보고 플러그인 설정</b>" - -#: ../lib/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2 -msgid "Submit URL:" -msgstr "전송 URL:" - -#: ../lib/plugins/Logger.glade.h:1 -msgid "<b>Logger plugin configuration</b>" -msgstr "<b>로거 플러그인 설정</b>" - -#: ../lib/plugins/Logger.glade.h:2 -msgid "Append new logs" -msgstr "새로운 로그를 덧붙이기" - -#: ../lib/plugins/Logger.glade.h:3 -msgid "Logger file:" -msgstr "로거 파일:" - -#: ../lib/plugins/Mailx.glade.h:1 -msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>" -msgstr "<b>Mailx 플러그인 설정</b>" - -#: ../lib/plugins/Mailx.glade.h:2 -msgid "Recipient's Email:" -msgstr "수신자 주소:" - -#: ../lib/plugins/Mailx.glade.h:3 -msgid "Send Binary Data" -msgstr "바이너리 정보 전송" - -#: ../lib/plugins/Mailx.glade.h:4 -msgid "Subject:" -msgstr "제목:" - -#: ../lib/plugins/Mailx.glade.h:5 -msgid "Your Email:" -msgstr "당신의 주소:" - -#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:1 -msgid "<b>Report Uploader plugin configuration</b>" -msgstr "<b>티켓 올리기 플러그인 설정</b>" - -#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:2 -msgid "Customer:" -msgstr "고객:" - -#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:3 -msgid "Retry count:" -msgstr "재시도 횟수:" - -#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:4 -msgid "Retry delay:" -msgstr "재시도 지연:" - -#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:5 -msgid "Ticket:" -msgstr "티켓:" - -#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:6 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:7 -msgid "Upload" -msgstr "올리기" - -#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:8 -msgid "Use encryption" -msgstr "암호화 사용" - -#: ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:1 -msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>" -msgstr "<b>RHTSupport 플러그인 설정</b>" - -#: ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:2 -msgid "Login:" -msgstr "로그인:" - -#: ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:4 -msgid "RHTSupport URL:" -msgstr "RHTSupport URL:" - -#: ../lib/utils/abrt_curl.c:171 -#, c-format -msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" -msgstr "" - -#: ../lib/utils/parse_options.c:11 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "" - #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" msgstr "ABRT 알림 애플릿" @@ -314,16 +30,16 @@ msgstr "ABRT 알림 애플릿" msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "자동 버그 보고 도구 (ABRT) " -#: ../src/applet/Applet.cpp:76 +#: ../src/applet/Applet.cpp:86 #, c-format msgid "A crash in the %s package has been detected" msgstr "%s 패키지에 있는 크래시가 감지되었습니다" -#: ../src/applet/Applet.cpp:78 +#: ../src/applet/Applet.cpp:88 msgid "A crash has been detected" msgstr "크래시가 감지되었습니다" -#: ../src/applet/Applet.cpp:275 +#: ../src/applet/Applet.cpp:285 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT 서비스가 실행되고 있지 않습니다" @@ -503,20 +219,20 @@ msgstr "" msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "동작을 하나만 지정해야 합니다" -#: ../src/cli/report.cpp:170 +#: ../src/cli/report.cpp:167 #, c-format msgid "# This field is read only\n" msgstr "# 읽기 전용 필드입니다\n" -#: ../src/cli/report.cpp:190 +#: ../src/cli/report.cpp:187 msgid "# Describe the circumstances of this crash below" msgstr "# 이번 크래시가 발생한 환경을 아래에 설명하십시오." -#: ../src/cli/report.cpp:192 +#: ../src/cli/report.cpp:189 msgid "# How to reproduce the crash?" msgstr "# 재현 방법은 무엇입니까?" -#: ../src/cli/report.cpp:194 +#: ../src/cli/report.cpp:191 msgid "" "# Backtrace\n" "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" @@ -524,48 +240,48 @@ msgstr "" "# 역추적\n" "# 개인에게 민감한 정보를 포함하지는 않았는지 검토하십시오(암호 등)" -#: ../src/cli/report.cpp:196 +#: ../src/cli/report.cpp:193 msgid "# Architecture" msgstr "# 아키텍처" -#: ../src/cli/report.cpp:197 +#: ../src/cli/report.cpp:194 msgid "# Command line" msgstr "# 명령 행" -#: ../src/cli/report.cpp:198 +#: ../src/cli/report.cpp:195 msgid "# Component" msgstr "# 구성요소" -#: ../src/cli/report.cpp:199 +#: ../src/cli/report.cpp:196 msgid "# Core dump" msgstr "# 코어 덤프" -#: ../src/cli/report.cpp:200 +#: ../src/cli/report.cpp:197 msgid "# Executable" msgstr "# 실행파일" -#: ../src/cli/report.cpp:201 +#: ../src/cli/report.cpp:198 msgid "# Kernel version" msgstr "# 커널 버전" -#: ../src/cli/report.cpp:202 +#: ../src/cli/report.cpp:199 msgid "# Package" msgstr "# 패키지" -#: ../src/cli/report.cpp:203 +#: ../src/cli/report.cpp:200 msgid "# Reason of crash" msgstr "# 크래시 원인" -#: ../src/cli/report.cpp:204 +#: ../src/cli/report.cpp:201 msgid "# Release string of the operating system" msgstr "# 운영 체제 릴리즈 문자열" -#: ../src/cli/report.cpp:327 +#: ../src/cli/report.cpp:324 msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" msgstr "" "vi를 실행할 수 없습니다: $TERM, $VISUAL, $EDITOR등이 설정되지 않았습니다" -#: ../src/cli/report.cpp:415 +#: ../src/cli/report.cpp:412 msgid "" "\n" "The report has been updated" @@ -573,7 +289,7 @@ msgstr "" "\n" "보고서가 변경되었습니다" -#: ../src/cli/report.cpp:417 +#: ../src/cli/report.cpp:414 msgid "" "\n" "No changes were detected in the report" @@ -582,162 +298,103 @@ msgstr "" "보고서에서 변경 사항을 감지하지 못했습니다" #. