summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorswkothar <swkothar@fedoraproject.org>2009-09-18 06:13:29 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-09-18 06:13:29 +0000
commiteab81f559f42362b3c0fdda641e4516ef832daba (patch)
tree582b79689ba430089fb7151009fad56f3847ecfb /po/gu.po
parentf614583bf3e79e3f5efa4ce5be7191886b29d6f1 (diff)
downloadabrt-eab81f559f42362b3c0fdda641e4516ef832daba.tar.gz
abrt-eab81f559f42362b3c0fdda641e4516ef832daba.tar.xz
abrt-eab81f559f42362b3c0fdda641e4516ef832daba.zip
Sending translation for Gujarati
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po268
1 files changed, 135 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 1f826498..48c1b790 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-16 12:23+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-18 02:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 11:43+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,39 +17,39 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "બીજો ક્લાઇન્ટ પહેલેથી જ ચાલી રહ્યો છે, તેને ઝગાડવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે."
-#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "ડિમન માંથી અનિચ્છનીય માહિતી મળી (શું યોગ્ય રીતે ડેટાબેઝ સુધારેલ છે?)."
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Analyzer પલ્ગઇનો"
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27
msgid "Action plugins"
msgstr "Action પ્લગઇનો"
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Reporter પ્લગઇનો"
-#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29
msgid "Database plugins"
msgstr "Database પ્લગઇનો"
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:140
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140
msgid "Can't connect to dbus"
msgstr "dbus નું જોડાણ કરી શકતા નથી"
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:144 src/Gui/CCDBusBackend.py:164
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:164
msgid "Please check if abrt daemon is running."
msgstr "મહેરબાની કરીને ચકાસો જો abrt ડિમન ચાલી રહ્યુ હોય."
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:182
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:182
msgid ""
"Daemon did't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -57,27 +57,47 @@ msgstr ""
"ડિમન યોગ્ય અહેલાલ જાણકારી પાછી મળતી નથી\n"
"Debuginfo ગુમ થયેલ છે?"
-#: src/Gui/ccgui.glade:6
-msgid "Please wait.."
-msgstr "મહેરબાની કરીને થોભો.."
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:16
-msgid "Working..."
-msgstr "કામ કરી રહ્યુ છે..."
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:49
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: src/Gui/ccgui.glade:68
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
+msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
+msgid "<b>Not reported!</b>"
+msgstr "<b>અહેવાલ થયેલ નથી!</b>"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
+msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">વર્ણન</span>"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
msgid "About ABRT"
msgstr "ABRT વિશે"
-#: src/Gui/ccgui.glade:74
-msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "Automatic Bug Reporting Tool"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
+msgid "Delete"
+msgstr "કાઢી નાંખો"
-#: src/Gui/ccgui.glade:75
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
+msgid "Please wait.."
+msgstr "મહેરબાની કરીને થોભો.."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+msgid "Plugins"
+msgstr "પ્લગઇનો"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:2
+msgid "Report"
+msgstr "અહેવાલ"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -105,64 +125,43 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: src/Gui/ccgui.glade:106
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "Automatic Bug Reporting Tool"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:118
-msgid "_File"
-msgstr "ફાઇલ (_F)"
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
+msgid "Working..."
+msgstr "કામ કરી રહ્યુ છે..."
