summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorswkothar <swkothar@fedoraproject.org>2010-03-30 05:57:37 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2010-03-30 05:57:37 +0000
commit6fa998e1c5ce94a96c4a7450ec10791f072695d9 (patch)
tree42085181a048cfd7f45fe94dfe124b708aaa247f /po/gu.po
parent90c210b29b8b3e7933675d340eefb0e596a060ff (diff)
downloadabrt-6fa998e1c5ce94a96c4a7450ec10791f072695d9.tar.gz
abrt-6fa998e1c5ce94a96c4a7450ec10791f072695d9.tar.xz
abrt-6fa998e1c5ce94a96c4a7450ec10791f072695d9.zip
l10n: Updates to Gujarati (gu) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po83
1 files changed, 45 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index f9ed7e6e..aff967dd 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-22 08:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:19+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-30 11:23+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,11 +63,12 @@ msgstr ""
"Debuginfo ગુમ થયેલ છે?"
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2009 Red Hat, Inc.\n"
"(C) 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+"(C) 2009 Red Hat, Inc.\n"
+"(C) 2010 Red Hat, Inc."
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
msgid "About ABRT"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "ABRT વિશે"
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "આપોઆપ ભૂલ અહેવાલીકરણ સાધન"
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
msgid "Delete"
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "મદદ (_H)"
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 ../src/Applet/CCApplet.cpp:104
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>"
#. add pixbuff separatelly
#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:65
@@ -210,6 +211,10 @@ msgid ""
"\t-v[vv] \tverbosity level\n"
"\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
msgstr ""
+"વપરાશ: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+"\t-h, --help \tthis help message\n"
+"\t-v[vv] \tverbosity level\n"
+"\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:347
#, python-format
@@ -217,6 +222,8 @@ msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
"crashid=%s"
msgstr ""
+"ડેટાબેઝમાં આવુ ભંગાણ નથી, કદાચ ખોટુ crashid છે.\n"
+"crashid=%s"
#. default texts
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22
@@ -225,7 +232,7 @@ msgstr "કેવી રીતે આનું પુન:ઉત્પાદન
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
-msgstr ""
+msgstr "સંવેદનશીલ માહિતી માટે તમારે બેકટ્રેસને ચકાસવુ જ જોઇએ"
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118
#, python-format
@@ -235,38 +242,40 @@ msgid ""
"%s</b> \n"
"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
-"નિષ્ક્રિય થયેલ છે તેનો અહેવાલ કરી રહ્યા છે કારણ કે backtrace નો ઉપયોગ કરી શકાય તેવો "
+"નિષ્ક્રિય થયેલ છે તેનો અહેવાલ કરી રહ્યા છે કારણ કે બેકટ્રેસ નો ઉપયોગ કરી શકાય તેવો "
"નથી.\n"
"મહેરબાની કરીને આદેશની મદદથી જાતે જ debuginfo ને સ્થાપિત કરવા માટે પ્રયત્ન કરો:"
"<b>debuginfo-install %s</b> \n"
"\n"
-"પછી backtrace નો પુન: પ્રયત્ન કરવા માટે તાજુ કરો એ બટનને વાપરો."
+"પછી બેકટ્રેસ નો પુન: પ્રયત્ન કરવા માટે તાજુ કરો એ બટનને વાપરો."
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
-msgstr "backtrace નો ઉપયોગ કરી શકાય તેવું નથી, આનો તમે અહેવાલ કરી શકતા નથી!"
+msgstr "બેકટ્રેસ નો ઉપયોગ કરી શકાય તેવું નથી, આનો તમે અહેવાલ કરી શકતા નથી!"
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
msgstr ""
-"backtrace એ અપૂરતુ છે, મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે સારાં પગલાઓ "
+"બેકટ્રેસ એ અપૂરતુ છે, મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે સારાં પગલાઓ "
"પૂરા પાડો છો."
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-msgstr ""
+msgstr "અહેવાલ કરવાનું નિષ્ક્રિય થયેલ, ઉપર બતાવેલ સમસ્યાઓને સુધારો."
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
-msgstr ""
+msgstr "પસંદ થયેલ પ્લગઇનની મદદથી અહેવાલને મોકલે છે."
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
msgstr ""
+"ભંગાણનાં આ પ્રકાર માટે અહેવાલ કરવાર પ્લગઇન ઉપલ્બધ નથી\n"
+"મહેરબાની કરીને abrt.conf ને ચકાસો."
