diff options
author | elad <elad@fedoraproject.org> | 2009-12-06 11:02:40 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com> | 2009-12-06 11:02:40 +0000 |
commit | e5cdf9a2fe550ad0c80f6209bdf4fe203cc28432 (patch) | |
tree | 4a604305477212b8b0ded2686951a93d2f3547f9 /po/he.po | |
parent | 794ecb63e3605e6d04ba48ae16e06005b510fd4d (diff) | |
download | abrt-e5cdf9a2fe550ad0c80f6209bdf4fe203cc28432.tar.gz abrt-e5cdf9a2fe550ad0c80f6209bdf4fe203cc28432.tar.xz abrt-e5cdf9a2fe550ad0c80f6209bdf4fe203cc28432.zip |
Sending translation for Hebrew
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 260 |
1 files changed, 134 insertions, 126 deletions
@@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-29 20:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-06 08:18+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Elad <el.il@doom.co.il>\n" "Language-Team: Hebrew <fedora-he-list@redhat.com>\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Hebrew\n" "X-Poedit-Country: ISRAEL\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Database plugins" msgstr "תוספי מסד-נתונים" #: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:97 -msgid "Plugin name is not set, can't load it's settings" +msgid "Plugin name is not set, can't load its settings" msgstr "שם התוסף לא הוגדר, לא ניתן לטעון את ההגדרות שלו" #: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 @@ -46,64 +46,54 @@ msgstr "שם התוסף לא הוגדר, לא ניתן לטעון את ההגד msgid "Can't connect to system dbus" msgstr "לא יכול להתחבר ל-system bus" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:100 -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:103 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:104 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:107 msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "אנא בדוק אם תהליך השירות של abrt פועל" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:155 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:159 msgid "" -"Daemon did't return valid report info\n" +"Daemon didn't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" msgstr "" -"תהליך הרקע החזיר דיווח לא תקין\n" +"תהליך הרקע לא החזיר מידע דיווח תקין\n" "מידע ניפוי השגיאות חסר?" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 -#: ../src/Gui/report.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:246 -msgid "<b>Not reported!</b>" -msgstr "<b>לא דווח!</b>" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 -msgid "<span color=\"white\">Description</span>" -msgstr "<span color=\"white\">תיאור</span>" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 msgid "About ABRT" msgstr "אודות ABRT" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 #: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "כלי דיווח באגים אוטומטי" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 msgid "Delete" msgstr "מחק" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +msgid "Not Reported" +msgstr "לא דווח" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 msgid "Please wait.." msgstr "אנא המתן..." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 msgid "Plugins" msgstr "תוספים" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 -#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +#: ../src/Gui/report.glade.h:5 msgid "Report" msgstr "לדווח" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" @@ -117,48 +107,44 @@ msgstr "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 -msgid "Working..." -msgstr "עובד..." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 msgid "_File" msgstr "_קובץ" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 msgid "_Help" msgstr "ע_זרה" #. add pixbuff separatelly -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:80 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:73 msgid "Icon" msgstr "סמל" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:81 msgid "Package" msgstr "חבילה" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:82 msgid "Application" msgstr "יישום" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:83 msgid "Date" msgstr "תאריך" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:84 msgid "Crash count" msgstr "מספר קריסות" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:93 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:85 msgid "User" msgstr "משתמש" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:160 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:152 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -167,7 +153,7 @@ msgstr "" "לא ניתן להציג את חלון ההגדרות\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:181 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:173 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -176,20 +162,25 @@ msgstr "" "לא ניתן לסיים משימה נוכחית!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:198 +#. there is something wrong with the daemon if we can get the dumplist +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:191 #, python-format msgid "" -"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" -" %s" +"Error while loading the dumplist.\n" +"%s" msgstr "" -"שגיאה במהלך טעינת dumplist, אנא בדוק אם תהליך הרקע של abrt פועל\n" +"שגיאה במהלך טעינת dumplist.