summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com>2011-03-25 18:41:11 +0100
committerJiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com>2011-03-25 18:41:11 +0100
commitf01ef15f2c0e0b2233b04342f6cf1650d7519030 (patch)
tree65c42e31ae267307ce803aefc753480e856b94ac /po/it.po
parent8a7e286b8faf44450eee866e2973ab9a7f760b68 (diff)
downloadabrt-f01ef15f2c0e0b2233b04342f6cf1650d7519030.zip
abrt-f01ef15f2c0e0b2233b04342f6cf1650d7519030.tar.gz
abrt-f01ef15f2c0e0b2233b04342f6cf1650d7519030.tar.xz
updated translation
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po1097
1 files changed, 236 insertions, 861 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5c0e0a0..382705c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 07:47+0000\n"
-"Last-Translator: perplex <perplesso82@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 18:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-25 17:37+0000\n"
+"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
"Language-Team: Italian <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,49 +21,49 @@ msgstr ""
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "Aplet di notifica ABRT"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:351
#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Automatic Bug Reporting Tool"
-#: ../src/applet/applet.c:85
+#: ../src/applet/applet.c:76
#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
msgstr "Un crash è stato rilevato nel pacchetto %s"
-#: ../src/applet/applet.c:87
+#: ../src/applet/applet.c:78
msgid "A crash has been detected"
msgstr "È stato rilevato un crash"
-#: ../src/applet/applet.c:284
+#: ../src/applet/applet.c:275
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "Il servizio ABRT non è in esecuzione"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:202 ../src/applet/applet_gtk.c:204
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:405 ../src/applet/applet_gtk.c:432
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:259
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"Applet area di notifica che informa gli utenti sulla presenza di "
"problematiche rilevate da ABRT"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:275 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:236
msgid "translator-credits"
msgstr "crediti-traduttore"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:285
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:398
msgid "Report"
msgstr "Report"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:401 ../src/applet/applet_gtk.c:429
msgid "Open ABRT"
msgstr "Apri ABRT"
@@ -281,38 +281,33 @@ msgstr "s"
msgid "N"
msgstr "N"
-#. Read the missing information and push it to plugin settings.
-#: ../src/cli/report.cpp:549
-#, c-format
-msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
-msgstr "Rilevate impostazioni errate per il plugin %s\n"
-
-#: ../src/cli/report.cpp:553
-msgid "Enter your login: "
-msgstr "Inserire il proprio login:"
+#: ../src/cli/report.cpp:511
+msgid "Your input is not valid, because of:"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:559
-msgid "Enter your password: "
-msgstr "Inserire la password:"
+#: ../src/cli/report.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Bad value for '%s': %s"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
+#: ../src/cli/report.cpp:670 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1039
msgid "Reporting..."
msgstr "Notifica in corso..."
-#: ../src/cli/report.cpp:773
+#: ../src/cli/report.cpp:684
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Notifica utilizzando %s? "
-#: ../src/cli/report.cpp:776
+#: ../src/cli/report.cpp:687
msgid "Skipping..."
msgstr "Omissione in corso..."
-#: ../src/cli/report.cpp:792
+#: ../src/cli/report.cpp:704
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "La notifica è stata disabilitata poichè il backtrace è inutilizzabile"
-#: ../src/cli/report.cpp:796
+#: ../src/cli/report.cpp:708
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -321,46 +316,32 @@ msgstr ""
"Si prega di installare manualmente il debuginfo utilizzando il comando: "
"\"debuginfo-install %s\" e quindi riprovare di nuovo\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:814
+#: ../src/cli/report.cpp:724
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr "Crash riportato da %d eventi di report (%d errori)\n"
-#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
+#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:252
msgid ""
-" [options] -d DIR\n"
+" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Query package database and save package name, component, and description"
msgstr ""
-" [opzioni] -d DIR\n"
-"\n"
-"Interroga il database dei pacchetti e salva il nome del pacchetto, il "
-"componente e la descrizione"
-#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:257
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167
+#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:263
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:178
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
-#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:923
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:280
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:145
#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
-msgid "Crash dump directory"
-msgstr "Directory del Crash dump"
-
-#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
-#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
-msgid "Log to syslog"
-msgstr "Log su syslog"
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:52
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:276
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:258
+msgid "Dump directory"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43
msgid ""
@@ -370,23 +351,34 @@ msgstr ""
" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
" o: "
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 ../src/daemon/abrt-server.c:298
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:579
+msgid "Log to syslog"
+msgstr "Log su syslog"
+
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62
msgid "Handle EVENT"
msgstr "Gestisci EVENT"
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:63