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412
#, python-format
@@ -278,9 +287,9 @@ msgstr ""
" %s"
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Configure %s options"
-msgstr "પ્લગઇનને રૂપરેખાંકિત કરો (_o)"
+msgstr "%s વિકલ્પોને રૂપરેખાંકિત કરો"
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492
msgid ""
@@ -334,7 +343,7 @@ msgstr "<b>જોડાણો</b>"
#: ../src/Gui/report.glade.h:3
msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>બેરટ્રેસ</b>"
+msgstr "<b>બેકટ્રેસ્ટ્રેસ</b>"
#: ../src/Gui/report.glade.h:4
msgid "<b>Comment</b>"
@@ -350,7 +359,7 @@ msgstr "<b>મહેરબાની કરીને નીચેની સમસ
#: ../src/Gui/report.glade.h:7
msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ક્યાં તમે આ ઘટનાનો અહેવાલ કરવા માંગો છો?</b>"
#: ../src/Gui/report.glade.h:8
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
@@ -390,11 +399,11 @@ msgstr "વિગતો"
#: ../src/Gui/report.glade.h:18
msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
-msgstr ""
+msgstr "બેકટ્રેસ ને પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે ABRT ને દબાણ કરે છે"
#: ../src/Gui/report.glade.h:19
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "મેં બેકટ્રેસને ચકાસેલ છે અને સંવેદનશીલ માહિતીને દૂર કરેલ છે (પાસવર્ડો, વગેરે)"
#: ../src/Gui/report.glade.h:20
msgid "N/A"
@@ -405,17 +414,16 @@ msgid "Please wait.."
msgstr "મહેરબાની કરીને થોભો.."
#: ../src/Gui/report.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Reporter પ્લગઇનો"
+msgstr "રિપૉર્ટર પસંદ કરનાર"
#: ../src/Gui/report.glade.h:23
msgid "Send report"
-msgstr ""
+msgstr "અહેવાલ મોકલો"
#: ../src/Gui/report.glade.h:24
msgid "Show log"
-msgstr ""
+msgstr "લૉગ બતાવો"
#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
@@ -507,7 +515,7 @@ msgstr "નામ:"
#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "પસંદગીઓ"
#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
msgid "Version:"
@@ -527,9 +535,8 @@ msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "પેકેજ %s માં ભંગાણ ને શોધી દેવામાં આવ્યો છે"
#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "A crash has been detected"
-msgstr "પેકેજ %s માં ભંગાણ ને શોધી દેવામાં આવ્યો છે"
+msgstr "ભંગાણ ને શોધી દેવામાં આવ્યો છે"
#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
@@ -542,11 +549,11 @@ msgstr "ચેતવણી"
#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:88
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
-msgstr ""
+msgstr "ABRT દ્દારા શોધેલ મુદ્દાઓ વિશે વપરાશકર્તાને સૂચિત કરવા માટે સૂચના વિસ્તાર એપલેટ"
#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:114
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "છુપાડો"
#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481
msgid ""
@@ -567,11 +574,12 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "નવી ભૂલ id: %i"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:607
-#, fuzzy
msgid ""
"Empty login and password.\n"
"Please check "
-msgstr "ખાલી લોગીન અને પાસવર્ડ. મહેરબાની કરીને Bugzilla.conf ને ચકાસો"
+msgstr ""
+"ખાલી લોગીન અને પાસવર્ડ. \n"
+"મહેરબાની કરીને ચકાસો"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:615
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -583,7 +591,7 @@ msgstr "નકલો માટે ચકાસી રહ્યા છે..."
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:631
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
-msgstr ""
+msgstr "ગુમ થયેલ ફરજિયાત સભ્ય 'ભૂલો'"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:641
msgid "Creating new bug..."
@@ -591,7 +599,7 @@ msgstr "નવી ભૂલને બનાવી રહ્યા છે..."
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
msgid "Bugzilla entry creation failed"
-msgstr ""
+msgstr "બગઝીલા નોંધણી બનાવવાનું નિષ્ફળ"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:654 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:761
msgid "Logging out..."
@@ -599,27 +607,27 @@ msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છે..."
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:686 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr ""
+msgstr "get_bug_info() નિષ્ફળ. બધી ફરજિયાત જાણકારીને મેળવી શક્યા નહિં"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:698
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr ""
+msgstr "બગઝીલાએ ભૂલ(%d) નાં મુખ્યને શોધી શક્યા નથી"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:703
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
-msgstr ""
+msgstr "ભૂલ %d પર કૂદો"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
-msgstr ""
+msgstr "CC યાદીમાં %s ને ઉમેરો"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:752
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
-msgstr ""
+msgstr "ભૂલ(%d) માં નવી ટિપ્પણીને ઉમેરો"
#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
msgid "Getting local universal unique identification"
@@ -678,12 +686,11 @@ msgid "Sending an email..."
msgstr "ઇમેઇલને મોકલી રહ્યા છે..."
#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "sosreport ચાલી રહ્યુ છે: %s"
#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport ચાલી રહ્યુ છે તે સમાપ્ત થયુ"