-#: src/Gui/ccgui.glade:138
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:146
-msgid "Plugins"
-msgstr "પ્લગઇનો"
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
+msgid "_File"
+msgstr "ફાઇલ (_F)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:164
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:194 src/Gui/ccgui.glade:195
-msgid "Delete"
-msgstr "કાઢી નાંખો"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:207 src/Gui/ccgui.glade:208 src/Gui/report.glade:7
-#: src/Gui/report.glade:24
-msgid "Report"
-msgstr "અહેવાલ"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:255
-msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">વર્ણન</span>"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:297 src/Gui/CCMainWindow.py:223
-msgid "<b>Not reported!</b>"
-msgstr "<b>અહેવાલ થયેલ નથી!</b>"
-
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:87
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
msgid "Package"
msgstr "પેકેજ"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:88
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
msgid "Application"
msgstr "કાર્યક્રમ"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:89
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
msgid "Date"
msgstr "તારીખ"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:90
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90
msgid "Crash Rate"
msgstr "Crash Rate"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:92
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:92
msgid "User"
msgstr "વપરાશકર્તા"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:165
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -171,7 +170,7 @@ msgstr ""
"હાલનાં કાર્યને સમાપ્ત કરવાનું અસમર્થ!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:182
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:191
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
@@ -181,12 +180,16 @@ msgstr ""
"રહ્યુ છે\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:215
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:201
+#, python-format
+msgid "Can't get username for uid %s"
+msgstr "uid %s માટે વપરાશકર્તાને મેળવી શકાતુ નથી"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:228
msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
-msgstr ""
-"<b>આ ભંગાણનો અહેવાલ કરી દેવામાં આવ્યો છે, તમે તેની પર અહેવાલને શોધી શકો છો:</b>\n"
+msgstr "<b>આ ભંગાણનો અહેવાલ કરી દેવામાં આવ્યો છે, તમે તેની પર અહેવાલને શોધી શકો છો:</b>\n"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:275
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:288
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -194,7 +197,7 @@ msgstr ""
"અહેવાલ મેળવવામાં અસમર્થ!\n"
"Debuginfo ગુમ થયેલ છે?"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:287
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:300
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -203,12 +206,12 @@ msgstr ""
"અહેવાલ કરવાનું નિષ્ફળ!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:319
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "અહેવાલને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98
#, python-format
msgid ""
"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
@@ -218,229 +221,228 @@ msgstr ""
"<b>WARNING</b>, તમે માહિતીને મોકલવા વિશે છો કે જે સંવેદનશીલ જાણકારી સમાવી શકે છે.\n"
"શું તમે ખરેખર <b>%s</b> ને મોકલવા માંગો છો?\n"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "કેવી રીતે આનું પુન:ઉત્પાદન કરવુ અથવા તમે શુ કર્યુ હતુ તે માટે ટૂંકું વર્ણન..."
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "UI વર્ણનમાં PluginDialog વિજેટ શોધી શકાતી નથી!"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
+#. we shouldn't get here, but just to be safe
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
#, python-format
msgid "No UI for plugin %s"
msgstr "પ્લગઇન %s માટે UI નથી"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "કોમ્બો બોક્સ નું અમલીકરણ થયેલ નથી"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "hydrate માટે કંઇ નથી!"
-#: src/Gui/report.glade:64
+#: ../src/Gui/report.glade.h:1
msgid "Comment"
msgstr "ટિપ્પણી"
-#: src/Gui/report.glade:103
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
-
-#: src/Gui/report.glade:118
+#: ../src/Gui/report.glade.h:3
msgid "Send"
msgstr "મોકલો"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:35 src/Gui/SettingsDialog.py:52
+#: ../src/Gui/report.glade.h:4
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:35 ../src/Gui/SettingsDialog.py:52
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>પ્લગઇનને પસંદ કરો</b>"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:38
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:38
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>ડેટાબેઝ બેકએન્ડ ને પસંદ કરો</b>"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:170
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:170
msgid "Remove this job"
msgstr "આ જોબને દૂર કરો"
-#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "આ ક્રિયાને દૂર કરો"
-#: src/Applet/Applet.cpp:45
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:45
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected!"
msgstr "પેકેજ %s માં ભંગાણ ને શોધી દેવામાં આવ્યો છે!"
-#: src/Applet/Applet.cpp:89
+#. applet is already running
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:89
msgid "Applet is already running."
msgstr "એપલેટ પહેલેથી જ ચાલી રહી છે."
-#: src/Applet/Applet.cpp:104 src/Applet/Applet.cpp:105
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:221
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:104 ../src/Applet/Applet.cpp:105
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:221
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT સેવા ચાલી રહી નથી"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:136 src/Applet/CCApplet.cpp:368
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:136 ../src/Applet/CCApplet.cpp:368
#, c-format
msgid "Pending events: %i"
msgstr "વિલંબીત ઘટનાઓ: %i"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:161
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:161
#, c-format
msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
msgstr "વર્ણન માંથી મેનુને બનાવી શકાતુ નથી, પોપઅપ ને ઉપલ્બધ કરાતુ નથી!\n"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:190
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:190
msgid ""
"This is default handler, you should register your own with "
"ConnectCrashHandler"
-msgstr ""
-"આ મૂળભૂત સંભાળનાર છે, તમારે ConnectCrashHandler સાથે તમારા પોતાનું રજીસ્ટર કરવુ જોઇએ"
+msgstr "આ મૂળભૂત સંભાળનાર છે, તમારે ConnectCrashHandler સાથે તમારા પોતાનું રજીસ્ટર કરવુ જોઇએ"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:210
-#, fuzzy
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:210
msgid ""
"This is default handler, you should register your own with "
"ConnectQuotaExceedHandler"
-msgstr ""
-"આ મૂળભૂત સંભાળનાર છે, તમારે ConnectCrashHandler સાથે તમારા પોતાનું રજીસ્ટર કરવુ જોઇએ"
+msgstr "આ મૂળભૂત સંભાળનાર છે, તમારે ConnectQuotaExceedHandler સાથે તમારા પોતાનું રજીસ્ટર કરવુ જોઇએ"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:225
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:225
msgid "ABRT service has been started"
msgstr "ABRT સેવા પહેલેથી જ શરૂ થયેલ છે"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:256
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:256
msgid "Out of memory"
msgstr "મેમરીની બહાર"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:272
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:272
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:527
-msgid ""
-"Quota exceeded. Please check your MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
-msgstr ""
+#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:526
+msgid "Quota exceeded. Please check your MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
+msgstr "ક્વોટા વધારેલ છે. મહેરબાની કરીને abrt.conf માં તમારી MaxCrashReportsSize કિંમતને ચકાસો."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84
msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
msgstr "ખાલી લોગીન અને પાસવર્ડ. મહેરબાની કરીને Bugzilla.conf ને ચકાસો"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:228
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:228
msgid "Bug is already reported: "
msgstr "ભૂલ પહેલેથી જ અહેવાલ થયેલ છે: "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283
#, c-format
msgid "Binary file %s will not be reported."
