diff options
author | perplex <perplex@fedoraproject.org> | 2009-09-20 14:04:01 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com> | 2009-09-20 14:04:01 +0000 |
commit | 7203d5b002b7ae69ba667f2ebd0f6650350cc947 (patch) | |
tree | 78cfb04ab29fe195036933d6850566b74f002890 /po/it.po | |
parent | cee73729bd1b511079c9b7eb9a85d5a8f7ad088c (diff) | |
download | abrt-7203d5b002b7ae69ba667f2ebd0f6650350cc947.tar.gz abrt-7203d5b002b7ae69ba667f2ebd0f6650350cc947.tar.xz abrt-7203d5b002b7ae69ba667f2ebd0f6650350cc947.zip |
Sending translation for po/it.po
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 566 |
1 files changed, 566 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 00000000..5e7f9af2 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,566 @@ +# Italian translation of ABRT. +# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the ABRT package. +# Pierro Silvio <perplesso82@gmail.com>, 2009. +# Guido Grazioli <guido.grazioli@gmail.com>, 2009. +# , fuzzy +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ABRT\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-18 11:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-20 13:59+0200\n" +"Last-Translator: Pierro Silvio <perplesso82@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4 +msgid "Another client is already running, trying to wake it." +msgstr "Un altro client è già in esecuzione, tento il ripristino." + +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10 +msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." +msgstr "Ricevuti dati inattesi dal demone (il database è aggiornato correttamente?)." + +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26 +msgid "Analyzer plugins" +msgstr "Plugin analizzatori" + +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27 +msgid "Action plugins" +msgstr "Plugin azione" + +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28 +msgid "Reporter plugins" +msgstr "Plugin reporter" + +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29 +msgid "Database plugins" +msgstr "Plugin database" + +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140 +msgid "Can't connect to dbus" +msgstr "Impossibile connettersi a dbus" + +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:164 +msgid "Please check if abrt daemon is running." +msgstr "Prego, controllare se il demone abrt è in esecuzione." + +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:182 +msgid "" +"Daemon did't return valid report info\n" +"Debuginfo is missing?" +msgstr "" +"Il demone non riporta informazioni di report valide\n" +"Debuginfo è mancante?" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 +msgid "<b>Not reported!</b>" +msgstr "<b>Non riportato!</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "<span color=\"white\">Description</span>" +msgstr "<span color=\"white\">Descrizione</span>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +msgid "About ABRT" +msgstr "Informazioni su ABRT" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "Automatic Bug Reporting Tool" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "Please wait.." +msgstr "Attendere prego.." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "Report" +msgstr "Report" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 +msgid "Working..." +msgstr "Elaborazione in corso..." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 +msgid "_Help" +msgstr "_Aiuto" + +#. add pixbuff separatelly +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:79 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 +msgid "Package" +msgstr "Pacchetto" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 +msgid "Application" +msgstr "Applicazione" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90 +msgid "Crash Rate" +msgstr "Rapporto crash" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:92 +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174 +#, python-format +msgid "" +"Unable to finish current task!\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile terminare il compito attuale!\n" +"%s" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:191 +#, python-format +msgid "" +"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" +" %s" +msgstr "" +"Errore durante il caricamento della dumplist, controllare se il demone abrt è in esecuzione\n" +" %s" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:201 +#, python-format +msgid "Can't get username for uid %s" +msgstr "Impossibile ottenere il nome utente per uid %s" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:228 +msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" +msgstr "<b>Questo crash è stato riportato, è possibile trovare il report su:</b>\n" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:288 +msgid "" +"Unable to get report!\n" +"Debuginfo is missing?" +msgstr "" +"Impossibile ottenere il report!\n" +"Debuginfo mancanti?" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:300 +#, python-format +msgid "" +"Reporting failed!\n" +"%s" +msgstr "" +"Report fallito!\n" +"%s" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332 +#, python-format +msgid "Error getting the report: %s" +msgstr "Errore nell'ottenere il report: %s" + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98 +#, python-format +msgid "" +"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive " +"information.\n" +"Do you really want to send <b>%s</b>?