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr "Elenca i possibili eventi [che iniziano con PFX]"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:64 ../src/daemon/abrt-server.c:299
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:550 ../src/gui-gtk/main.c:170
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:93
+msgid "Add program names to log"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:535
msgid " [options]"
msgstr " [opzioni]"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:297
msgid "Use UID as client uid"
msgstr "Usa l'UID come uid client"
-#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239
+#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:236
msgid "Comment is too long"
msgstr "Il commento è troppo lungo"
@@ -398,87 +390,86 @@ msgstr ""
"La dimensione della notifica ha superato lo spazio disponibile. Controllare "
"il valore di MaxCrashReportsSize in abrt.conf."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:547
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Non rendere demone"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:548
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "Log su syslog anche con -d"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:549
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "Esce dopo SEC secondi di inattività"
-#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:122
msgid "Show password"
msgstr "Mostra password"
-#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
-#, fuzzy
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:311
msgid "Event Configuration"
-msgstr "Configura le opzioni di %s"
-
-#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
-msgid "Events"
msgstr ""
-#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:336
msgid "Event"
msgstr ""
-#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
-#, fuzzy
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:369
msgid "Configure E_vent"
-msgstr "C_onfigura Plugin"
+msgstr ""
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:255
msgid "Reported"
msgstr "Riportato"
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:267
msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:290
msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:305
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:306
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:307
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
-#, fuzzy
-msgid "_Plugins"
-msgstr "Plugin"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:323
+msgid "_Event configuration"
+msgstr ""
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
-#, fuzzy
-msgid "_Online Help"
-msgstr "Aiuto _Online"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:399
+msgid "Online _Help"
+msgstr ""
#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
msgid "View and report application crashes"
msgstr "Visualizza e notifica i crash dell'applicazione"
-#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
+#: ../src/gui-gtk/main.c:158
msgid ""
-" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+" [-vp] [DIR]...\n"
"\n"
-"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
+"Shows list of ABRT dump directories in specified DIR(s)\n"
+"(default DIRs: "
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid ""
+" [-vp] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report problem saved in specified DIR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:92
msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
@@ -499,9 +490,8 @@ msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
-#, fuzzy
msgid "(no description)"
-msgstr "Descrizione:"
+msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
#, c-format
@@ -509,13 +499,13 @@ msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
#. TODO: better msg?
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844
#, c-format
msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
#. bt is usable, but not complete, so show a warning
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:939
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
@@ -524,38 +514,38 @@ msgstr ""
"riprodurre il crash."
#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:945
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
msgstr "Notifica disabilitata poichè il backtrace è inutilizzabile."
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:954
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr ""
"Si consiglia di controllare il backtrace, per la presenza di dati sensibili."
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:955
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "È necessario autorizzare l'invio del backtrace."
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1011
msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1012
#, c-format
msgid "Analyzing finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1040
#, c-format
msgid "Reporting finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1158
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1167
msgid "Value"
msgstr ""
@@ -574,19 +564,11 @@ msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
"data you would rather not share:"
msgstr ""
-"Di seguito viene riportato il backtrace associato con il crash. Il backtrace "
-"fornisce agli sviluppatori le informazioni relative al crash necessarie per "
-"risalire all'origine del problema\n"
-"\n"
-"Si prega di controllare nuovamente il messaggio di backtrace ed "
-"eventualmente di modificarlo in modo da non far comparire informazioni "
-"sensibili che non si desidera condividere:"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
@@ -603,34 +585,28 @@ msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Configure Events"
-msgstr "Configura le opzioni di %s"
+msgid "Configure _Events"
+msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
-"Come si è verificato questo crash, (passo-dopo-passo)? Come riprodurre "
-"questo problema?"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "Accetto l'invio del backtrace"
+msgid "I _agree with submitting the backtrace"
+msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Regenerate backtrace"
-msgstr "Forza ABRT alla rigenerazione del backtrace."
+msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Reporter(s):"
-msgstr "Riportato"
+msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
msgid "Reporting did not start yet"
@@ -659,30 +635,47 @@ msgstr ""
msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
msgstr "Caricati: %llu di %llu kbyte"
+#: ../src/lib/event_config.c:313
+msgid "Missing mandatory value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/event_config.c:321
+#, c-format
+msgid "Invalid utf8 character '%c'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/event_config.c:332
+#, c-format
+msgid "Invalid number '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/event_config.c:343
+#, c-format
+msgid "Invalid boolean value '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/event_config.c:347
+msgid "Unsupported option type"
+msgstr ""
+
#: ../src/lib/parse_options.c:29
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Utilizzo: %s\n"
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
-"Calculates and saves UUID of coredumps"
+"Calculates and saves UUID of coredump in dump directory DIR"
msgstr ""
-" [-v] -d DIR\n"
-"\n"
-"Calcola e salva gli UUID dei coredump"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133
msgid ""
" [-vs] -d DIR\n"
"\n"
-"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps"
+"Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops dump directory DIR"
msgstr ""
-" [-vs] -d DIR\n"
-"\n"
-"Calcola e salva gli UUID e i DUPHASH dei crash dump oops"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38
msgid ""
@@ -694,103 +687,104 @@ msgstr ""
"\n"
"Calcola e salva gli UUID e i DUPHASH dei crash dump di python"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:516
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Nuovo id del bug: %i"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:646
#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
msgstr "Login e password vuote, si prega di controllare %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
-msgid "Logging into bugzilla..."
-msgstr "Accesso in bugzilla in corso..."
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:666
+#, c-format
+msgid "Logging into Bugzilla at %s"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:687
-msgid "Checking for duplicates..."
-msgstr "Controllo di duplicati..."
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:669
+msgid "Checking for duplicates"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:709
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:745
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:691
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:727
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Elemento 'bugs' obbligatorio, non presente"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:728
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:761
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:837
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:710
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:743
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:819
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
"get_bug_info() fallito. Impossibile raccogliere tutte le informazioni "
"indispensabili"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776
-msgid "Creating a new bug..."
-msgstr "Creazione di un nuovo bug..."
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:758
+msgid "Creating a new bug"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:763
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Fallita la creazione della entry in Bugzilla"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:793
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:892
-msgid "Logging out..."
-msgstr "Disconnessione..."
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:775
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:875
+msgid "Logging out"
+msgstr ""
#. decision based on state
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:811
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:793
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Il bug è già stato riportato: %i"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:822
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:804
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "Bugzilla non riesce a trovare il genitore del bug (%d)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:834
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "Aggiungi %s alla lista CC"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:860
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Aggiunta di un nuovo commento al bug %d"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:919
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:911
msgid ""
-" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n"
"\n"
-"Report a crash to Bugzilla"
+"Reports problem to Bugzilla"
msgstr ""
-" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
-"\n"
-"Riporta un crash su Bugzilla"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934
-#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:924
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:277
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr "File di configurazione (può essere dato più volte)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
-msgid " [options] -d DIR"
-msgstr " [opzioni] -d DIR"
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:267
+msgid ""
+" [options] -d DIR\n"
+"\n"
+"Generates and saves backtrace for coredump in dump directory DIR"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:281
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr "Cartelle di debuginfo aggiuntive"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:282
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr "Termina gdb se esegue per piu di N secondi"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:329
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr "Backtrace generato e salvato, %u byte"
@@ -799,7 +793,7 @@ msgstr "Backtrace generato e salvato, %u byte"
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:340
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "Fallita analisi del backtrace per %s"
@@ -835,82 +829,90 @@ msgstr "Impossibile estrarre i file da '%s'"
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
msgstr "Download in corso (%i su %i) %s: %3u%%"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
+#. This is somewhat "magic", it unpacks the metadata making it usable.
+#. Looks like this is the moment when yum talks to remote servers,
+#. which takes time (sometimes minutes), let user know why
+#. we have "paused":
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:206
+msgid "Looking for needed packages in repositories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:240
#, python-format
msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
msgstr "Impossibile trovare i pacchetti per %u file di debuginfo"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:242
#, python-format
-msgid "Found %u packages to download"
-msgstr "Trovati %u pacchetti da scaricare"
+msgid "Packages to download: %u"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:243
#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
msgstr "Download in corso di %.2fMb, dimensione installata: %.2fMb"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:251
msgid "Is this ok? [y/N] "
msgstr "E' corretto? [s/N] "
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:268
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
msgstr "Download del pacchetto %s fallito"
#. recursively delete the temp dir on failure
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:279
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
msgstr "Estrazione archivio fallito, download annullato..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:286
#, python-format
msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
msgstr ""
"Tutti i pacchetti scaricati sono stati estratti, rimozione in corso di %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:291
#, python-format
msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
msgstr "Impossibile rimuovere %s, probabilmente contiene un log di errore"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:316
#, python-format
-msgid "Analyzing corefile '%s'"
-msgstr "Analisi dei corefile di '%s'"
+msgid "Analyzing coredump '%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:394
#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
msgstr "Impossibile rimuovere '%s': %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:402
msgid "Exiting on user command"
msgstr "Uscita su comando utente"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:428
#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr "Utilizzo: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:457
msgid "You have to specify the path to coredump."