msgstr "બાઇનરી ફાઇલ %s અહેવાલ થશે નહિં."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:353
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:353
msgid "New bug id: "
msgstr "નવું ભૂલ id: "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "નકલો માટે ચકાસી રહ્યા છે..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:425 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:437
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:425 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:437
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "બગઝીલામાં લોગ કરી રહ્યા છે..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:428
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:428
msgid "Check CC and add coment +1..."
msgstr "CC ને ચકાસો અને coment +1 ને ઉમેરો..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449
msgid "Creating new bug..."
msgstr "નવી ભૂલને બનાવી રહ્યા છે..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454
msgid "Logging out..."
msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છે..."
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38
+#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38
msgid "Getting local/global universal unique identification..."
msgstr "સ્થાનિક/વૈશ્ર્વિક વિશ્ર્વવ્યાપક અનન્ય ઓળખાણ ને મેળવી રહ્યા છે..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:147
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:147
msgid "Getting backtrace..."
msgstr "બેકટ્રેસને મેળવી રહ્યા છે..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:385
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:385
msgid "Searching for debug-info packages..."
msgstr "ડિબગ-જાણકારી પેકેજો માટે શોધી રહ્યા છે..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:419
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:419
msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
msgstr "ડિબગ-જાણકારી પેકેજોને સ્થાપિત અને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:481
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:481
msgid "Getting local universal unique identification..."
msgstr "સ્થાનિક વિશ્ર્વવ્યાપક અનન્ય ઓળખાણ ને મેળવી રહ્યા છે..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:500
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:500
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "વૈશ્ર્વિક વિશ્ર્વવ્યાપક અનન્ય ઓળખાણને મેળવી રહ્યા છે..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:552
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:552
msgid "Starting report creation..."
msgstr "અહેવાલ બનાવવાનું શરૂ કરી રહ્યા છે..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:581
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:581
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "ડિબગ જાણકારી સ્થાપન ને છોડી રહ્યા છે"
-#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "અહેવાલને બનાવી અને સોંપી રહ્યા છે..."
-#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:124
+#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124
msgid "Creating a report..."
msgstr "અહેવાલને બનાવી રહ્યા છે..."
-#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62
+#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62
msgid "Executing RunApp plugin..."
msgstr "RunApp પ્લગઇનને ચલાવી રહ્યા છે..."
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: URL સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69
#, c-format
msgid "Sending archive %s via %s"
msgstr "%s મારફતે પેટી %s ને મોકલી રહ્યા છે"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121
msgid "Creating an archive..."
msgstr "પેટીને બનાવી રહ્યા છે..."
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "ફાઇલ પરિવહન: અહેવાલને બનાવી રહ્યા છે..."
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226
msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: "
msgstr "CFileTransfer::Run(): બનાવી શકાતો નથી અને પેટીને મોકલો: "
-#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
msgid "Creating kernel oops crash reports..."
msgstr "કર્નલ oops ભાંગેલ અહેવાલોને બનાવી રહ્યા છે..."
-#: lib/Plugins/Mailx.cpp:110
+#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:110
msgid "Sending an email..."
msgstr "ઇમેઇલને મોકલી રહ્યા છે..."
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:116
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:116
msgid "Executing SOSreport plugin..."
msgstr "SOSreport પ્લગઇન ચાલી રહ્યુ છે..."
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:138
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:138
msgid "running sosreport: "
msgstr "sosreport ચાલી રહ્યુ છે: "
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:153
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:153
msgid "done running sosreport"
msgstr "sosreport ચાલી રહ્યુ છે તે સમાપ્ત થયુ"
+