summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNikola Pajkovsky <npajkovs@redhat.com>2009-09-29 14:51:06 +0200
committerNikola Pajkovsky <npajkovs@redhat.com>2009-09-29 14:51:06 +0200
commit93101c6aae7b2aaa1d1533c37cf0b0109689c9e1 (patch)
treefbd03c49716e37875b3904591032d73f8af36b65 /po/hu.po
parent4291ca099f877eb69ad94597608c2bc4f725c29f (diff)
downloadabrt-93101c6aae7b2aaa1d1533c37cf0b0109689c9e1.tar.gz
abrt-93101c6aae7b2aaa1d1533c37cf0b0109689c9e1.tar.xz
abrt-93101c6aae7b2aaa1d1533c37cf0b0109689c9e1.zip
set LIMIT_MESSAGE to 16k, typo fix and daemon now reads config information from dbus
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po490
1 files changed, 260 insertions, 230 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3756ee97..72f1bbfe 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,48 +8,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-19 19:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Nagy István Zoltán <nagyesta@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian Fedora Translation Team <fedora-trans-hu@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian Fedora Translation Team <fedora-trans-hu@redhat."
+"com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "Egy másik klienspéldány már fut, megpróbálom feléleszteni."
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr "Ismeretlen adat a kiszolgálótól (az adatbázis helyesen lett frissítve?)."
+msgstr ""
+"Ismeretlen adat a kiszolgálótól (az adatbázis helyesen lett frissítve?)."
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Analizáló modulok"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27
msgid "Action plugins"
msgstr "Műveleti modulok"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Jelentés-generáló modulok"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29
msgid "Database plugins"
msgstr "Adatbázis modulok"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:143
msgid "Can't connect to dbus"
msgstr "DBus nem elérhető"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:164
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:169
msgid "Please check if abrt daemon is running."
msgstr "Kérem ellenőrizze, hogy az ABRT kiszolgáló működik."
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:182
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:187
msgid ""
"Daemon did't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -57,105 +58,117 @@ msgstr ""
"A kiszolgáló nem adott vissza érvényes jelentés információt\n"
"Debuginfo hiányzik?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+#: src/Gui/ccgui.glade:6
+msgid "Please wait.."
+msgstr "Kérem várjon.."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
-msgid "<b>Not reported!</b>"
-msgstr "<b>Nincs bejelentve!</b>"
+#: src/Gui/ccgui.glade:16
+msgid "Working..."
+msgstr "Feldolgozás..."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Leírás</span>"
+#: src/Gui/ccgui.glade:49
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
+#: src/Gui/ccgui.glade:68
msgid "About ABRT"
msgstr "Az ABRT-ről"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "Automata Hibabejelentő Eszköz"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "Please wait.."
-msgstr "Kérem várjon.."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "Plugins"
-msgstr "Modulok"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "Report"
-msgstr "Jelentés"
+#: src/Gui/ccgui.glade:74
+msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
+#: src/Gui/ccgui.glade:75
#, fuzzy
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
-msgid "Working..."
-msgstr "Feldolgozás..."