msgstr "E' necessario specificare il percorso al coredump"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:474
#, python-format
msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
msgstr ""
"Il coredump fa riferimento a %u file di debuginfo, %u dei quali non sono "
"installati"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:479
#, python-format
msgid "Missing debuginfo file: %s"
msgstr "File debuginfo mancante: %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:482
#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr "Tutti e %u i file di debuginfo sono disponibili"
@@ -922,15 +924,12 @@ msgstr "Invio in corso della notifica di oops a %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
-" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n"
"\n"
-"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
+"Reports kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
-"\n"
-"Riporta un oops del kernel al sito kerneloops.org (o simili)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:109
msgid "Sending an email..."
msgstr "Invio della email in corso..."
@@ -938,31 +937,29 @@ msgstr "Invio della email in corso..."
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
-"Upload compressed tarball of crash dump"
+"Sends compressed tarball of dump directory DIR via email"
msgstr ""
-" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
-"\n"
-"Invia tarball compressi di crash dump"
#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:259
msgid "Config file"
msgstr "File di configurazione"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:39
msgid ""
-" [-v] [-o FILE] -d DIR\n"
+" [-v] -d DIR [-o FILE] [-a yes/no]\n"
"\n"
-"Print information about the crash to standard output"
+"Prints problem information to standard output or FILE"
msgstr ""
-" [-v] [-o FILE] -d DIR\n"
-"\n"
-"Stampa informazioni sul crash sull'uscita standard"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:53
msgid "Output file"
msgstr "File di output"
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:54
+msgid "Append to, or overwrite FILE"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
@@ -982,22 +979,19 @@ msgid "Compressing data"
msgstr "Compressione dei dati"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
-msgstr "Login o password nulla, controllare RHTSupport.conf"
+msgid "Empty RHTS login or password"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:189
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Creazione di un nuovo caso..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:264
msgid ""
-" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n"
"\n"
-"Report a crash to RHTSupport"
+"Reports a problem to RHTSupport"
msgstr ""
-" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
-"\n"
-"Riporta un crash su RHTSupport"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
#, c-format
@@ -1010,26 +1004,23 @@ msgstr "Invio di %s a %s"
msgid "Successfully sent %s to %s"
msgstr "Invio di %s a %s avvenuto con successo"
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:210
#, c-format
msgid "Archive is created: '%s'"
msgstr "L'archivio è stato creato: '%s'"
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:245
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
"\n"
-"Upload compressed tarball of crash dump"
+"Uploads compressed tarball of dump directory DIR"
msgstr ""
-" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
-"\n"
-"Invia tarball compressi di crash dump"
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
msgid "Base URL to upload to"
msgstr "URL di base a cui inviare"
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:563
msgid ""
" [-vsrdow] FILE\n"
"\n"
@@ -1039,645 +1030,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Estrae gli oops dal file syslog/dmesg"
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:580
msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE"
msgstr "Analizza il buffer di messaggi del kernel prima di analizzare il FILE"
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:581
msgid "Create ABRT dump for every oops found"
msgstr "Crea il dump ABRT per ogni oops trovato"
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:582
msgid "Print found oopses on standard output"
msgstr "Stampa gli oops trovati sull'uscita standard"
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:583
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr "Non uscire, controlla il file per altri oops"
-#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
-#, fuzzy
-msgid "log to syslog"
-msgstr "Log su syslog"
-
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
-msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Configurazione plugin di Bugzilla</b>"
-
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:2
-msgid "Bugzilla URL:"
-msgstr "URL di Bugzilla:"
-
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:3
-msgid "Don't have an account yet?"
-msgstr "Non hai ancora un account?"