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. -#: ../src/cli/report.cpp:543 +#: ../src/cli/report.cpp:540 msgid "y" msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:544 +#: ../src/cli/report.cpp:541 msgid "N" msgstr "" #. Read the missing information and push it to plugin settings. -#: ../src/cli/report.cpp:645 +#: ../src/cli/report.cpp:641 #, c-format msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" msgstr "플러그인 %s에서 잘못된 설정을 감지했습니다\n" -#: ../src/cli/report.cpp:649 +#: ../src/cli/report.cpp:645 msgid "Enter your login: " msgstr "로그인을 입력하십시오:" -#: ../src/cli/report.cpp:655 +#: ../src/cli/report.cpp:651 msgid "Enter your password: " msgstr "암호를 입력하십시오:" -#: ../src/cli/report.cpp:700 +#: ../src/cli/report.cpp:696 msgid "Reporting..." msgstr "보고..." -#: ../src/cli/report.cpp:719 +#: ../src/cli/report.cpp:715 #, fuzzy, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "%s로 보고하겠습니까? [y/N]:" -#: ../src/cli/report.cpp:722 +#: ../src/cli/report.cpp:718 msgid "Skipping..." msgstr "건너뜀..." -#: ../src/cli/report.cpp:734 +#: ../src/cli/report.cpp:730 #, fuzzy msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "역추적이 비활성화되었기 때문에 보고가 비활성화 되었습니다." -#: ../src/cli/report.cpp:738 +#: ../src/cli/report.cpp:734 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" "install %s\" and try again\n" msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:747 +#: ../src/cli/report.cpp:743 #, fuzzy msgid "Error loading reporter settings" msgstr "보고서를 가져오는 도중 오류 발생: %s" -#: ../src/cli/report.cpp:766 +#: ../src/cli/report.cpp:762 #, c-format msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n" msgstr "%d 플러그인을 사용해 크래시를 보고했습니다(%d개 오류)\n" -#: ../src/daemon/abrt-action-analyze-c.c:154 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:42 msgid "" -" [-vs] -d DIR\n" -"\n" -"Calculates and saves UUID" +" [-vs] -d DIR -e EVENT\n" +" or: " msgstr "" -#: ../src/daemon/abrt-action-analyze-c.c:166 -msgid "Crash dump directory" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/abrt-action-analyze-c.c:167 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:57 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:462 -#, c-format -msgid "New bug id: %i" -msgstr "새 버그 id: %i " - -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:575 -#, c-format -msgid "Can't open '%s'" +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:58 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:166 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:143 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:48 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:153 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:51 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:270 +msgid "Crash dump directory" msgstr "" -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:600 -#, fuzzy, c-format -msgid "Empty login or password, please check %s" +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 +msgid "Handle EVENT" msgstr "" -"로그인 및 암호가 없습니다.\n" -"확인해 주십시오" - -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:609 -msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "bugzilla에 로그인 중..." - -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:612 -msgid "Checking for duplicates..." -msgstr "중복 확인 중..." - -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:633 -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:669 -msgid "Missing mandatory member 'bugs'" -msgstr "필수 요소 'bugs'가 빠짐" -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:652 -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:685 -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:760 -msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -msgstr "get_bug_info()가 실패했습니다. 모든 필수 정보를 얻어올 수 없었습니다." - -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:701 -msgid "Creating a new bug..." -msgstr "새 버그 생성 중..." - -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:706 -msgid "Bugzilla entry creation failed" -msgstr "버그질라 엔트리 생성에 실패했습니다" - -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:716 -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:813 -msgid "Logging out..." -msgstr "로그아웃 중..." - -#. decision based on state -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:734 -#, c-format -msgid "Bug is already reported: %i" -msgstr "이미 버그를 보고하였습니다: %i" - -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:745 -#, c-format -msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" -msgstr "버그질라가 버그(%d)의 부모를 찾을 수 없습니다" - -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add %s to CC list" -msgstr "%s를 CC 목록에 추가합니다" - -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:798 -#, c-format -msgid "Adding new comment to bug %d" -msgstr "버그(%d)에 새로운 주석을 추가합니다" - -#: ../src/daemon/abrt-action-generate-backtrace.c:317 -#, c-format -msgid "Backtrace parsing failed for %s" +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 +msgid "List possible events [which start with PFX]" msgstr "" -#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:224 +#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:229 msgid "Comment is too long" msgstr "설명이 너무 깁니다" -#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:228 +#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:233 msgid "'How to reproduce' is too long" msgstr "'재현 방법'이 너무 깁니다" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:633 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:614 msgid "" "The size of the report exceeded the quota. Please check system's " "MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." @@ -745,23 +402,23 @@ msgstr "" "보고된 크기가 쿼터를 초과하였습니다. abrt.conf에서 시스템의 " "MaxCrashReportsSize 값을 확인하십시오." -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:862 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:784 msgid "abrtd [options]" msgstr "" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:872 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:794 msgid "Do not daemonize" msgstr "" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:873 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:795 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:874 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:796 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" msgstr "" -#: ../src/daemon/Settings.cpp:216 ../src/daemon/Settings.cpp:221 +#: ../src/daemon/Settings.cpp:207 ../src/daemon/Settings.cpp:212 msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings." msgstr "" "데이터베이스 플러그인이 지정되지 않았습니다. abrtd 설정을 살펴보십시오." @@ -810,7 +467,7 @@ msgid "Please check if the abrt daemon is running." msgstr "abrt 데몬이 실행되고 있는지 확인하십시오." #. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170 +#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:169 msgid "" "Daemon did not return a valid report info.\n" "Is debuginfo missing?" @@ -993,7 +650,7 @@ msgid "You must check the backtrace for sensitive data." msgstr "" "민감한 정보가 들어있지 않은지 역추적(backtrace)을 검토해 보셔야 합니다." -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:325 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:326 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -1010,7 +667,7 @@ msgstr "" msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!" msgstr "역추적 정보를 사용할 수 없습니다. 이를 보고할 수 없습니다!" -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:331 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:332 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." @@ -1033,8 +690,8 @@ msgstr "" "이런 종류의 크래시에 사용 가능한 reporter 플러그인이 없습니다\n" "abrt.conf를 체크해 주십시오." -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:218 -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:170 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:219 +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136 #, python-format msgid "" "Cannot save plugin settings:\n" @@ -1043,12 +700,12 @@ msgstr "" "플러그인 설정을 저장할 수 없음:\n" " %s " -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:248 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:249 #, python-format msgid "Configure %s options" msgstr "%s 옵션 설정" -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:1008 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:1036 msgid "" "Unable to get report!\n" "Is debuginfo missing?" @@ -1056,7 +713,7 @@ msgstr "" "보고서를 가져올 수 없습니다!\n" "Debuginfo가 없습니까?" -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:415 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:417 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -1066,7 +723,7 @@ msgstr "" "%s " #: ../src/gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/gui/CCReporterDialog.py:574 -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1047 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1075 #, python-format msgid "Error acquiring the report: %s" msgstr "보고서를 가져오는 도중 오류 발생: %s" @@ -1081,7 +738,7 @@ msgstr "그놈 키링 데몬에 연결할 수 없음." msgid "Cannot get the default keyring." msgstr "디폴트 키링을 가져올 수 없음." -#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:119 +#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120 msgid "" "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." msgstr "" @@ -1089,14 +746,14 @@ msgstr "" "것입니다." #. we tried 2 times, so giving up the authorization -#: ../src/gui/ConfBackend.py:153 +#: ../src/gui/ConfBackend.py:154 #, python-format msgid "" "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" msgstr "" "gnome-keyring에 대한 억세스가 거부되었습니다. %s의 설정을 가져올 수 없습니다!" -#: ../src/gui/ConfBackend.py:206 +#: ../src/gui/ConfBackend.py:207 msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." msgstr "gnome-keyring에 대한 억세스가 거부되었습니다. 