summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorrajesh <rajesh@fedoraproject.org>2009-12-08 07:49:39 +0000
committertransifex user <transifex@app4.fedora.phx.redhat.com>2009-12-08 07:49:39 +0000
commitaf2c87a7959dd4398d51a5927b07518a5da32551 (patch)
tree8a18c75d488e0ab1e1b6681290d984e8002a9d9d /po/hi.po
parent323c2d485a11f71916bb1be599b72734c460f39f (diff)
downloadabrt-af2c87a7959dd4398d51a5927b07518a5da32551.zip
abrt-af2c87a7959dd4398d51a5927b07518a5da32551.tar.gz
abrt-af2c87a7959dd4398d51a5927b07518a5da32551.tar.xz
Sending translation for Hindi
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po286
1 files changed, 136 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 77090f0..92a201b 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:191
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:200
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-12 03:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-12 16:18+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-08 02:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-08 13:12+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,6 +23,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
@@ -49,66 +50,58 @@ msgid "Database plugins"
msgstr "डेटाबेस प्लगिन"
#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:97
-msgid "Plugin name is not set, can't load it's settings"
+msgid "Plugin name is not set, can't load its settings"
msgstr "प्लगिन नाम सेट नहीं है, इसकी सेटिंग लोड नहीं कर सकता है"
#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "तंत्र dbus में कनेक्ट नहीं कर सकता है"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:100 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:103
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:104 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:107
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "कृपया जाँचें यदि abrt डेमॉन चल रहा है"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:155
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:159
msgid ""
-"Daemon did't return valid report info\n"
+"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
msgstr ""
-"डेमॉन ने वैध रिपोर्ट सूचना नहीं दी\n"
+"डेमॉन ने वैध रिपोर्ट सूचना नहीं वापस दिया\n"
"डिबगिइंफो अनुपस्थित है?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:244
-msgid "<b>Not reported!</b>"
-msgstr "<b>रिपोर्ट नहीं किया हुआ!</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">विवरण</span>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
msgid "About ABRT"
msgstr "ABRT का परिचय"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "स्वचालित बग रिपोर्टिंग औजार"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
msgid "Delete"
msgstr "मिटाएँ"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
+msgid "Not Reported"
+msgstr "रिपोर्ट नहीं किया हुआ!"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
msgid "Please wait.."
msgstr "कृपया इंतजार करें..."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
msgid "Plugins"
msgstr "प्लगिन"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:4
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 ../src/Gui/report.glade.h:5
msgid "Report"
msgstr "रिपोर्ट"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -136,48 +129,44 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
-msgid "Working..."
-msgstr "कार्य कर रहा है..."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15
msgid "_File"
msgstr "फ़ाइल (_F)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
msgid "_Help"
msgstr "मदद (_H)"
#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:80
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:70
msgid "Icon"
msgstr "प्रतीक"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:78
msgid "Package"
msgstr "पैकेज"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:79
msgid "Application"
msgstr "अनुप्रयोग"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:80
msgid "Date"
msgstr "तारीख़"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:81
msgid "Crash count"
msgstr "क्रेश गिनती"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:93
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:82
msgid "User"
msgstr "उपयोक्ता"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:160
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:149
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -186,7 +175,7 @@ msgstr ""
"सेटिंग संवाद नहीं दिखा सकता है\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:181
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:170
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -195,25 +184,25 @@ msgstr ""
"मौजूदा कार्य समाप्त करने में असमर्थ!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:198
+#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:188
#, python-format
msgid ""
-"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
-" %s"
+"Error while loading the dumplist.\n"
+"%s"
msgstr ""
-"डंपलिस्ट लोड करने के दौरान त्रुटि, कृपया जाँचें यदि abrt डेमॉन कार्यशील है\n"
-" %s"
-
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:208
-#, python-format
-msgid "Can't get username for uid %s"
-msgstr "%s यूआईडी के लिए उपयोक्तानाम नहीं पा सका"
+"डंपलिस्ट लोड करने के दौरान त्रुटि.\n"
+"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:225
msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
msgstr "<b>यह क्रैश रिपोर्ट किया गया है, आप रिपोर्ट को यहाँ पा सकते हैं:</b>\n"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:296
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:233
+msgid "<b>Not reported!</b>"
+msgstr "<b>रिपोर्ट नहीं किया हुआ!</b>"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:282
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -221,7 +210,7 @@ msgstr ""
"रिपोर्ट पाने में असमर्थ!\n"
"डिबगइंफो अनुपस्थित है?"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:314
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:301
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -230,39 +219,48 @@ msgstr ""
"रिपोर्टिंग विफल!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:333 ../src/Gui/CCMainWindow.py:360