\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:238 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:228 msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" msgstr "<b>הקריסה הזאת דווחה, אתה יכול למצוא את הדיווח ב:</b>\n" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:298 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 +msgid "<b>Not reported!</b>" +msgstr "<b>לא דווח!</b>" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:285 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -197,7 +188,7 @@ msgstr "" "לא ניתן להשיג דיווח\n" "מידע ניפוי שגיאות חסר?" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:318 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:305 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -206,36 +197,45 @@ msgstr "" "הדיווח נכשל!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:337 -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:364 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:324 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:351 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "שגיאה בקבלת הדיווח: %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:182 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:128 +#, python-format +msgid "" +"Can't save plugin settings:\n" +" %s" +msgstr "" +"לא ניתן לשמור את הגדרות התוסף\n" +"%s" + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:186 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "תיאור קצר (עדיף באנגלית) שמסביר מה עשית כשהיישום קרס או איך ניתן לשחזר את הקריסה..." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:224 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:231 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" -"Please try to install debuginfo manually using command:<span color=\"blue\"> debuginfo-install %s </span>\n" +"Please try to install debuginfo manually using command: <b>debuginfo-install %s</b> \n" "then use Refresh button to regenerate the backtrace." msgstr "" -"הדיווח מנוטרל בגלל שמידע הקריסה לא שמיש. \n" -"אנא נסה להתקין מידע ניפוי שגיאות ידנית באמצעות הפקודה:<span color=\"blue\"> debuginfo-install %s </span>\n" +"הדיווח מנוטרל בגלל שמידע הקריסה לא שמיש.\n" +"אנא נסה להתקין מידע ניפוי שגיאות ידנית באמצעות הפקודה:<b> debuginfo-install %s <b>\n" "לאחר מכן השתמש בכפתור \"רענן\" כדי ליצור מחדש את מידע הקריסה." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:226 -msgid "The bactrace is unusable, you can't report this!" +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:233 +msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "מידע הקריסה לא שמיש, אתה לא יכול לדווח על זה!" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:232 -msgid "The bactrace is incomplete, please make sure you provide good steps to reproduce." -msgstr "מידע הקריסה לא שלם. אנא וודא שסיפקת מספיק מידע לשחזור הקריסה." +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:240 +msgid "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to reproduce." +msgstr "מידע הקריסה לא שלם. אנא וודא שסיפקת הסבר טוב על איך לגרום לקריסה." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:280 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:290 #, python-format msgid "" "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive information.\n" @@ -248,11 +248,6 @@ msgstr "" msgid "Report done" msgstr "דיווח הושלם" -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 -#: ../src/Gui/settings.glade.h:27 -msgid "gtk-ok" -msgstr "אישור" - #: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:18 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "לא ניתן למצוא פריט PluginDialog בתיאור הממשק!" @@ -274,15 +269,23 @@ msgstr "תיבה משולבת לא מיושמת" msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "Nothing to hydrate!" +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + #: ../src/Gui/report.glade.h:2 -msgid "Comment" -msgstr "הערה" +msgid "<b>Comment</b>" +msgstr "<b>הערה</b>" #: ../src/Gui/report.glade.h:3 -msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" -msgstr "איך לשחזר קריסה (במספר צעדים פשוטים)" +msgid "<b>Following items will be send</b>" +msgstr "<b>הפריטים הבאים יישלחו</b>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:5 +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" +msgstr "<b>איך לגרום לקריסה להתרחש שנית (במספר צעדים פשוטים)</b>" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:6 msgid "Send" msgstr "שלח" @@ -295,11 +298,11 @@ msgstr "<b>בחר תוסף</b>" msgid "<b>Select database backend</b>" msgstr "<b>בחר מנוע מסד נתונים</b>" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:165 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:166 msgid "Remove this job" msgstr "הסר משימה זו" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:208 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:210 msgid "Remove this action" msgstr "הסר פעולה זו" @@ -312,104 +315,92 @@ msgid "<b>Associated action</b>" msgstr "<b>פעולה מקושרת</b>" #: ../src/Gui/settings.glade.h:3 +msgid "<b>Plugin details</b>" +msgstr "<b>פרטי תוסף:</b>" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 msgid "<b>Plugin</b>" msgstr "<b>תוסף</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 msgid "<b>Time (or period)</b>" msgstr "זמן (או תקופה)" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 msgid "Analyzers, Actions, Reporters" msgstr "מנתחים, פעולות, מדווחים" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 msgid "Author:" msgstr "יוצר:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 msgid "Blacklisted packages: " msgstr "רשימה שחורה של חבילות:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 msgid "C_onfigure plugin" msgstr "ה_גדר תוסף" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 msgid "Check package GPG signature" msgstr "בדוק את חתימת הGPG של החבילה" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 msgid "Common" msgstr "נפוץ" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 msgid "Cron" msgstr "Cron" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 msgid "Database backend: " msgstr "מנוע מסד נתונים:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 -msgid "Edit blacklisted packages" -msgstr "ערוך את הרשימה השחורה של החבילות (קריסות בחבילות אלו לא יתועדו): " - #: ../src/Gui/settings.glade.h:14 +msgid "Description:" +msgstr "תיאור:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 msgid "GPG Keys" msgstr "מפתחות GPG" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 msgid "GPG keys: " msgstr "מפתחות GPG:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 msgid "Global Settings" msgstr "הגדרות כלליות" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 msgid "Max coredump storage size(MB):" msgstr "גודל אחסון coredump מירבי" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 -msgid "Nothing selected" -msgstr "לא נבחר דבר" - #: ../src/Gui/settings.glade.h:19 -msgid "Plugin Details" -msgstr "פרטי התוסף" +msgid "Name:" +msgstr "שם:" #: ../src/Gui/settings.glade.h:20 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: ../src/Gui/settings.glade.h:21 -msgid "This function is not implemented yet!" -msgstr "הפונקציה הזאת עדיין לא מיושמת!" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 msgid "Version:" msgstr "גרסה:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:23 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 msgid "Web Site:" msgstr "אתר אינטרנט:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:24 -msgid "gtk-add" -msgstr "הוסף" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:25 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:23 msgid "gtk-cancel" msgstr "ביטול" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:26 -msgid "gtk-close" -msgstr "סגור" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:28 -msgid "gtk-remove" -msgstr "מחק" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:24 +msgid "gtk-ok" +msgstr "אישור" #: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 msgid "View and report application crashes" @@ -428,7 +419,7 @@ msgstr "שירות ABRT לא פועל" msgid "Warning" msgstr "אזהרה" -#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:474 +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:467 msgid "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." msgstr "גודל הדיווח חרג מהמכסה. אנא בדוק את ערך ההגדרה MaxCrashReportsSize בקובץ abrt.conf" @@ -470,33 +461,31 @@ msgstr "מתנתק..." msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "מקבל זהות מקומית ייחודית" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:257 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:264 msgid "Getting backtrace..." msgstr "מקבל מידע קריסה..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:566 -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:693 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:380 msgid "Searching for debug-info packages..." msgstr "מחפש חבילות debug-info..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:628 -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:727 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:414 msgid "Downloading and installing debug-info packages..." msgstr "מוריד ומתקין חבילות מידע ניפוי באגים..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:832 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:522 msgid "Getting local universal unique identification..." msgstr "מקבל זהות מקומית ייחודית..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:851 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:541 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "מקבל זהות גלובלית ייחודית..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:896 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:658 msgid "Starting report creation..." msgstr "מתחיל בהכנת הדיווח..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:929 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:691 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "מדלג על התקנת מידע ניפוי שגיאות" @@ -553,3 +542,22 @@ msgstr "מריץ sosreport: %s" msgid "done running sosreport" msgstr "הרצת sosreport הסתיימה" +#~ msgid "<span color=\"white\">Description</span>" +#~ msgstr "<span color=\"white\">תיאור</span>" +#~ msgid "Working..." +#~ msgstr "עובד..." +#~ msgid "Edit blacklisted packages" +#~ msgstr "ערוך את הרשימה השחורה של החבילות (קריסות בחבילות אלו לא יתועדו): " +#~ msgid "Nothing selected" +#~ msgstr "לא נבחר דבר" +#~ msgid "Plugin Details" +#~ msgstr "פרטי התוסף" +#~ msgid "This function is not implemented yet!" +#~ msgstr "הפונקציה הזאת עדיין לא מיושמת!" +#~ msgid "gtk-add" +#~ msgstr "הוסף" +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "סגור" +#~ msgid "gtk-remove" +#~ msgstr "מחק" + |