설정을 읽을 수 없습니다." @@ -1104,46 +761,37 @@ msgstr "gnome-keyring에 대한 억세스가 거부되었습니다. 설정을 msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" msgstr "크래시 정보에 역추적이 들어있지 않습니다" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:297 -#, python-format -msgid "Rating is required by the %s plugin" -msgstr "%s 플러그인은 점수를 메길것을 요구합니다" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:299 -msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..." -msgstr "점수메기기를 필요로 하는 플러그인이 없습니다. 검사를 생략합니다..." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:303 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:304 #, python-format msgid "Rating is %s" msgstr "점수는 %s입니다" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:306 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307 msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" msgstr "크래스덤프에 점수가 없습니다 => 점수가 필요하지 않은 것으로 간주합니다" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:311 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:312 msgid "You should check the backtrace for sensitive data." msgstr "" "민감한 정보가 포함되지는 않았는지 역추적(backtrace)을 검토하셔야 합니다." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:312 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:313 msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "역추적을 전송하는 것에 동의하셔야 합니다." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:327 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:328 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." msgstr "역추적이 비활성화되었기 때문에 보고가 비활성화 되었습니다." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:372 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:374 msgid "You did not provide any steps to reproduce." msgstr "재현을 위한 방법을 제공하지 않으셨습니다." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:386 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:388 msgid "You did not provide any comments." msgstr "설명을 제공하지 않으셨습니다." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:467 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:469 #, python-format msgid "" "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your " @@ -1168,15 +816,15 @@ msgstr "" "\n" "버그를 보고하고 싶은 곳을 선택하고, 계속하려면 '다음' 버튼을 눌러주십시오.." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:527 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:510 msgid "Only one reporter plugin is configured." msgstr "하나의 reporter 플러그인만 설정되었습니다." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:533 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:516 msgid "Send a bug report" msgstr "보고 보내기" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:571 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:554 msgid "" "Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " "provides developers with details about how the crash happened, helping them " @@ -1192,47 +840,51 @@ msgstr "" "다음의 역추적 정보를 검토하시고, 여러분의 버그 보고서에 공유해서는 안되는 민" "감한 정보들이 포함되지나 않았는지 확인해 주십시오:" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:642 ../src/gui/CReporterAssistant.py:655 -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:689 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:625 ../src/gui/CReporterAssistant.py:638 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:672 #, python-format msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:726 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:709 msgid "Search:" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:756 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:740 msgid "Refresh" msgstr "새로고침" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:758 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:742 msgid "Copy" msgstr "복사" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:764 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:748 msgid "I agree with submitting the backtrace" msgstr "이 역추적 정보를 전송하는데 동의합니다" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:769 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:753 msgid "Approve the backtrace" msgstr "역추적 정보 승인" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:792 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:796 +msgid "You need to fill the how to before you can proceed..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819 msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" msgstr "" "어떻게 이 크래시가 발생했습니까(단계별)? 어떻게 다시 재현할 수 있습니까?" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:811 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:839 msgid "" "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" msgstr "소프트웨어 관리자들에게 말씀하고 싶은 내용이 있습니까?" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:831 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:859 msgid "Provide additional details" msgstr "추가 상세 정보 제공" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:838 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:866 msgid "" "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say " "accordingly." @@ -1240,80 +892,80 @@ msgstr "" "<b>도움말:</b> 여러분의 설명을 외부에서 볼 수 있습니다. 여러분이 적은 내용이 " "적절한지 검토하십시오." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:879 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:907 msgid "Confirm and send the report" msgstr "확인 및 보고 보내기" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:881 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:909 msgid "" "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "" "다음은 여러분의 버그 보고서의 요약입니다. 전송하기 위해서는 '적용' 버튼을 누" "르십시오." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:886 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:914 msgid "<b>Basic details</b>" msgstr "<b>상세 정보</b>" #. left table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:893 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:921 msgid "Component" msgstr "구성 요소" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:894 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:922 msgid "Package" msgstr "패키지" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:895 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:923 msgid "Executable" msgstr "실행파일" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:896 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:924 msgid "Cmdline" msgstr "명령행" #. right table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:898 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:926 msgid "Architecture" msgstr "아키텍쳐" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:899 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:927 msgid "Kernel" msgstr "커널" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:900 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:928 msgid "Release" msgstr "릴리즈" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:901 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:929 msgid "Reason" msgstr "원인" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:912 ../src/gui/report.glade.h:3 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:940 ../src/gui/report.glade.h:3 msgid "<b>Backtrace</b>" msgstr "<b>역추적(backtrace)</b>" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:915 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:943 msgid "Click to view..." msgstr "보시려면 클릭하십시오..." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:927 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:955 msgid "<b>Steps to reproduce:</b>" msgstr "<b>재현하기 위한 세부 단계</b>" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:948 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:976 msgid "<b>Comments:</b>" msgstr "<b>설명:</b>" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:951 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:979 msgid "No comment provided!" msgstr "설명이 없습니다!" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1015 msgid "Finished sending the bug report" msgstr "보고 보내기가 끝났습니다" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:991 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1019 msgid "<b>Bug reports:</b>" msgstr "<b>버그 보고:</b>" @@ -1358,12 +1010,12 @@ msgstr "SettingsDialog에 대한 GUI설명을 읽을 수 없습니다!" msgid "Name" msgstr "이름" -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:149 +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118 #, fuzzy msgid "Please select a plugin from the list to edit its options." msgstr "옵션을 변경할 플러그인을 목록에서 선택하십시오." -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:157 +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126 #, python-format msgid "" "Error while opening the plugin settings UI: \n" @@ -1580,6 +1232,413 @@ msgstr "" "기 전에 아래의 버튼을 사용해 해당 설정을 열고, 문제를 수정해 주십시오. 그렇" "지 않으면 보고서를 작성해 전송하는 데 실패할 수 있습니다.\n" +#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:50 +#, c-format +msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" +msgstr "" + +#: ../src/lib/parse_options.c:11 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:154 +msgid "" +" [-vs] -d DIR\n" +"\n" +"Calculates and saves UUID of coredumps" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:131 +msgid "" +" [-vs] -d DIR\n" +"\n" +"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:36 +msgid "" +" [-vs] -d DIR\n" +"\n" +"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:470 +#, c-format +msgid "New bug id: %i" +msgstr "새 버그 id: %i " + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:583 +#, c-format +msgid "Can't open '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty login or password, please check %s" +msgstr "" +"로그인 및 암호가 없습니다.