summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorrajesh <rajesh@fedoraproject.org>2009-09-09 09:07:50 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-09-09 09:07:50 +0000
commit1f30ff74395ff75088feb3f950917f4241c73253 (patch)
tree4bf6e209a362bbcb09202af796725eee7de1dda9 /po/hi.po
parent6c614ccd7a9d03fae6a1ba635d6fde82db95bef3 (diff)
downloadabrt-1f30ff74395ff75088feb3f950917f4241c73253.tar.gz
abrt-1f30ff74395ff75088feb3f950917f4241c73253.tar.xz
abrt-1f30ff74395ff75088feb3f950917f4241c73253.zip
Sending translation for po/hi.po
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po424
1 files changed, 424 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
new file mode 100644
index 00000000..4a3327f0
--- /dev/null
+++ b/po/hi.po
@@ -0,0 +1,424 @@
+# translation of abrt.master.abrt.po to Hindi
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: abrt.master.abrt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-09 02:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 14:37+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4
+msgid "Another client is already running, trying to wake it."
+msgstr "अन्य क्लाइंट पहले से कार्य कर रहा है, इसे फिर से लाने की कोशिश कर रहा है."
+
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10
+msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
+msgstr "डेमॉन से अप्रत्याशित आँकड़ा पाया (क्या डेटाबेस ठीक से अद्यतन है?)."
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26
+msgid "Analyzer plugins"
+msgstr "विश्लेषक प्लगिन"
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27
+msgid "Action plugins"
+msgstr "क्रिया प्लगिन"
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28
+msgid "Reporter plugins"
+msgstr "रिपोर्टर प्लगिन"
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29
+msgid "Database plugins"
+msgstr "डेटाबेस प्लगिन"
+
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140
+msgid "Can't connect to dbus"
+msgstr "dbus में कनेक्ट नहीं हो सकता है"
+
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:164
+msgid "Please check if abrt daemon is running."
+msgstr "कृपया जाँचें यदि abrt डेमॉन अनुपस्थित है."
+
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:182
+msgid ""
+"Daemon did't return valid report info\n"
+"Debuginfo is missing?"
+msgstr ""
+"डेमॉन ने वैध रिपोर्ट सूचना नहीं दी\n"
+"डिबगिइंफो अनुपस्थित है?"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
+msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:223
+msgid "<b>Not reported!</b>"
+msgstr "<b>रिपोर्ट नहीं किया हुआ!</b>"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
+msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">विवरण</span>"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
+msgid "About ABRT"
+msgstr "ABRT का परिचय"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "स्वचालित बग रिपोर्टिंग औजार"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
+msgid "Delete"
+msgstr "मिटाएँ"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
+msgid "Global settings"
+msgstr "वैश्विक सेटिंग"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+msgid "Please wait.."
+msgstr "कृपया इंतजार करें..."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:2
+msgid "Report"
+msgstr "रिपोर्ट"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
+msgid "Working..."
+msgstr "कार्य कर रहा है..."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादन (_E)"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
+msgid "_File"
+msgstr "फ़ाइल (_F)"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
+msgid "_Help"
+msgstr "मदद (_H)"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
+msgid "Package"
+msgstr "पैकेज"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
+msgid "Application"
+msgstr "अनुप्रयोग"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
+msgid "Date"
+msgstr "तारीख़"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90
+msgid "Crash Rate"
+msgstr "क्रेश दर"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:92
+msgid "User"
+msgstr "उपयोक्ता"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:165
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to finish current task!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"मौजूदा कार्य समाप्त करने में असमर्थ!\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"डंपलिस्ट लोड करने के दौरान त्रुटि, कृपया जाँचें यदि abrt डेमॉन कार्यशील है\n"
+" %s"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:215
+msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
+msgstr "<b>यह क्रैश रिपोर्ट किया गया है, आप रिपोर्ट को यहाँ पा सकते हैं:</b>\n"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:275
+msgid ""
+"Unable to get report!\n"
+"Debuginfo is missing?"
+msgstr ""
+"रिपोर्ट पाने में असमर्थ!\n"
+"डिबगइंफो अनुपस्थित है?"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:287
+#, python-format
+msgid ""
+"Reporting failed!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"रिपोर्टिंग विफल!\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:319
+#, python-format
+msgid "Error getting the report: %s"
+msgstr "रिपोर्ट पाने में त्रुटि: %s"
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
+"information.\n"
+"Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
+msgstr ""
+"<b>चेतावनी</b>, आप उन आँकड़ों को भेजने वाले हैं जो कि संवेदनशील सूचना समाहित कर सकता है.\n"
+"क्या आप वाकई भेजना चाहते हैं <b>%s</b>?\n"
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111
+msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
+msgstr "संक्षिप्त विवरण कि कैसे इसे फिर लाएँ और आपने क्या किया..."
+
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
+msgstr "PluginDialog विजेट नहीं ढूँढ़ सकता है UI विवरण में!"
+
+#. we shouldn't get here, but just to be safe
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
+#, python-format
+msgid "No UI for plugin %s"
+msgstr "प्लगिन %s के लिए कोई UI नहीं"
+
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
+msgid "combo box is not implemented"
+msgstr "कोंबो बॉक्स लागू नहीं है"
+
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
+msgid "Nothing to hydrate!"