-
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:4
-msgid "Login(email):"
-msgstr "Login(email):"
-
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:3
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:5
-msgid "SSL verify"
-msgstr "Verifica SSL"
-
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
-msgid ""
-"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
-"\">here</a>"
+#. oopses doesn't contain any sensitive info, and even
+#. * the old koops app was showing the oopses to all users
+#.
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:587
+msgid "Make the dump directory world readable"
msgstr ""
-"È possibile crearlo <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
-"\">quì</a>"
-
-#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1
-msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Configurazione del plugin Kerneloops Reporter</b>"
-
-#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2
-msgid "Submit URL:"
-msgstr "URL di invio:"
-
-#: ../src/plugins/Logger.glade.h:1
-msgid "<b>Logger plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Configurazione del plugin Logger</b>"
-
-#: ../src/plugins/Logger.glade.h:2
-msgid "Append new logs"
-msgstr "Aggiungi nuovi log"
-
-#: ../src/plugins/Logger.glade.h:3
-msgid "Logger file:"
-msgstr "File Logger:"
-
-#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:1
-msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Configurazione del plugin Mailx</b>"
-
-#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:2
-msgid "Recipient's Email:"
-msgstr "Email destinatario:"
-
-#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:3
-msgid "Send Binary Data"
-msgstr "Invia dati binari"
-
-#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:4
-msgid "Subject:"
-msgstr "Soggetto:"
-
-#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:5
-msgid "Your Email:"
-msgstr "La propria email:"
-
-#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:1
-msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Configurazione del plugin RHTSupport</b>"
-
-#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:2
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
-
-#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:4
-msgid "RHTSupport URL:"
-msgstr "URL di RHTSupport:"
-
-#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Configurazione del plugin Upload</b>"
-
-#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
-msgid "Retry count:"
-msgstr "Riprova conteggio:"
-
-#: ../src/plugins/Upload.glade.h:3
-msgid "Retry delay:"
-msgstr "Riprova ritardo:"
-
-#: ../src/plugins/Upload.glade.h:4
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../src/plugins/Upload.glade.h:5
-msgid "Use encryption"
-msgstr "Usa cifratura"
-
-#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-#~ msgstr "Un altro client è già in esecuzione, ripristino in corso..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ricevuti dati inattesi dal demone (il database è correttamente "
-#~ "aggiornato?)."
-
-#~ msgid "Not loaded plugins"
-#~ msgstr "Plugin non caricati"
-
-#~ msgid "Analyzer plugins"
-#~ msgstr "Plugin di analisi"
-
-#~ msgid "Action plugins"
-#~ msgstr "Plugin di azione"
-
-#~ msgid "Reporter plugins"
-#~ msgstr "Plugin di notifica"
-
-#~ msgid "Database plugins"
-#~ msgstr "Plugin di database"
-
-#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
-#~ msgstr "Impossibile connettersi al dbus di sistema."
-
-#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-#~ msgstr "Prego controllare se il demone abrt è in esecuzione."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
-#~ "Is debuginfo missing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il demone non ha riportato informazioni valide.\n"
-#~ "E' presente il debuginfo?"
-
-#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-#~ msgstr "<b>Bug Report:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Command:</b>"
-#~ msgstr "<b>Comando:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Comment:</b>"
-#~ msgstr "<b>Commento:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
-#~ msgstr "<b>Numero di crash:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ultimo crash:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Reason:</b>"
-#~ msgstr "<b>Motivo:</b>"
-
-#~ msgid "<b>User:</b>"
-#~ msgstr "<b>Utente:</b>"
-
-#~ msgid "About ABRT"
-#~ msgstr "Informazioni su ABRT"
-
-#~ msgid "Copy to Clipboard"
-#~ msgstr "Copia negli Appunti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-
-#~ msgid "View log"
-#~ msgstr "Visualizza log"
-
-#~ msgid "Application"
-#~ msgstr "Applicazione"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Hostname"
-
-#~ msgid "Latest Crash"
-#~ msgstr "Ultimo Crash"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile mostrare la finestra delle impostazioni.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to finish the current task!\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile terminare il compito corrente!\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while loading the dumplist.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore durante il caricamento della dumplist.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%s Crash</b>\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s Crash</b>\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You have to select a crash to copy."