\n" +msgstr "" +"<b>ATTENZIONE</b>, si stanno per inviare dati che potrebbero contenere informazioni sensibili.\n" +"Si desidera comunque trasmettere <b>%s</b>?\n" + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111 +msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." +msgstr "Breve descrizione di come riprodurre ciò oppure cosa si stava facendo..." + +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 +msgid "Report done" +msgstr "Report fatto" + +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 ../src/Gui/settings.glade.h:26 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" +msgstr "Impossibile trovare il widget PluginDialog nella descrizione di UI!" + +#. we shouldn't get here, but just to be safe +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 +#, python-format +msgid "No UI for plugin %s" +msgstr "Nessuna UI per il plugin %s" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +msgid "combo box is not implemented" +msgstr "combo box non è implementato" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 +msgid "Nothing to hydrate!" +msgstr "Niente da hydrate!" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +msgid "Send" +msgstr "Invia" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 ../src/Gui/settings.glade.h:24 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancella" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:35 ../src/Gui/SettingsDialog.py:52 +msgid "<b>Select plugin</b>" +msgstr "<b>Selezionare plugin</b>" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:38 +msgid "<b>Select database backend</b>" +msgstr "<b>Selezionare backend di database</b>" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:170 +msgid "Remove this job" +msgstr "Rimuovi questo compito" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213 +msgid "Remove this action" +msgstr "Rimuovi questa azione" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 +msgid "<b>Analyzer plugin</b>" +msgstr "<b>Plugin analizzatore</b>" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 +msgid "<b>Associated action</b>" +msgstr "<b>Azione associata</b>" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 +msgid "<b>Plugin</b>" +msgstr "<b>Plugin</b>" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 +msgid "<b>Time (or period)</b>" +msgstr "<b>Tempo (o periodo)</b>" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "Analizzatori, azioni, reporter" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 +msgid "Author:" +msgstr "Autore:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 +msgid "Blacklisted packages: " +msgstr "Pacchetti in lista nera: " + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 +msgid "C_onfigure plugin" +msgstr "C_onfigura plugin" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 +msgid "Check package GPG signature" +msgstr "Controlla firma GPG del pacchetto" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 +msgid "Common" +msgstr "Comune" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 +msgid "Cron" +msgstr "Cron" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 +msgid "Database backend: " +msgstr "Backend di database: " + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 +msgid "Edit blacklisted packages" +msgstr "Modifica pacchetti nella lista nera" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 +msgid "GPG Keys" +msgstr "Chiavi GPG" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 +msgid "GPG keys: " +msgstr "Chiavi GPG: " + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 +msgid "Global Settings" +msgstr "Impostazioni globali" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 +msgid "Max coredump storage size(MB):" +msgstr "Massima dimensione dello storage per i coredump (MB):" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Niente selezionato" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:19 +msgid "Plugin Details" +msgstr "Dettagli plugin" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 +msgid "Version:" +msgstr "Versione:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 +msgid "Web Site:" +msgstr "Sito web:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:23 +msgid "gtk-add" +msgstr "gtk-aggiungi" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:25 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-chiudi" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:27 +msgid "gtk-remove" +msgstr "gtk-rimuovi" + +#: ../src/Applet/Applet.cpp:45 +#, c-format +msgid "A crash in package %s has been detected!" +msgstr "È stato rilevato un crash nel pacchetto %s !" + +#. applet is already running +#: ../src/Applet/Applet.cpp:89 +msgid "Applet is already running." +msgstr "L'applet è già in esecuzione." + +#: ../src/Applet/Applet.cpp:104 ../src/Applet/Applet.cpp:105 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:221 +msgid "ABRT service is not running" +msgstr "Il servizio ABRT non è in esecuzione" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:136 ../src/Applet/CCApplet.cpp:368 +#, c-format +msgid "Pending events: %i" +msgstr "Eventi in sospeso: %i" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:161 +#, c-format +msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" +msgstr "Impossibile creare il menu dalla descrizione, il popup non sarà disponibile!