\n" +"확인해 주십시오" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:621 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "bugzilla에 로그인 중..." + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:624 +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "중복 확인 중..." + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:645 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:681 +msgid "Missing mandatory member 'bugs'" +msgstr "필수 요소 'bugs'가 빠짐" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:697 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:772 +msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" +msgstr "get_bug_info()가 실패했습니다. 모든 필수 정보를 얻어올 수 없었습니다." + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:713 +msgid "Creating a new bug..." +msgstr "새 버그 생성 중..." + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:718 +msgid "Bugzilla entry creation failed" +msgstr "버그질라 엔트리 생성에 실패했습니다" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:728 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:825 +msgid "Logging out..." +msgstr "로그아웃 중..." + +#. decision based on state +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:746 +#, c-format +msgid "Bug is already reported: %i" +msgstr "이미 버그를 보고하였습니다: %i" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:757 +#, c-format +msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" +msgstr "버그질라가 버그(%d)의 부모를 찾을 수 없습니다" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:786 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add %s to CC list" +msgstr "%s를 CC 목록에 추가합니다" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:810 +#, c-format +msgid "Adding new comment to bug %d" +msgstr "버그(%d)에 새로운 주석을 추가합니다" + +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:319 +#, c-format +msgid "Backtrace parsing failed for %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.cpp:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Submitting oops report to %s" +msgstr "보고서 '%s'에 쓰기" + +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:117 +msgid "Sending an email..." +msgstr "이메일 전송 중..." + +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:141 +msgid "" +" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" +"\n" +"Upload compressed tarball of crash dump" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:154 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Config file" +msgstr "로거 파일:" + +#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:40 +msgid "" +" [-v] [-o FILE] -d DIR\n" +"\n" +"Print information about the crash to standard output" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:52 +msgid "Output file" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:101 +#, c-format +msgid "The report was appended to %s" +msgstr "보고서가 %s에 추가되었습니다" + +#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:101 +#, c-format +msgid "The report was stored to %s" +msgstr "보고서가 %s에 저장되었습니다" + +#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing +#. error msg is already logged by dd_opendir +#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:46 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:124 +msgid "Compressing data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf" +msgstr "" +"로그인 및 암호가 없습니다.\n" +"확인해 주십시오" + +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:198 +msgid "Creating a new case..." +msgstr "새 버그 생성 중..." + +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending %s to %s" +msgstr "%s 아카이브를 %s에 전송" + +#. This ends up a "reporting status message" in abrtd +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:101 +#, c-format +msgid "Successfully sent %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:223 +#, c-format +msgid "Archive is created: '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:257 +msgid "" +" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" +"\n" +"Upload compressed tarball of crash dump" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:272 +msgid "Base URL to upload to" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1 +msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>" +msgstr "<b>Bugzilla 플로그인 설정</b>" + +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:2 +msgid "Bugzilla URL:" +msgstr "Bugzilla URL:" + +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:3 +msgid "Don't have an account yet?" +msgstr "계정이 없습니까?" + +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:4 +msgid "Login(email):" +msgstr "로그인(전자우편):" + +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:3 +msgid "Password:" +msgstr "암호:" + +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:5 +msgid "SSL verify" +msgstr "SSL 검증" + +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6 +msgid "Show password" +msgstr "암호 보여주기" + +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8 +msgid "" +"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi" +"\">here</a>" +msgstr "" +"<a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">여기</a>에서 만들 " +"수 있습니다" + +#: ../src/plugins/CCpp.cpp:277 +msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" +msgstr "C/C++ 프로그램의 크래시 분석" + +#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1 +msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>" +msgstr "<b>커널 웁스 보고 플러그인 설정</b>" + +#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2 +msgid "Submit URL:" +msgstr "전송 URL:" + +#: ../src/plugins/KerneloopsScanner.cpp:229 +msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" +msgstr "주기적으로 커널 웁스를 스캔하고, 저장합니다" + +#: ../src/plugins/Logger.glade.h:1 +msgid "<b>Logger plugin configuration</b>" +msgstr "<b>로거 플러그인 설정</b>" + +#: ../src/plugins/Logger.glade.h:2 +msgid "Append new logs" +msgstr "새로운 로그를 덧붙이기" + +#: ../src/plugins/Logger.glade.h:3 +msgid "Logger file:" +msgstr "로거 파일:" + +#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:1 +msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>" +msgstr "<b>Mailx 플러그인 설정</b>" + +#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:2 +msgid "Recipient's Email:" +msgstr "수신자 주소:" + +#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:3 +msgid "Send Binary Data" +msgstr "바이너리 정보 전송" + +#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:4 +msgid "Subject:" +msgstr "제목:" + +#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:5 +msgid "Your Email:" +msgstr "당신의 주소:" + +#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:1 +msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>" +msgstr "<b>RHTSupport 플러그인 설정</b>" + +#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:2 +msgid "Login:" +msgstr "로그인:" + +#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:4 +msgid "RHTSupport URL:" +msgstr "RHTSupport URL:" + +#: ../src/plugins/SQLite3.cpp:739 +msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes" +msgstr "모든 크래시에 대한 SQLite3 데이터베이스를 보존합니다" + +#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Upload plugin configuration</b>" +msgstr "<b>티켓 올리기 플러그인 설정</b>" + +#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2 +msgid "Retry count:" +msgstr "재시도 횟수:" + +#: ../src/plugins/Upload.glade.h:3 +msgid "Retry delay:" +msgstr "재시도 지연:" + +#: ../src/plugins/Upload.glade.h:4 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/plugins/Upload.glade.h:5 +msgid "Use encryption" +msgstr "암호화 사용" + +#~ msgid "Reports bugs to bugzilla" +#~ msgstr "버그를 Bugzilla에 보고" + +#~ msgid "Generating backtrace" +#~ msgstr "역추적 생성중" + +# +#~ msgid "Starting the debuginfo installation" +#~ msgstr "debuginfo 설치 시작" + +#~ msgid "Getting global universal unique identification..." +#~ msgstr "글로벌 UUID를 가져오는 중..." + +# +#~ msgid "Skipping the debuginfo installation" +#~ msgstr "debuginfo 설치 생략" + +#~ msgid "FileTransfer: URL not specified" +#~ msgstr "파일 전송: URL이 지정되지 않음" + +#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..." +#~ msgstr "파일 전송: 보고서 작성 중..." + +#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s" +#~ msgstr "아카이브를 작성하여 보낼 수 없습니다: %s" + +#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP" +#~ msgstr "보고서를 FTP나 SCTP로 전송" + +#~ msgid "Analyzes kernel oopses" +#~ msgstr "커널 웁스 분석" + +#~ msgid "Creating and submitting a report..." +#~ msgstr "보고서 작성 및 제출 중..." + +#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org" +#~ msgstr "커널 웁스 정보를 kerneloops.org로 전송" + +# +#~ msgid "Writes report to a file" +#~ msgstr "보고서 '%s'에 쓰기" + +#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)" +#~ msgstr "보고서를 포함한 이메일을 보냄(mailx 명령 사용)" + +#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs" +#~ msgstr "파이썬 프로그램에서 발생한 크래시 분석" + +#~ msgid "Sending failed, trying again. %s" +#~ msgstr "전송이 실패했습니다. 다시 시도합니다. %s" + +#~ msgid "Creating a ReportUploader report..." +#~ msgstr "보고서 작성 및 제출 중..." + +#~ msgid "" +#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" +#~ msgstr "" +#~ "크래시 정보를 .tar.gz파일로 압축하고, 원하면 FTP/SCP/등을 사용해 업로드합" +#~ "니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support" +#~ msgstr "버그를 Bugzilla에 보고" + +#~ msgid "Runs a command, saves its output" +#~ msgstr "명령을 실행하고, 출력을 저장합니다." + +#~ msgid "Running sosreport: %s" +#~ msgstr "sosreport 실행 중: %s" + +#~ msgid "Finished running sosreport" +#~ msgstr "sosreport 실행 완료" + +#~ msgid "Runs sosreport, saves the output" +#~ msgstr "sosreport를 실행하고, 출력을 저장합니다" + +#~ msgid "Customer:" +#~ msgstr "고객:" + +#~ msgid "Ticket:" +#~ msgstr "티켓:" + +#~ msgid "Upload" +#~ msgstr "올리기" + +#~ msgid "Rating is required by the %s plugin" +#~ msgstr "%s 플러그인은 점수를 메길것을 요구합니다" + +#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..." +#~ msgstr "점수메기기를 필요로 하는 플러그인이 없습니다. 검사를 생략합니다..." + #~ msgid "" #~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/" #~ "Bugzilla.conf. Server said: %s" |