summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorkhasida <khasida@fedoraproject.org>2009-09-03 00:19:20 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-09-03 00:19:20 +0000
commitc8d3805e0ab8a19c079e16148ee8feb2ac9dd155 (patch)
tree8bb490a8d6683ce51d1166b1074b8a319e5f8137 /po/ja.po
parent7b2c6dc91f0f2d0e90752717d1c068ccfc48a5b9 (diff)
downloadabrt-c8d3805e0ab8a19c079e16148ee8feb2ac9dd155.tar.gz
abrt-c8d3805e0ab8a19c079e16148ee8feb2ac9dd155.tar.xz
abrt-c8d3805e0ab8a19c079e16148ee8feb2ac9dd155.zip
Sending translation for Japanese
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po315
1 files changed, 106 insertions, 209 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 75db6608..70b2d4a5 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-02 11:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-01 10:15+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-02 08:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:17+0900\n"
"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,41 +16,41 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "別のクライアントが稼働していますので、それを呼び出しています。"
-#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr ""
"デーモンから予想外のデータを受け取りました(データベースは正常に更新されてい"
"ますか?)。"
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26
msgid "Analyzer plugins"
-msgstr ""
+msgstr "アナライザー plugin"
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27
msgid "Action plugins"
-msgstr ""
+msgstr "アクション plugin"
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28
msgid "Reporter plugins"
-msgstr ""
+msgstr "レポーター plugin"
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29
msgid "Database plugins"
-msgstr ""
+msgstr "データベース plugin"
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:140
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140
msgid "Can't connect to dbus"
msgstr "dbus に接続できません。"
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:144 src/Gui/CCDBusBackend.py:163
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163
msgid "Please check if abrt daemon is running."
msgstr "abrt デーモンが稼働しているかどうかチェックして下さい。"
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:181
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181
msgid ""
"Daemon did't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -58,27 +58,43 @@ msgstr ""
"デーモンは有効な報告内容を返しませんでした。\n"
"Debuginfo が無いですか?"
-#: src/Gui/ccgui.glade:6
-msgid "Please wait.."
-msgstr "お待ち下さい..."
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:16
-msgid "Working..."
-msgstr "作業中..."
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:49
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: src/Gui/ccgui.glade:68
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
+msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:215
+msgid "<b>Not reported!</b>"
+msgstr "<b>報告がありません!</b>"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
+msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">説明</span>"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
msgid "About ABRT"
msgstr "ABRT について"
-#: src/Gui/ccgui.glade:74
-msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "自動バグ報告ツール(ABRT)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:75
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
+msgid "Please wait.."
+msgstr "お待ち下さい..."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:2
+msgid "Report"
+msgstr "報告"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -106,68 +122,52 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: src/Gui/ccgui.glade:106
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "自動バグ報告ツール(ABRT)"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
-msgid "_File"
-msgstr "ファイル(_F)"
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15
+msgid "Working..."
+msgstr "作業中..."
-#: src/Gui/ccgui.glade:138
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:158
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
+msgid "_File"
+msgstr "ファイル(_F)"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:188
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:200 src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24
-msgid "Report"
-msgstr "報告"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:247
-msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">説明</span>"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:289 src/Gui/CCMainWindow.py:215
-msgid "<b>Not reported!</b>"
-msgstr "<b>報告がありません!</b>"
-
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:86
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:87
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
msgid "Application"
msgstr "アプリケーション"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:88
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
msgid "Date"
msgstr "期日"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:89
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
msgid "Crash Rate"
msgstr "クラッシュレート"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:91
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:157
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157
+#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
"%s"
msgstr ""
-"報告を取得できません\n"
+"現在のタスクを終了できません! \n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:174
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
@@ -176,11 +176,11 @@ msgstr ""
"dumplist のロード中にエラーが発生。abrt デーモンが稼働しているかチェックして"
"下さいn %s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:207
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207
msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
msgstr "<b>このクラッシュは報告済みです。報告は以下で見ることができます:</b>\n"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:267
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
"報告を取得できません\n"
"Debuginfo が無いですか ?"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:279
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:279
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -197,72 +197,72 @@ msgstr ""
"報告が失敗しました!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:311
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "報告の取得中にエラーです: %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98
#, python-format
msgid ""
"<b>WARNING</b>, you're about to send data that might contain some sensitive "
"informations!\n"
"Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
msgstr ""
+"<b>警告</b>、機密情報を含むデータを送信しようとしています!\n"
+"本当に<b>%s</b>を送信したいですか ?\n"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "この問題の再現手順、または実行したことの簡単な説明..."