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:319 ../src/Gui/CCMainWindow.py:345
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "रिपोर्ट पाने में त्रुटि: %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:177
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:128
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't save plugin settings:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"प्लग-इन सेटिंग सहेज नहीं सकता है\n"
+" %s"
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:186
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "संक्षिप्त विवरण कि कैसे इसे फिर लाएँ और आपने क्या किया..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:219
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:231
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using command:<span color=\"blue\"> "
-"debuginfo-install %s </span>\n"
+"Please try to install debuginfo manually using command: <b>debuginfo-install "
+"%s</b> \n"
"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
"रिपोर्टिंग निष्क्रिय किया गया क्योंकि बैकट्रैस अप्रयोज्य है.\n"
-"कृपया डिबगइंफो को कमांड के प्रयोग से दस्ती रूप से संस्थापित करने की कोशिश करें:<span color=\"blue\"> "
-"debuginfo-install %s </span>\n"
+"कृपया डिबगइंफो को कमांड के प्रयोग से दस्ती रूप से संस्थापित करने की कोशिश करें:<b>debuginfo-install "
+"%s</b> \n"
"फिर बैकट्रैस को फिर बनाने के लिए ताज़ा बटन का प्रयोग करें."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:221
-msgid "The bactrace is unusable, you can't report this!"
-msgstr "bactrace अप्रयोज्य है, आप इस रिपोर्ट को नहीं पढ़ सकते हैं!"
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:233
+msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
+msgstr "bactrace अप्रयोज्य है, आप इसे रिपोर्ट नहीं कर सकते हैं!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:227
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:240
msgid ""
-"The bactrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
+"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
-msgstr "bactrace अपूर्ण है, कृपया सुनिश्चित करें कि आप फिर बनाने के लिए अच्छा चरण देते हैं."
+msgstr "bactrace अपूर्ण है, कृपया सुनिश्चित करें कि आप फिर बनाने के लिए बेहतर चरण देते हैं."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:272
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:290
#, python-format
msgid ""
"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
@@ -276,10 +274,6 @@ msgstr ""
msgid "Report done"
msgstr "रिपोर्ट संपन्न"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 ../src/Gui/settings.glade.h:27
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
-
#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:18
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "PluginDialog विजेट नहीं ढूँढ़ सकता है UI विवरण में!"
@@ -298,15 +292,23 @@ msgstr "कोंबो बॉक्स लागू नहीं है"
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "हाइड्रेट करने को कुछ नहीं!"
+#: ../src/Gui/report.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "Comment"
-msgstr "टिप्पणी"
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>टिप्पणी</b>"
#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "How to reproduce (in a few simple steps)"
-msgstr "कैसे फिर तैयार करें (कुछ सरल चरण में)"
+msgid "<b>Following items will be send</b>"
+msgstr "<b>निम्नलिखित मद भेजी जाएँगी</b>"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:4
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr "<b>कैसे फिर तैयार करें (कुछ सरल चरण में)</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
+#: ../src/Gui/report.glade.h:6
msgid "Send"
msgstr "भेजें"
@@ -318,11 +320,11 @@ msgstr "<b>प्लगिन चुनें</b>"
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>डेटाबेस बैकेंड चुनें</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:165
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:166
msgid "Remove this job"
msgstr "इस कार्य को हटाएँ"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:208
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:210
msgid "Remove this action"
msgstr "इस क्रिया को हटाएँ"
@@ -335,123 +337,111 @@ msgid "<b>Associated action</b>"
msgstr "<b>संबंधित क्रिया</b>"
#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>प्लगिन विवरण</b>"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
msgid "<b>Plugin</b>"
msgstr "<b>प्लगिन</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
msgid "<b>Time (or period)</b>"
msgstr "<b>समय (या अवधि)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
msgstr "विश्लेषक, क्रिया, रिपोर्टर"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
msgid "Author:"
msgstr "लेखकः"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
msgid "Blacklisted packages: "
msgstr "ब्लैकलिस्टेड संकुल: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
msgid "C_onfigure plugin"
msgstr "प्लगिन विन्यस्त करें (_o)"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "संकुल GPG हस्ताक्षर जाँचें"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
msgid "Common"
msgstr "सामान्य"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
msgid "Cron"
msgstr "क्रॉन"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
msgid "Database backend: "
msgstr "डेटाबेस बैकेंड"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
-msgid "Edit blacklisted packages"
-msgstr "ब्लैकलिस्टेड संकुल संपादित करें"
-
#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
+msgid "Description:"
+msgstr "विवरण:"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG कुंजी"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG कुंजी: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
msgid "Global Settings"
msgstr "वैश्विक सेटिंग"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
msgid "Max coredump storage size(MB):"
msgstr "अधिक कोरडंप भंडार आकार (MB):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "कुछ नहीं चयनित"
-
#: ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugin Details"
-msgstr "प्लगिन विवरण"
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
msgid "Settings"
msgstr "सेटिंग"
#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "This function is not implemented yet!"
