summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorandrealafauci <andrealafauci@fedoraproject.org>2010-03-13 19:41:33 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2010-03-13 19:41:33 +0000
commitd6a933fb9828214b133c5653efc2ec83f811bcbc (patch)
treebe245e8ec1ef3776d7dd51c269a4015f58760279 /po/it.po
parentdd9de08a7b9fb7b35228bf5816131f56a63020a7 (diff)
downloadabrt-d6a933fb9828214b133c5653efc2ec83f811bcbc.tar.gz
abrt-d6a933fb9828214b133c5653efc2ec83f811bcbc.tar.xz
abrt-d6a933fb9828214b133c5653efc2ec83f811bcbc.zip
l10n: Updates to Italian (it) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po87
1 files changed, 54 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 41148d3b..0118deec 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-12 11:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-13 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-13 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Andrea La Fauci <andrea.lafauci@weproudlymanage.com>\n"
"Language-Team: Italian <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Non riportato"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 ../src/Applet/CCApplet.cpp:280
msgid "Report"
msgstr "Report"
@@ -220,16 +220,17 @@ msgstr ""
"crashid=%s"
#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:24
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr ""
-"Breve descrizione di come riprodurre il crash oppure di cosa si stava facendo..."
+"Breve descrizione di come riprodurre il crash oppure di cosa si stava "
+"facendo..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:103
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "E' necessario verificare il backtrace per trovare dati sensibili"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:114
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -242,11 +243,11 @@ msgstr ""
"install %s</b> \n"
"quindi premere il pulsante Aggiorna per rigenerare il backtrace."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:116
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "Il backtrace non è utilizzabile, non è possibile eseguire il report!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -254,7 +255,16 @@ msgstr ""
"Il backtrace è incompleto, assicurarsi di fornire delle indicazioni precise "
"su come riprodurre il crash."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:162
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+msgid "Reporting disabled, please fix the the problems shown above."
+msgstr ""
+"Reporting disabilitato, si prega di correggere il problema sopra riportato."
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+msgid "Sends the report using selected plugin."
+msgstr "Invia il report tramite il plugin selezionato."
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:170
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -263,7 +273,12 @@ msgstr ""
"Impossibile salvare le impostazioni del plugin:\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:439
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:202
+#, python-format
+msgid "Configure %s options"
+msgstr "Configura le opzioni %s"
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:444
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -271,7 +286,7 @@ msgstr ""
"Nessun plugin di reportistica disponibile per questa tipologia di crash\n"
"Controllare abrt.conf."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:483
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:488
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -279,7 +294,7 @@ msgstr ""
"Impossibile ottenere il report!\n"
"Debuginfo mancanti?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:512
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:517
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -288,7 +303,7 @@ msgstr ""
"Report fallito!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:538 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:559
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:543 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:564
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Errore nell'ottenere il report: %s"
@@ -305,17 +320,11 @@ msgstr "Report completato"
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "Impossibile trovare il widget PluginDialog nella descrizione di UI!"
-#. we shouldn't get here, but just to be safe
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:23
-#, python-format
-msgid "No UI for plugin %s"
-msgstr "Nessuna UI per il plugin %s"
-
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:56 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:82
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "combo box non è implementato"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:65
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "Niente da hydrate!"
@@ -384,27 +393,31 @@ msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: ../src/Gui/report.glade.h:18
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr "Forza ABRT alla rigenerazione del backtrace"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:19
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
"Ho controllato il backtrace ed ho rimosso i dati sensibili (password, etc)"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:19
+#: ../src/Gui/report.glade.h:20
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:20
+#: ../src/Gui/report.glade.h:21
msgid "Please wait.."
msgstr "Attendere prego.."
-#: ../src/Gui/report.glade.h:21
+#: ../src/Gui/report.glade.h:22
msgid "Reporter Selector"
msgstr "Reporter Selector"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:22
+#: ../src/Gui/report.glade.h:23
msgid "Send report"
msgstr "Invia il report"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:23
+#: ../src/Gui/report.glade.h:24
msgid "Show log"
msgstr "Mostra log"
@@ -512,20 +525,21 @@ msgstr "Sito web:"
msgid "View and report application crashes"
msgstr "Visualizza e riporta i crash applicativi"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:77
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "È stato rilevato un crash nel pacchetto %s"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:79
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "È stato rilevato un crash"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:254
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "Il servizio ABRT non è in esecuzione"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:199
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:124 ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:314
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
@@ -552,8 +566,12 @@ msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Accesso in bugzilla in corso..."
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:553
-msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
-msgstr "Login e password vuote. Controllare Bugzilla.conf"
+msgid ""
+"Empty login and password.\n"
+"Please check "
+msgstr ""
+"Login e password vuote.\n"
+"Si prega di controllare"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:563
msgid "Checking for duplicates..."
@@ -666,6 +684,9 @@ msgstr "Esecuzione di sosreport: %s"
msgid "Done running sosreport"
msgstr "Esecuzione di sosreport completata"
+#~ msgid "No UI for plugin %s"
+#~ msgstr "Nessuna UI per il plugin %s"
+
#~ msgid "Plugin name is not set, can't load its settings"
#~ msgstr ""
#~ "Il nome del plugin non è impostato, impossibile caricare le sue "