summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorkhasida <khasida@fedoraproject.org>2009-09-18 07:40:42 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-09-18 07:40:42 +0000
commitbcab3355a0ade616c53fc87e262792cbeb259b9b (patch)
tree9a7c9204a8b43724a022c4d2969dbc79c31429a3 /po/ja.po
parente9973b0a70bd6b1d061b7bde8f314b32efe4c93a (diff)
downloadabrt-bcab3355a0ade616c53fc87e262792cbeb259b9b.tar.gz
abrt-bcab3355a0ade616c53fc87e262792cbeb259b9b.tar.xz
abrt-bcab3355a0ade616c53fc87e262792cbeb259b9b.zip
Sending translation for Japanese
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po66
1 files changed, 42 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 7539b9b3..dc46ae46 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of abrt.ja.po to Japanese
+# translation of ja.po to Japanese
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
@@ -6,10 +6,10 @@
# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.ja\n"
+"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-16 18:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 11:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-18 07:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 16:40+0900\n"
"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n\n"
"\n"
+"\n"
#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr " "
msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:223
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
msgid "<b>Not reported!</b>"
msgstr "<b>報告がありません!</b>"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "クラッシュレート"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:165
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr ""
"現在のタスクを終了できません! \n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:182
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:191
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
@@ -183,11 +184,16 @@ msgstr ""
"dumplist のロード中にエラーが発生。abrt デーモンが稼働しているかチェックして"
"下さいn %s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:215
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:201
+#, python-format
+msgid "Can't get username for uid %s"
+msgstr "uid %s 用のユーザー名を取得できません"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:228
msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
msgstr "<b>このクラッシュは報告済みです。報告は以下で見ることができます:</b>\n"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:275
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:288
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -195,7 +201,7 @@ msgstr ""
"報告を取得できません\n"
"Debuginfo が無いですか ?"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:287
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:300
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -204,7 +210,7 @@ msgstr ""
"報告が失敗しました!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:319
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "報告の取得中にエラーです: %s"
@@ -275,16 +281,16 @@ msgid "A crash in package %s has been detected!"
msgstr "パッケージ %s のクラッシュが検出されました !"
#. applet is already running
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:82
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:89
msgid "Applet is already running."
msgstr "アプレットは既に稼働しています。"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:96 ../src/Applet/Applet.cpp:97
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:201
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:104 ../src/Applet/Applet.cpp:105
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:221
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT サービスは稼働していません。"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:136 ../src/Applet/CCApplet.cpp:343
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:136 ../src/Applet/CCApplet.cpp:368
#, c-format
msgid "Pending events: %i"
msgstr "保留中のイベント: %i"
@@ -302,18 +308,30 @@ msgstr ""
"これはデフォルトのハンドラです。自分自身のハンドラは ConnectCrashHandler に "
"登録する必要があります"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:205
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:210
+msgid ""
+"This is default handler, you should register your own with "
+"ConnectQuotaExceedHandler"
+msgstr ""
+"これはデフォルトのハンドラです。自分自身のハンドラは ConnectQuotaExceedHandler に "
+"登録する必要があります"
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:225
msgid "ABRT service has been started"
msgstr "ABRT サービスは開始しています"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:231
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:256
msgid "Out of memory"
msgstr "メモリー超過"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:247
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:272
msgid "Warning"
msgstr "警告"
+#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:526
+msgid "Quota exceeded. Please check your MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
+msgstr "割り当ての超過です。abrt.conf の中で MaxCrashReportsSize の値をチェックして下さい。"
+
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84
msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
msgstr "ログインとパスワードが空です。Bugzilla.conf を確認して下さい"
@@ -331,23 +349,23 @@ msgstr "バイナリファイル %s は報告されません。"
msgid "New bug id: "
msgstr "新しいバグ id:"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "重複をチェックしています..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:425 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:437
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "bugzilla にログインしています..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:428
msgid "Check CC and add coment +1..."
msgstr "CC を確認して、コメント +1 を追加します..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449
msgid "Creating new bug..."
msgstr "新しいバグを作成中..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454
msgid "Logging out..."
msgstr "ログアウトしています..."
@@ -379,7 +397,7 @@ msgstr "グローバルで普遍的な独特の識別を取得しています...
msgid "Starting report creation..."
msgstr "報告作成を開始しています..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:580
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:581
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "debuginfo のインストールをスキップします"