-#~ msgstr "Occorre selezionare un crash da copiare."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizzo: abrt-gui [OPZIONI]\n"
-#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-#~ "\t--report=CRASH_ID\tRiporta direttamente il crash con CRASH_ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-#~ "crashid=%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nessun crash nel database, crashid probabilmente errato.\n"
-#~ "crashid=%s"
-
-#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-#~ msgstr "Impossibile connettersi al demone di Gnome Keyring."
-
-#~ msgid "Cannot get the default keyring."
-#~ msgstr "Impossibile acquisire il keyring predefinito."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
-#~ "saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'accesso al gnome-keyring è stato negato, le impostazioni dei plugin non "
-#~ "saranno salvate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'accesso al gnome-keyring è stato negato, impossibile caricare le "
-#~ "impostazioni per %s!"
-
-#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'accesso al gnome-keyring è stato negato, impossibile caricare le "
-#~ "impostazioni."
-
-#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Breve descrizione di come riprodurre il crash oppure di cosa si stava "
-#~ "facendo..."
-
-#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-#~ msgstr "Le informazioni relative al crash non contengono un backtrace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot save plugin settings:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile salvare le impostazioni del plugin:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Rating is %s"
-#~ msgstr "La valutazione è %s"
-
-#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il Crashdump non riporta alcuna valutazione => si suppone non sia "
-#~ "necessaria"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-#~ "install %s</b> \n"
-#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
-#~ msgstr ""
-#~ "Notifica disabilitata poichè il backtrace è inutilizzabile.\n"
-#~ "Si prega di installare manualmente il debuginfo, usando il comando: "
-#~ "<b>debuginfo-install %s</b> \n"
-#~ "quindi premere il pulsante Aggiorna per rigenerare il backtrace."
-
-#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-#~ msgstr "Non sono stati forniti i passaggi per riprodurre il crash."
-
-#~ msgid "You did not provide any comments."
-#~ msgstr "Non è stato fornito alcun commento."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reporting failed!\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Report fallito!\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
-#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
-#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
-#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
-#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
-#~ "rather not share.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sembra che nel sistema si sia verificato un crash in una applicazione del "
-#~ "pacchetto <b>%s</b>. Si consiglia di inviare un bug report riguardante "
-#~ "questo problema. La notifica fornirà le informazioni necessarie ai "
-#~ "manutentori del software, per studiare una soluzione al bug.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si prega di ricontrollare le informazioni seguenti ed eventualmente di "
-#~ "modificarle nel caso contengano informazioni sensibili che non si "
-#~ "desidera condividere.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Scegliere a chi inviare il bug e poi premere 'Inoltra a', per continuare."
-
-#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
-#~ msgstr "Risulta configurato un solo plugin di notifica."
-
-#~ msgid "Send a bug report"
-#~ msgstr "Invia un bug report"
-
-#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-#~ msgstr "Trovata/e %i occorrenza/e [in: %i di %i]"
-
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "Ricerca:"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Ricarica"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Copia"
-
-#~ msgid "Approve the backtrace"
-#~ msgstr "Approva il backtrace"
-
-#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-#~ msgstr ""
-#~ "E' necessario inserire i passaggi per riprodurre il crash, prima di "
-#~ "procedere..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
-#~ "maintainers?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si desidera condividere qualche idea con i manutentori del software?"
-
-#~ msgid "Provide additional details"
-#~ msgstr "Fornire dettagli aggiuntivi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-#~ "accordingly."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Suggerimento:</b> I commenti forniti non sono privati. Rivedere prego, "
-#~ "ciò che si è scritto."
-
-#~ msgid "Confirm and send the report"
-#~ msgstr "Conferma ed invia la notifica"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Di seguito viene riportato un sommario del bug report. Premere su "
-#~ "'Applica' per inviarlo."
-
-#~ msgid "<b>Basic details</b>"
-#~ msgstr "<b>Dettagli di base</b>"
-
-#~ msgid "Component"
-#~ msgstr "Componente"
-
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Pacchetto"
-
-#~ msgid "Executable"
-#~ msgstr "Eseguibile"
-
-#~ msgid "Cmdline"
-#~ msgstr "Cmdline"
-
-#~ msgid "Architecture"
-#~ msgstr "Architettura"
-
-#~ msgid "Kernel"
-#~ msgstr "Kernel"
-
-#~ msgid "Release"
-#~ msgstr "Versione"
-
-#~ msgid "Reason"
-#~ msgstr "Motivo"
-
-#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
-#~ msgstr "<b>Backtrace</b>"
-
-#~ msgid "Click to view..."