\n" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:190 +msgid "" +"This is default handler, you should register your own with " +"ConnectCrashHandler" +msgstr "" +"Questa è la gestione predefinita, bisogna registrare da se con ConnectCrashHandler" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:210 +msgid "" +"This is default handler, you should register your own with " +"ConnectQuotaExceedHandler" +msgstr "" +"Questa è la gestione predefinita, bisogna registrare da se con ConnectQuotaExceedHandler" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:225 +msgid "ABRT service has been started" +msgstr "Il servizio ABRT è stato avviato" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:256 +msgid "Out of memory" +msgstr "Memoria esaurita" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:272 +msgid "Warning" +msgstr "Attenzione" + +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:526 +msgid "" +"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " +"value in abrt.conf." +msgstr "" +"La dimensione del report ha superato la quota. Controllare il valore MaxCrashReportSize in abrt.conf." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84 +msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" +msgstr "Login e password vuoti. Controllare Bugzilla.conf prego." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:228 +msgid "Bug is already reported: " +msgstr "Il bug è già riportato: " + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283 +#, c-format +msgid "Binary file %s will not be reported." +msgstr "Il file binario %s non verrà riportato." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:353 +msgid "New bug id: " +msgstr "Nuovo id bug: " + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422 +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "Controllo di duplicati..." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:425 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:437 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "Accesso in bugzilla in corso..." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:428 +msgid "Check CC and add coment +1..." +msgstr "Controllo CC e aggiunta commento +1..." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449 +msgid "Creating new bug..." +msgstr "Creazione nuovo bug..." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454 +msgid "Logging out..." +msgstr "Log out..." + +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 +msgid "Getting local/global universal unique identification..." +msgstr "Ottengo identificazione unica universale locale/globale..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:147 +msgid "Getting backtrace..." +msgstr "Ottengo backtrace..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:385 +msgid "Searching for debug-info packages..." +msgstr "Ricerca dei pacchetti debug-info in corso..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:419 +msgid "Downloading and installing debug-info packages..." +msgstr "Download e installazione pacchetti debug-info in corso..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:481 +msgid "Getting local universal unique identification..." +msgstr "Ottenendo identificazione unica universale locale..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:500 +msgid "Getting global universal unique identification..." +msgstr "Ottenendo identificazione unica universale globale..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:552 +msgid "Starting report creation..." +msgstr "Avvio di creazione report in corso..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:581 +msgid "Skipping debuginfo installation" +msgstr "Salto dell'installazione debuginfo" + +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 +msgid "Creating and submitting a report..." +msgstr "Creazione e sottomissione di un report in corso..." + +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124 +msgid "Creating a report..." +msgstr "Creazione del report in corso..." + +#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62 +msgid "Executing RunApp plugin..." +msgstr "Esecuzione del plugin RunApp..." + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 +msgid "FileTransfer: URL not specified" +msgstr "FileTransfer: URL non specificato" + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sending archive %s via %s" +msgstr "Invio archivio %s tramite %s" + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 +msgid "Creating an archive..." +msgstr "Creazione di un archivio in corso..." + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 +msgid "File Transfer: Creating a report..." +msgstr "File Transfer: Creazione di un report in corso..." + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 +msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " +msgstr "CFileTransfer::Run(): Impossibile creare e inviare un archivio: " + +#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +msgid "Creating kernel oops crash reports..." +msgstr "Creazione di kernel oops crash report..." + +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:110 +msgid "Sending an email..." +msgstr "Invio della mail in corso..." + +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:116 +msgid "Executing SOSreport plugin..." +msgstr "Esecuzione del plugin SOSreport..." + +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:138 +msgid "running sosreport: " +msgstr "esecuzione di sosreport: " + +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:153 +msgid "done running sosreport" +msgstr "esecuzione di sosreport eseguita" + |