-msgstr "प्रकार्य अभी तक लागू नहीं है!"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
msgid "Version:"
msgstr "संस्करण:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:23
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
msgid "Web Site:"
msgstr "वेब साइट:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:24
-msgid "gtk-add"
-msgstr "gtk-add"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:25
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:23
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:26
-msgid "gtk-close"
-msgstr "gtk-close"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:24
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "gtk-ok"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:28
-msgid "gtk-remove"
-msgstr "gtk-remove"
+#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "अनुप्रयोग क्रैश को देखें व रिपोर्ट करें"
#: ../src/Applet/Applet.cpp:79
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "%s संकुल में क्रैश पता किया गया है!"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:138
-msgid "ABRT service has been started"
-msgstr "ABRT सेवा शुरू की गई है"
-
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:140 ../src/Applet/Applet.cpp:254
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:253
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT सेवा नहीं चल रहा है"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:185
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:196
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:520
+#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:467
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -459,37 +449,37 @@ msgstr ""
"कोटा से बढ़ा हुआ आकार रिपोर्ट करें. कृपया सिस्टम के MaxCrashReportsSize मान को abrt."
"conf में जाँचें."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:209
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:202
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "बग पहले से रिपोर्ट किया हुआ है: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:271
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:264
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "नया बग id: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:364
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:359
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "अनुकृति के लिए जाँच रहा है..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:367
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:362
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "बगजिला में लॉगिंग करें..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:371
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:366
msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
msgstr "रिक्त लॉगिन और कूटशब्द. कृपया Bugzilla.conf जाँचें"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:377
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:372
msgid "Checking CC..."
msgstr "सीसी के लिए जाँच रहा है..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:386
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:381
msgid "Creating new bug..."
msgstr "नया बग बना रहा है..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:390
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:385
msgid "Logging out..."
msgstr "लॉगिंग आउट..."
@@ -497,31 +487,31 @@ msgstr "लॉगिंग आउट..."
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "स्थानीय सार्वभौमिक अद्वितीय पहचान पा रहा है..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:254
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:264
msgid "Getting backtrace..."
msgstr "बैकट्रैस पा रहा है..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:552 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:679
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:380
msgid "Searching for debug-info packages..."
msgstr "डिबगइंफो संकुल के लिए खोज रहा है..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:614 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:713
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:414
msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
msgstr "डिबग सूचना संकुल डाउनलोड और संस्थापित किया जा रहा है..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:818
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:522
msgid "Getting local universal unique identification..."
msgstr "स्थानीय सार्वभौमिक अद्वितीय पहचान पा रहा है..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:837
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:541
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "वैश्विक सार्वभौमिक अद्वितीय पहचान पा रहा है..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:882
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:658
msgid "Starting report creation..."
msgstr "रिपोर्ट निर्माण आरंभ कर रहा है..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:912
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:691
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "डिबगइंफो संस्थापन छोड़ें"
@@ -529,14 +519,10 @@ msgstr "डिबगइंफो संस्थापन छोड़ें"
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "कोई रिपोर्ट बना या सुपुर्द कर रहा है..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:65 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124
+#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:66
msgid "Creating a report..."
msgstr "कोई रिपोर्ट बना रहा है..."
-#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:64
-msgid "Executing RunApp plugin..."
-msgstr "RunApp प्लगिन चला रहा है..."
-
#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:384
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: URL निर्दिष्ट नहीं"
@@ -564,20 +550,20 @@ msgstr "अभिलेख बना और भेज नहीं सकता
msgid "Creating kernel oops crash reports..."
msgstr "कर्नेल वूप्स क्रैश रिपोर्ट बना रहा है..."
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:109
+#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:165
msgid "Sending an email..."
msgstr "कोई ईमेल भेज रहा है..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:100
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:69
msgid "Executing SOSreport plugin..."
msgstr "SOSreport प्लगिन निष्पादित कर रहा है..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:122
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:91
#, c-format
msgid "running sosreport: %s"
msgstr "sosreport चला रहा है: %s"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:137
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:95
msgid "done running sosreport"
msgstr "sosreport चलाना संपन्न"