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "UI 説明の中で PluginDialog ウィジェットを見つけることが出来ません!"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
+#. we shouldn't get here, but just to be safe
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
#, python-format
msgid "No UI for plugin %s"
msgstr "plugin の UI がありません %s"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "combo box が実装されていません"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "水和するものは有りません!"
+msgstr "hydrate するものは有りません!"
-#: src/Gui/report.glade:64
+#: ../src/Gui/report.glade.h:1
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
-#: src/Gui/report.glade:103
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
-
-#: src/Gui/report.glade:118
+#: ../src/Gui/report.glade.h:3
msgid "Send"
msgstr "送信"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:22
+#: ../src/Gui/report.glade.h:4
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22
msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
msgstr "SettingsDialog の gui 説明をロードできません!"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:34
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:52
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52
msgid "Enabled"
msgstr "有効です"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:117
-#, fuzzy
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:117
msgid "Can't get plugin description"
-msgstr ""
-"plugin セッティングを保存できません:\n"
-" %s"
+msgstr "plugin の記述を取得できません"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:125
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:125
#, python-format
msgid ""
"Error while opening plugin settings UI: \n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:135
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:135
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -282,36 +282,37 @@ msgstr ""
"plugin セッティングを保存できません:\n"
" %s"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:141
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:141
msgid "unknown response from settings dialog"
msgstr "セッティングダイアログから不明な反応です"
-#: src/Applet/Applet.cpp:45
+#. applet->AddEvent(uid, std::string(progname));
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:49
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected!"
msgstr "パッケージ %s のクラッシュが検出されました !"
-#: src/Applet/Applet.cpp:82
+#. applet is already running
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:80
msgid "Applet is already running."
msgstr "アプレットは既に稼働しています。"
-#: src/Applet/Applet.cpp:96 src/Applet/Applet.cpp:97
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:135
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:94 ../src/Applet/Applet.cpp:95
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT サービスは稼働していません。"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:83 src/Applet/CCApplet.cpp:262
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:83 ../src/Applet/CCApplet.cpp:249
#, c-format
msgid "Pending events: %i"
msgstr "保留中のイベント: %i"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:102
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:102
#, c-format
msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
-msgstr ""
-"説明からメニューを作成できません。ポップアップは利用できないでしょう !\n"
+msgstr "説明からメニューを作成できません。ポップアップは利用できないでしょう !\n"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:125
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:125
msgid ""
"This is default handler, you should register your own with "
"ConnectCrashHandler"
@@ -319,119 +320,15 @@ msgstr ""
"これはデフォルトのハンドラです。自分自身のハンドラは ConnectCrashHandler に "
"登録する必要があります"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:139
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:139
msgid "ABRT service has been started"
msgstr "ABRT サービスは開始しています"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:165
-msgid "Out of memory"
-msgstr "メモリー超過"
-
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:180
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:160
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:218
-msgid "Bug is already reported: "
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:278
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported."
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:348
-msgid "New bug id: "
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
-msgid "Logging into bugzilla..."
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:415
-msgid "Checking for duplicates..."
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:418
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422
-msgid "Logging out..."
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38
-msgid "Getting local/global universal unique identification..."
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:82
-msgid "Searching for debug-info packages..."
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:120
-msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:180
-msgid "Getting backtrace..."
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:429
-msgid "Getting local universal unique identification..."
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:453
-msgid "Getting global universal unique identification..."
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:471
-msgid "Starting report creation..."
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
-msgid "Creating and submitting a report..."
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:124
-msgid "Creating a report..."
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62
-msgid "Executing RunApp plugin..."
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247
-msgid "FileTransfer: URL not specified"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Sending archive %s via %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121
-msgid "Creating an archive..."
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176
-msgid "File Transfer: Creating a report..."
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226
-msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: "
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
-msgid "Creating kernel oops crash reports..."
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Mailx.cpp:110
-msgid "Sending an email..."
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:90
-msgid "Executing SOSreportAction plugin..."
-msgstr ""
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:166
+msgid "Out of memory"
+msgstr "メモリー超過"
-#~ msgid "Daemon is not running."
-#~ msgstr "デーモンは稼働していません。"