summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com>2010-11-17 18:47:02 +0100
committerJiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com>2010-11-17 18:47:02 +0100
commited3ec45536e97b570ff4164b18c050387fc05e78 (patch)
treeeb246e250248b24a789f58c9ca698cf462a0e540 /po/ko.po
parent849e780a24e220e4f25ebee489e5106ab0caca73 (diff)
downloadabrt-ed3ec45536e97b570ff4164b18c050387fc05e78.tar.gz
abrt-ed3ec45536e97b570ff4164b18c050387fc05e78.tar.xz
abrt-ed3ec45536e97b570ff4164b18c050387fc05e78.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po241
1 files changed, 143 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 6db2be23..abaff4ba 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-06 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-17 18:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 16:26+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Korean <en@li.org>\n"
@@ -96,27 +96,26 @@ msgstr "버그(%d)에 새로운 주석을 추가합니다"
msgid "Reports bugs to bugzilla"
msgstr "버그를 Bugzilla에 보고"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:185
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:189
msgid "Generating backtrace"
msgstr "역추적 생성중"
#
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:353
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:357
msgid "Starting the debuginfo installation"
msgstr "debuginfo 설치 시작"
-#. Compatibility code.
-#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:566
-msgid "Getting global universal unique identification..."
-msgstr "글로벌 UUID를 가져오는 중..."
-
#
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:748
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:640
msgid "Skipping the debuginfo installation"
msgstr "debuginfo 설치 생략"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:1061
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:658
+#, c-format
+msgid "Backtrace parsing failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:934
msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
msgstr "C/C++ 프로그램의 크래시 분석"
@@ -210,6 +209,11 @@ msgstr ""
msgid "Creating a new case..."
msgstr "새 버그 생성 중..."
+#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Reports bugs to Red Hat support"
+msgstr "버그를 Bugzilla에 보고"
+
#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:73
msgid "Runs a command, saves its output"
msgstr "명령을 실행하고, 출력을 저장합니다."
@@ -425,7 +429,7 @@ msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tHostname : %s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:103
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Crash ID: %s:%s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -435,8 +439,6 @@ msgid ""
"Command: %s\n"
"Executable: %s\n"
"System: %s, kernel %s\n"
-"Rating: %s\n"
-"Coredump file: %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
"Crash ID: %s:%s\n"
@@ -451,17 +453,27 @@ msgstr ""
"Coredump file: %s\n"
"Reason: %s\n"
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:133
+#: ../src/CLI/CLI.cpp:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Coredump file: %s\n"
+msgstr "Crash function: %s\n"
+
+#: ../src/CLI/CLI.cpp:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rating: %s\n"
+msgstr "Hostname: %s\n"
+
+#: ../src/CLI/CLI.cpp:140
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "Crash function: %s\n"
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:137
+#: ../src/CLI/CLI.cpp:144
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "Hostname: %s\n"
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:141
+#: ../src/CLI/CLI.cpp:148
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -472,7 +484,7 @@ msgstr ""
"How to reproduce:\n"
"%s\n"
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:145
+#: ../src/CLI/CLI.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -483,7 +495,7 @@ msgstr ""
"Comment:\n"
"%s\n"
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:151
+#: ../src/CLI/CLI.cpp:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -495,7 +507,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
#. Message has embedded tabs.
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:249
+#: ../src/CLI/CLI.cpp:256
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -538,7 +550,7 @@ msgstr ""
"\t유일한 UUID 접두사 - UUID가 일치하는 크래시에 동작 수행\n"
"\t@N - N 번째 크래시(--list --full에서 볼 수 있음)에 동작 수행\n"
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:295
+#: ../src/CLI/CLI.cpp:302
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "동작을 하나만 지정해야 합니다"
@@ -620,34 +632,60 @@ msgstr ""
"\n"
"보고서에서 변경 사항을 감지하지 못했습니다"
+#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
+#: ../src/CLI/report.cpp:545
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/CLI/report.cpp:546
+msgid "N"
+msgstr ""
+
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
-#: ../src/CLI/report.cpp:646
+#: ../src/CLI/report.cpp:647
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
msgstr "플러그인 %s에서 잘못된 설정을 감지했습니다\n"
-#: ../src/CLI/report.cpp:650
+#: ../src/CLI/report.cpp:651
msgid "Enter your login: "
msgstr "로그인을 입력하십시오:"
-#: ../src/CLI/report.cpp:656
+#: ../src/CLI/report.cpp:657
msgid "Enter your password: "
msgstr "암호를 입력하십시오:"
-#: ../src/CLI/report.cpp:700
+#: ../src/CLI/report.cpp:702
msgid "Reporting..."
msgstr "보고..."
-#: ../src/CLI/report.cpp:719
-#, c-format
-msgid "Report using %s? [y/N]: "
+#: ../src/CLI/report.cpp:721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report using %s?"
msgstr "%s로 보고하겠습니까? [y/N]:"
-#: ../src/CLI/report.cpp:722
+#: ../src/CLI/report.cpp:724
msgid "Skipping..."
msgstr "건너뜀..."