+msgstr "हाइड्रेट करने को कुछ नहीं!"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:1
+msgid "Comment"
+msgstr "टिप्पणी"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:3
+msgid "Send"
+msgstr "भेजें"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:4
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:44
+msgid "Select a plugin"
+msgstr "प्लगिन चुनें"
+
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:45
+#, c-format
+msgid "A crash in package %s has been detected!"
+msgstr "%s संकुल में क्रैश पता किया गया है!"
+
+#. applet is already running
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:82
+msgid "Applet is already running."
+msgstr "एप्लेट पहले से चल रहा है."
+
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:96 ../src/Applet/Applet.cpp:97
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:201
+msgid "ABRT service is not running"
+msgstr "ABRT सेवा नहीं चल रहा है"
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 ../src/Applet/CCApplet.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Pending events: %i"
+msgstr "स्थगित घटना: %i"
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:161
+#, c-format
+msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
+msgstr "विवरण से मेन्यू नहीं बना सकता है, पॉपअप उपलब्ध नहीं होगा!\n"
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:190
+msgid ""
+"This is default handler, you should register your own with "
+"ConnectCrashHandler"
+msgstr ""
+"यह तयशुदा नियंत्रक है, आपको स्वयं से पंजीकृत करना चाहिए"
+"ConnectCrashHandler के साथ"
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:205
+msgid "ABRT service has been started"
+msgstr "ABRT सेवा शुरू की गई है"
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:231
+msgid "Out of memory"
+msgstr "मेमोरी कम पड़ गई"
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:247
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84
+msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
+msgstr "रिक्त लॉगिन और कूटशब्द. कृपया Bugzilla.conf जाँचें"
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:228
+msgid "Bug is already reported: "
+msgstr "बग पहले से रिपोर्ट किया हुआ है: "
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283
+#, c-format
+msgid "Binary file %s will not be reported."
+msgstr "द्विपदीय फ़ाइल %s को रिपोर्ट नहीं किया जाएगा."
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:353
+msgid "New bug id: "
+msgstr "नया बग id: "
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421
+msgid "Checking for duplicates..."
+msgstr "अनुकृति के लिए जाँच रहा है..."
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436
+msgid "Logging into bugzilla..."
+msgstr "बगजिला में लॉगिंग करें..."
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427
+msgid "Check CC and add coment +1..."
+msgstr "सीसी जाँचें और +1 टिप्पणी जोड़ें..."
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "नया बग बना रहा है..."
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453
+msgid "Logging out..."
+msgstr "लॉगिंग आउट..."
+
+#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38
+msgid "Getting local/global universal unique identification..."
+msgstr "स्थानीय/वैश्विक सार्वभौमिक अद्वितीय पहचान पा रहा है..."
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:82
+msgid "Searching for debug-info packages..."
+msgstr "डिबगइंफो संकुल के लिए खोज रहा है..."
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:120
+msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
+msgstr "डिबग सूचना संकुल डाउनलोड और संस्थापित किया जा रहा है..."
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:180
+msgid "Getting backtrace..."
+msgstr "बैकट्रैस पा रहा है..."
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:429
+msgid "Getting local universal unique identification..."
+msgstr "स्थानीय सार्वभौमिक अद्वितीय पहचान पा रहा है..."
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:455
+msgid "Getting global universal unique identification..."
+msgstr "वैश्विक सार्वभौमिक अद्वितीय पहचान पा रहा है..."
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:473
+msgid "Starting report creation..."
+msgstr "रिपोर्ट निर्माण आरंभ कर रहा है..."
+
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:495
+#, c-format
+msgid "Skip debuginfo installation for package %s"
+msgstr "%s संकुल के लिए डिबगइंफो संस्थापन छोड़ें"
+
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
+msgid "Creating and submitting a report..."
+msgstr "कोई रिपोर्ट बना या सुपुर्द कर रहा है..."
+
+#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124
+msgid "Creating a report..."
+msgstr "कोई रिपोर्ट बना रहा है..."
+
+#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62
+msgid "Executing RunApp plugin..."
+msgstr "RunApp प्लगिन चला रहा है..."
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247
+msgid "FileTransfer: URL not specified"
+msgstr "FileTransfer: URL निर्दिष्ट नहीं"
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Sending archive %s via %s"
+msgstr "अभिलेख %s को %s के द्वारा भेज रहा है"
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121
+msgid "Creating an archive..."
+msgstr "एक अभिलेख बना रहा है..."
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176
+msgid "File Transfer: Creating a report..."
+msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण: कोई रिपोर्ट बना रहा है..."
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226
+msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: "
+msgstr "CFileTransfer::Run(): एक अभिलेख नहीं बना सकता है और भेज सकता है: "
+
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
+msgid "Creating kernel oops crash reports..."
+msgstr "कर्नेल वूप्स क्रैश रिपोर्ट बना रहा है..."
+
+#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:110
+msgid "Sending an email..."
+msgstr "कोई ईमेल भेज रहा है..."
+
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:116
+msgid "Executing SOSreport plugin..."
+msgstr "SOSreport प्लगिन निष्पादित कर रहा है..."
+
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:138
+msgid "running sosreport: "
+msgstr "sosreport चला रहा है: "
+
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:153
+msgid "done running sosreport"
+msgstr "sosreport चलाना संपन्न"
+