-#~ msgstr "Clicca per visualizzare ..."
-
-#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-#~ msgstr "<b>Passaggi per riprodurre:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Comments:</b>"
-#~ msgstr "<b>Commenti:</b>"
-
-#~ msgid "No comment provided!"
-#~ msgstr "Nessun commento fornito!"
-
-#~ msgid "Finished sending the bug report"
-#~ msgstr "Completato l'invio del bug report"
-
-#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
-#~ msgstr "<b>Bug Report:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to get report!\n"
-#~ "Is debuginfo missing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile ottenere il report!\n"
-#~ "Il debuginfo è presente?"
-
-#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
-#~ msgstr "Errore durante l'acquisizione del report: %s"
-
-#~ msgid "Log"
-#~ msgstr "Log"
-
-#~ msgid "Report done"
-#~ msgstr "Notifica completata"
-
-#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-#~ msgstr "Impossibile trovare il widget PluginDialog nella UI!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nessuna UI per il plugin <b>%s</b>, ciò potrebbe essere un bug.\n"
-#~ "Si prega di segnalarlo su <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/"
-#~ "newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-
-#~ msgid "Combo box is not implemented"
-#~ msgstr "La combo box non è implementata"
-#~ msgid "Nothing to hydrate!"
-#~ msgstr "Niente da fare!"
-
-#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile caricare la descrizione per la GUI, Finestra delle "
-#~ "Impostazioni!"
-
-#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-#~ msgstr "Selezionare un plugin dall'elenco per modificarne le opzioni."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore durante l'apertura della UI con le impostazioni del plugin: \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "Attendere prego..."
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<b>Attachments</b>"
-#~ msgstr "<b>Allegati</b>"
-
-#~ msgid "<b>Comment</b>"
-#~ msgstr "<b>Commento</b>"
-
-#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-#~ msgstr "<b>Come riprodurre il crash (in pochi e semplici passaggi)</b>"
-
-#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-#~ msgstr "<b>Si prega di risolvere i seguenti problemi:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-#~ msgstr "<b>Dove si vuole segnalare questo problema?</b>"
-
-#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architettura:</span>"
-
-#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-
-#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Componente:</span>"
-
-#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Eseguibile:</span>"
-
-#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-
-#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Pacchetto:</span>"
-
-#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Causa:</span>"
-
-#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-
-#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il backtrace è stato controllato ed i dati sensibili (password, ecc), "
-#~ "sono stati rimossi"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "N/A"
-
-#~ msgid "Reporter Selector"
-#~ msgstr "Selettore di Notifica"
-
-#~ msgid "Send report"
-#~ msgstr "Invia il report"
-
-#~ msgid "Show log"
-#~ msgstr "Mostra log"
-
-#~ msgid "Remove this job"
-#~ msgstr "Rimuovi questo compito"
-
-#~ msgid "Remove this action"
-#~ msgstr "Rimuovi questa azione"
-
-#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
-#~ msgstr "<b>Dettagli sul plugin</b>"
-
-#~ msgid "Author:"
-#~ msgstr "Autore:"
-
-#~ msgid "Blacklisted packages: "
-#~ msgstr "Pacchetti in lista nera: "
-
-#~ msgid "Check package GPG signature"
-#~ msgstr "Controlla firma GPG del pacchetto"
-
-#~ msgid "Common"
-#~ msgstr "Comune"
-
-#~ msgid "GPG Keys"
-#~ msgstr "Chiavi GPG"
-
-#~ msgid "GPG keys: "
-#~ msgstr "Chiavi GPG: "
-
-#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
-#~ msgstr "Massima dimensione dello storage per i coredump (MB):"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nome:"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferenze"
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Versione:"
-
-#~ msgid "Web Site:"
-#~ msgstr "Sito web:"
-
-#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-#~ msgstr "<b>Si desidera continuare?</b>"
-
-#~ msgid "Wrong Settings Detected"
-#~ msgstr "Rilevate impostazioni errate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
-#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "In alcuni plugin di notifica sono stati rilevati errori di "
-#~ "configurazione. Usare i pulsanti in basso per aprire la corrispondente "
-#~ "configurazione e correggerla prima di procedere, in caso contrario, il "
-#~ "processo di notifica potrebbe fallire.\n"
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:704
+msgid "log to syslog"
+msgstr ""