-#: ../src/CLI/report.cpp:739
+#: ../src/CLI/report.cpp:736
+#, fuzzy
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
+msgstr "역추적이 비활성화되었기 때문에 보고가 비활성화 되었습니다."
+
+#: ../src/CLI/report.cpp:740
+#, c-format
+msgid ""
+"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
+"install %s\" and try again\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/CLI/report.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Error loading reporter settings"
+msgstr "보고서를 가져오는 도중 오류 발생: %s"
+
+#: ../src/CLI/report.cpp:768
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr "%d 플러그인을 사용해 크래시를 보고했습니다(%d개 오류)\n"
@@ -677,11 +715,11 @@ msgstr ""
msgid "View and report application crashes"
msgstr "어플리케이션 크래시를 확인 및 보고함"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:7
msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
msgstr "다른 클라이언트가 이미 실행되고 있으므로 이를 호출합니다."
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:14
msgid ""
"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
msgstr ""
@@ -891,7 +929,7 @@ msgstr ""
"crashid=%s"
#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:19
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:20
msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
msgstr "재현 방법 또는 여러분이 실행한 내용에 대한 간단한 설명..."
@@ -900,7 +938,7 @@ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
msgstr ""
"민감한 정보가 들어있지 않은지 역추적(backtrace)을 검토해 보셔야 합니다."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:312
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -917,7 +955,7 @@ msgstr ""
msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
msgstr "역추적 정보를 사용할 수 없습니다. 이를 보고할 수 없습니다!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:314
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:318
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
@@ -940,8 +978,8 @@ msgstr ""
"이런 종류의 크래시에 사용 가능한 reporter 플러그인이 없습니다\n"
"abrt.conf를 체크해 주십시오."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:201
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:205
+#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:170
#, python-format
msgid ""
"Cannot save plugin settings:\n"
@@ -950,12 +988,12 @@ msgstr ""
"플러그인 설정을 저장할 수 없음:\n"
" %s "
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:231
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:235
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s 옵션 설정"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:845
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:899
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Is debuginfo missing?"
@@ -963,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"보고서를 가져올 수 없습니다!\n"
"Debuginfo가 없습니까?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:403
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -973,22 +1011,22 @@ msgstr ""
"%s "
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:884
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:938
#, python-format
msgid "Error acquiring the report: %s"
msgstr "보고서를 가져오는 도중 오류 발생: %s"
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:77
+#: ../src/Gui/ConfBackend.py:78
msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
msgstr "그놈 키링 데몬에 연결할 수 없음."
#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:83
+#: ../src/Gui/ConfBackend.py:84
msgid "Cannot get the default keyring."
msgstr "디폴트 키링을 가져올 수 없음."
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:102 ../src/Gui/ConfBackend.py:118
+#: ../src/Gui/ConfBackend.py:103 ../src/Gui/ConfBackend.py:119
msgid ""
"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
msgstr ""
@@ -996,61 +1034,61 @@ msgstr ""
"것입니다."
#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:152
+#: ../src/Gui/ConfBackend.py:153
#, python-format
msgid ""
"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
msgstr ""
"gnome-keyring에 대한 억세스가 거부되었습니다. %s의 설정을 가져올 수 없습니다!"
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:205
+#: ../src/Gui/ConfBackend.py:206
msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
msgstr "gnome-keyring에 대한 억세스가 거부되었습니다. 설정을 읽을 수 없습니다."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:21
msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
msgstr "크래시 정보에 역추적이 들어있지 않습니다"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:284
#, python-format
msgid "Rating is required by the %s plugin"
msgstr "%s 플러그인은 점수를 메길것을 요구합니다"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:282
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:286
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
msgstr "점수메기기를 필요로 하는 플러그인이 없습니다. 검사를 생략합니다..."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:286
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:290
#, python-format
msgid "Rating is %s"
msgstr "점수는 %s입니다"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:289
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
msgstr "크래스덤프에 점수가 없습니다 => 점수가 필요하지 않은 것으로 간주합니다"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:294
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:298
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr ""
"민감한 정보가 포함되지는 않았는지 역추적(backtrace)을 검토하셔야 합니다."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:295
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:299
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "역추적을 전송하는 것에 동의하셔야 합니다."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:310
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:314
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
msgstr "역추적이 비활성화되었기 때문에 보고가 비활성화 되었습니다."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:355
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:360
msgid "You did not provide any steps to reproduce."
msgstr "재현을 위한 방법을 제공하지 않으셨습니다."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:369
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:374
msgid "You did not provide any comments."
msgstr "설명을 제공하지 않으셨습니다."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:450
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:455
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -1075,15 +1113,15 @@ msgstr ""
"\n"
"버그를 보고하고 싶은 곳을 선택하고, 계속하려면 '다음' 버튼을 눌러주십시오.."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:510
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:515
msgid "Only one reporter plugin is configured."