+#: src/Gui/ccgui.glade:106
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "Automata Hibabejelentő Eszköz"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:118
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
+#: src/Gui/ccgui.glade:138
msgid "_Edit"
msgstr "Sz_erkesztés"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "_Fájl"
+#: src/Gui/ccgui.glade:146
+msgid "Plugins"
+msgstr "Modulok"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
+#: src/Gui/ccgui.glade:164
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:79
+#: src/Gui/ccgui.glade:194 src/Gui/ccgui.glade:195
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:207 src/Gui/ccgui.glade:208 src/Gui/ccgui.glade:335
+#: src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24
+msgid "Report"
+msgstr "Jelentés"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:255
+msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Leírás</span>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:297 src/Gui/CCMainWindow.py:239
+msgid "<b>Not reported!</b>"
+msgstr "<b>Nincs bejelentve!</b>"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:80
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:88
msgid "Package"
msgstr "Csomag"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:89
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:90
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:91
msgid "Crash Rate"
msgstr "Ütközés foka"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:92
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:93
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:177
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -164,25 +177,28 @@ msgstr ""
"Jelenlegi feladat befejezése nem lehetséges!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:191
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:194
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
" %s"
msgstr ""
-"A kapott adatok betöltése közben hiba lépett fel, kérem ellenőrizze, hogy az ABRT szolgáltatás működik!\n"
+"A kapott adatok betöltése közben hiba lépett fel, kérem ellenőrizze, hogy az "
+"ABRT szolgáltatás működik!\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:201
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:204
#, python-format
msgid "Can't get username for uid %s"
msgstr "Felhasználónév elérhetetlen a %s uid-hez"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:228
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:231
msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
-msgstr "<b>Ez a hiba már be volt korábban jelentve, megtalálhatja a jelentés(eke)t itt:</b>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ez a hiba már be volt korábban jelentve, megtalálhatja a jelentés(eke)t "
+"itt:</b>\n"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:288
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:291
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -190,7 +206,7 @@ msgstr ""
"Jelentés összeállítása nem lehetséges!\n"
"Debuginfo hiányzik?"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:300
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:306
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -199,346 +215,350 @@ msgstr ""
"Bejelentés nem sikerült!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:338
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Jelentés összeállítása nem sikerült: %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98
#, python-format
msgid ""
-"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive information.\n"
+"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
+"information.\n"
"Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
msgstr ""
-"<b>Figyelem</b>, ön adatokat szeretne küldeni, ami érzékeny információkat is tartalmazhat.\n"
+"<b>Figyelem</b>, ön adatokat szeretne küldeni, ami érzékeny információkat is "
+"tartalmazhat.\n"
"Biztosan el kívánja küldeni ezt: <b>%s</b>?\n"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "Egy rövid leírás angolul, hogy hogyan lehet reprodukálni ezt, vagy mi volt az amit előtte tettél..."
+msgstr ""
+"Egy rövid leírás angolul, hogy hogyan lehet reprodukálni ezt, vagy mi volt "
+"az amit előtte tettél..."
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "Jelentés kész"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:26
+#: src/Gui/dialogs.glade:47 src/Gui/settings.glade:695
+#: src/Gui/settings.glade:785
#, fuzzy
msgid "gtk-ok"
msgstr "Ok"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "Nem találom a PluginDialog widgetet a UI leírójában!"
-#. we shouldn't get here, but just to be safe
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
#, python-format
msgid "No UI for plugin %s"
msgstr "Nincs UI a %s pluginhoz"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "Combo box nincs beépítve"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "Nincs további feladat."
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
+#: src/Gui/report.glade:64
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "Send"
-msgstr "Küldés"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:24
+#: src/Gui/report.glade:104 src/Gui/settings.glade:682
+#: src/Gui/settings.glade:797
msgid "gtk-cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:35
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52
+#: src/Gui/report.glade:119
+msgid "Send"
+msgstr "Küldés"
+
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:34 src/Gui/SettingsDialog.py:51
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>Válasszon modult</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:38
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:37
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>Válasszon adatbázis backed-et</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:170
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:165
msgid "Remove this job"
msgstr "Feladat eltávolítása"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:208
msgid "Remove this action"
msgstr "Művelet eltávolítása"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>Analizáló modul</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>Hozzárendelt akció</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>Modul</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:6
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>Idő (vagy periódus)</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:46 src/Gui/settings.glade:55
+#: src/Gui/settings.glade:107 src/Gui/settings.glade:120
+#: src/Gui/settings.glade:133
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Semmi nincs kijelölve"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "Analizálók, Akciók, Jelentők"
+#: src/Gui/settings.glade:72
+msgid "Web Site:"
+msgstr "Weboldal:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
+#: src/Gui/settings.glade:84
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Feketelistás csomagok:"
+#: src/Gui/settings.glade:97
+msgid "Version:"
+msgstr "Verzió:"
+
+#: src/Gui/settings.glade:152
+msgid "Plugin Details"
+msgstr "Modul részletek"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
+#: src/Gui/settings.glade:179
#, fuzzy
msgid "C_onfigure plugin"
msgstr "_Modul beállítása"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "A csomag GPG aláírásának ellenőrzése"
+#: src/Gui/settings.glade:191
+#, fuzzy
+msgid "gtk-close"
+msgstr "Mégsem"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
-msgid "Common"
-msgstr "Gyakori"
+#: src/Gui/settings.glade:221
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Globális beállítások"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
+#: src/Gui/settings.glade:240
+msgid "Check package GPG signature"
+msgstr "A csomag GPG aláírásának ellenőrzése"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
+#: src/Gui/settings.glade:256
msgid "Database backend: "
msgstr "Adatbázis backend"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
-msgid "Edit blacklisted packages"
-msgstr "Feketelistás csomagok szerkesztése"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG Kulcsok"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG kulcsok: "
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Globális beállítások"
+#: src/Gui/settings.glade:281
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "Feketelistás csomagok:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
+#: src/Gui/settings.glade:294
msgid "Max coredump storage size(MB):"
msgstr "Memóriakép-tárhely maximális mérete (MB):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "Semmi nincs kijelölve"
+#: src/Gui/settings.glade:307
+msgid "GPG keys: "
+msgstr "GPG kulcsok: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugin Details"
-msgstr "Modul részletek"
+#: src/Gui/settings.glade:349
+msgid "Edit blacklisted packages"
+msgstr "Feketelistás csomagok szerkesztése"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
+#: src/Gui/settings.glade:408
+msgid "Common"
+msgstr "Gyakori"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "Version:"
-msgstr "Verzió:"
+#: src/Gui/settings.glade:438
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>Modul</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Weboldal:"
+#: src/Gui/settings.glade:448
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>Idő (vagy periódus)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:23
+#: src/Gui/settings.glade:510 src/Gui/settings.glade:624
+#: src/Gui/settings.glade:761
#, fuzzy
msgid "gtk-add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:25
+#: src/Gui/settings.glade:534
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
+
+#: src/Gui/settings.glade:551
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>Analizáló modul</b>"
+
+#: src/Gui/settings.glade:561
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>Hozzárendelt akció</b>"
+
+#: src/Gui/settings.glade:648
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "Analizálók, Akciók, Jelentők"
+
+#: src/Gui/settings.glade:700
#, fuzzy
-msgid "gtk-close"
-msgstr "Mégsem"
+msgid "This function is not implemented yet!"
+msgstr "Combo box nincs beépítve"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:27
+#: src/Gui/settings.glade:738
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "GPG Kulcsok"
+
+#: src/Gui/settings.glade:773
#, fuzzy
msgid "gtk-remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:76
+#: src/Applet/Applet.cpp:71
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "Összeomlás volt érzékelhető a %s csomagban"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:145
+#: src/Applet/Applet.cpp:130
msgid "ABRT service has been started"
msgstr "ABRT szolgáltatás elindult"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:147
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:261
+#: src/Applet/Applet.cpp:132 src/Applet/Applet.cpp:246
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT szolgáltatás nem fut"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:120
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Pending events: %i"
-msgstr "Események függőben: %i"
-
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:145
-#, c-format
-msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
-msgstr "A leírásból nem sikerült menüt készíteni, így előugó ablak nem lesz elérhető!\n"
-
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:184
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:185
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:525
-msgid "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
-msgstr "A jelentés mérete elérte a kvótát. Kérem ellenőrizze a MaxCrashReportsSize értékeket az abrt.conf-ban"
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:546
+msgid ""
+"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
+"value in abrt.conf."
+msgstr ""
+"A jelentés mérete elérte a kvótát. Kérem ellenőrizze a MaxCrashReportsSize "
+"értékeket az abrt.conf-ban"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:83
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:83
msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
msgstr "Üres bejelentkezési név és jelszó. Ellenőrizze a Bugzilla.conf-ot"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:227
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:227
msgid "Bug is already reported: "
msgstr "A hiba már jelentésre került:"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:282
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:282
#, c-format
msgid "Binary file %s will not be reported."
msgstr "A %s bináris fájl nem kerül a jelentésbe."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:352
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:352
msgid "New bug id: "
msgstr "Új hiba azonosító:"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Duplikátok ellenőrzése..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Bejelentkezés a bugzillába..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427
msgid "Check CC and add coment +1..."
msgstr "Ellenőrizze a CC-t és adjon egy megjegyzést hozzá..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448
msgid "Creating new bug..."
msgstr "Új hiba készítése..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453
msgid "Logging out..."
msgstr "Kijelentkezés..."