msgstr "하나의 reporter 플러그인만 설정되었습니다."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:516
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:521
msgid "Send a bug report"
msgstr "보고 보내기"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:554
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:559
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
@@ -1099,37 +1137,41 @@ msgstr ""
"다음의 역추적 정보를 검토하시고, 여러분의 버그 보고서에 공유해서는 안되는 민"
"감한 정보들이 포함되지나 않았는지 확인해 주십시오:"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:595
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:603
msgid "Refresh"
msgstr "새로고침"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:597
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:605
msgid "Copy"
msgstr "복사"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:603
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:611
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "이 역추적 정보를 전송하는데 동의합니다"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:608
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:616
msgid "Approve the backtrace"
msgstr "역추적 정보 승인"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:631
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:682
msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
msgstr ""
"어떻게 이 크래시가 발생했습니까(단계별)? 어떻게 다시 재현할 수 있습니까?"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:649
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:703
msgid ""
"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
msgstr "소프트웨어 관리자들에게 말씀하고 싶은 내용이 있습니까?"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:668
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Provide additional details"
msgstr "추가 상세 정보 제공"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:675
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
"accordingly."
@@ -1137,80 +1179,80 @@ msgstr ""
"<b>도움말:</b> 여러분의 설명을 외부에서 볼 수 있습니다. 여러분이 적은 내용이 "
"적절한지 검토하십시오."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:770
msgid "Confirm and send the report"
msgstr "확인 및 보고 보내기"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:718
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:772
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
"다음은 여러분의 버그 보고서의 요약입니다. 전송하기 위해서는 '적용' 버튼을 누"
"르십시오."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:777
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>상세 정보</b>"
#. left table
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:730
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:784
msgid "Component"
msgstr "구성 요소"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:731
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:785
msgid "Package"
msgstr "패키지"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:732
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:786
msgid "Executable"
msgstr "실행파일"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:787
msgid "Cmdline"
msgstr "명령행"
#. right table
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:735
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:789
msgid "Architecture"
msgstr "아키텍쳐"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:790
msgid "Kernel"
msgstr "커널"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:737
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:791
msgid "Release"
msgstr "릴리즈"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:738
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:792
msgid "Reason"
msgstr "원인"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:749 ../src/Gui/report.glade.h:3
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:803 ../src/Gui/report.glade.h:3
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>역추적(backtrace)</b>"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:752
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:806
msgid "Click to view..."
msgstr "보시려면 클릭하십시오..."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:764
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:818
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>재현하기 위한 세부 단계</b>"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:785
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:839
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>설명:</b>"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:788
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:842
msgid "No comment provided!"
msgstr "설명이 없습니다!"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:824
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:878
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "보고 보내기가 끝났습니다"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:828
+#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:882
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>버그 보고:</b>"
@@ -1222,11 +1264,11 @@ msgstr "로그 "
msgid "Report done"
msgstr "보고 완료 "
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:18
msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
msgstr "UI 설명에서 PluginDialog 위젯을 찾을 수 없습니다! "
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:25
#, python-format
msgid ""
"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
@@ -1237,29 +1279,29 @@ msgstr ""
" <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://fedorahosted."
"org/abrt/newticket</a>에 보고해 주십시오."
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:59 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:85
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:86
msgid "Combo box is not implemented"
msgstr "Combo box가 구현되지 않았습니다 "
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:68
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:69
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "hydrate할 것이 없습니다! "
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:24
+#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:25
msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
msgstr "SettingsDialog에 대한 GUI설명을 읽을 수 없습니다!"
#. Create/configure columns and add them to pluginlist
#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:41
+#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:42
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148
+#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:149
msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options."
msgstr "옵션을 변경할 플러그인을 목록에서 선택하십시오."
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:156
+#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:157
#, python-format
msgid ""
"Error while opening the plugin settings UI: \n"
@@ -1358,19 +1400,19 @@ msgstr "보고 보내기"
msgid "Show log"
msgstr "로그 보기"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34 ../src/Gui/SettingsDialog.py:51
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>플러그인 선택</b> "
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:37
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>데이터베이스 백엔드 선택</b> "
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:170
msgid "Remove this job"
msgstr "이 작업 삭제"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:214
msgid "Remove this action"
msgstr "이 동작 삭제"
@@ -1475,3 +1517,6 @@ msgstr ""
"활성화된 reporter 플러그인 중 일부에 잘못된 설정이 감지되었습니다. 더 진행하"
"기 전에 아래의 버튼을 사용해 해당 설정을 열고, 문제를 수정해 주십시오. 그렇"
"지 않으면 보고서를 작성해 전송하는 데 실패할 수 있습니다.\n"
+
+#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
+#~ msgstr "글로벌 UUID를 가져오는 중..."