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37
+#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "Helyi univerzális egyedi azonosító beszerzése"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:146
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:146
msgid "Getting backtrace..."
msgstr "Nyomkövetés begyűjtése..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:384
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:410
msgid "Searching for debug-info packages..."
msgstr "Keresés debug-info csomagok után..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:418
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:444
msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
msgstr "Debug-info csomagok letöltése és telepítése..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:480
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:506
msgid "Getting local universal unique identification..."
msgstr "Helyi univerzális egyedi azonosító beszerzése..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:499
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:525
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Globális univerzális egyedi azonosító beszerzése..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:551
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:576
msgid "Starting report creation..."
msgstr "Jelentés felépítésének indítása..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:580
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:605
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Debuginfo telepítésének kihagyása"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "Jelentés elkészítése és beküldése..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:123
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:123
msgid "Creating a report..."
msgstr "Jelentés készítése..."
-#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62
+#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62
msgid "Executing RunApp plugin..."
msgstr "RunApp modul végrehajtása..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:51
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:246
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:60 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:355
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "URL nincs megadva"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:68
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:77
#, c-format
msgid "Sending archive %s via %s"
msgstr "A(z) %s archívum küldése %s keresztül"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:120
-msgid "Creating an archive..."
-msgstr "Archívum készítése..."
-
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:175
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:284
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "Jelentés készítése..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:196
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:225
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:305 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334
msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: "
msgstr "Archív elkészítése és küldése sikertelen:"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
+#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
msgid "Creating kernel oops crash reports..."
msgstr "Kernel ütközési jelentés készítése..."
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:109
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:109
msgid "Sending an email..."
msgstr "Email küldés..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:113
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:113
msgid "Executing SOSreport plugin..."
msgstr "SOSreport modul végrehajtása..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:135
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:135
msgid "running sosreport: "
msgstr "SOSreport futtatása:"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:150
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:150
msgid "done running sosreport"
msgstr "SOSreport lefutott"
+#~ msgid "Pending events: %i"
+#~ msgstr "Események függőben: %i"
+
+#~ msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A leírásból nem sikerült menüt készíteni, így előugó ablak nem lesz "
+#~ "elérhető!\n"
+
+#~ msgid "Creating an archive..."
+#~ msgstr "Archívum készítése..."
+
#~ msgid ""
#~ "Error while opening plugin settings UI: \n"
#~ "\n"
@@ -547,36 +567,46 @@ msgstr "SOSreport lefutott"
#~ "Hiba a plugin beállító UI betöltése közben: \n"
#~ "\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid ""
#~ "Can't save plugin settings:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "A plugin beállításainak mentése sikertelen:\n"
#~ " %s"
+
#~ msgid "unknown response from settings dialog"
#~ msgstr "Ismeretlen válasz a beállítóablaktól"
+
#~ msgid "Applet is already running."
#~ msgstr "Applet már fut."
+
#~ msgid ""
#~ "This is default handler, you should register your own with "
#~ "ConnectCrashHandler"
#~ msgstr ""
#~ "Ez az alapértelmezett kezelő, beregisztrálhatja a saját regiszterét a "
#~ "ConnectCrashHandler-el"
+
#~ msgid ""
#~ "This is default handler, you should register your own with "
#~ "ConnectQuotaExceedHandler"
#~ msgstr ""
#~ "Ez az alapértelmezett kezelő, beregisztrálhatja a saját kezelőjét a "
#~ "ConnectCrashHandler-el"
+
#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Memóra elfogyott"
+
#~ msgid "Getting local/global universal unique identification..."
#~ msgstr "Helyi/globális univerzális egyedi azonosító beszerzése..."
+
#~ msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
#~ msgstr "Nem tudom betölteni a GUI leírását a SettingsDialog-hoz!"
+
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Név"
+
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Engedélyezve"
@@ -585,6 +615,6 @@ msgstr "SOSreport lefutott"
#~ msgstr ""
#~ "A plugin beállításainak mentése sikertelen:\n"
#~ " %s"
+
#~ msgid "Daemon is not running."
#~ msgstr "A kiszolgáló nem fut."
-